FIAT 500X 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 121 of 300
104)É perigoso deixar o motor a funcionar
em locais fechados. O motor consome
oxigénio e liberta dióxido de carbono,
óxido de carbono e outros gases tóxicos.
105)Enquanto o motor não estiver ligado,
o servofreio não está ativo; por isso, é
necessário exercer um esforço no pedal do
travão muito maior do que o habitual.
106)Evitar o arranque por empurrão,
reboque ou tirando partido das descidas.
Estas manobras poderão danificar a
panela catalítica.ATENÇÃO
31)No primeiro período de utilização, ou
seja, nos primeiros 1600 km, é
aconselhável não solicitar ao veículo as
máximas performances (por ex., excessivas
acelerações, percursos muito prolongados
em regimes máximos, travagens
excessivamente intensas, etc.).
32)Com o motor parado, não deixar o
dispositivo de arranque na posição MAR
para evitar que uma inútil absorção de
corrente descarregue a bateria.
33)A "aceleradela" antes de parar o motor
não serve de nada, provoca um consumo
inútil de combustível e, especialmente para
os motores com turbocompressor, é
prejudicial.
34)O acendimento da luz avisadora
no modo intermitente após o arranque
ou durante um arrastamento prolongado
assinala uma anomalia no sistema de
pré-aquecimento das velas. Se o motor
arrancar, o veículo pode ser utilizado
normalmente, mas é necessário dirigir-se o
mais rapidamente possível à Rede de
Assistência Fiat.
ESTACIONAMENTO
Ao sair do veículo, retirar sempre a
chave do dispositivo de arranque.
Em caso de paragem e abandono do
veículo, proceder do seguinte modo:
engatar a velocidade (a 1aem
subida ou a marcha-atrás em descida)
e deixar as rodas viradas;
desligar o motor e acionar o travão
de mão elétrico.
Se o veículo for estacionado em inclina-
ções acentuadas, é igualmente reco-
mendável bloquear as rodas com uma
cunha ou um calço.
Nas versões equipadas com caixa de
velocidades automática ou caixa auto-
mática de embraiagem dupla, antes de
soltar o pedal do travão, aguardar que
no display seja visualizada a letra P.
ATENÇÃO NUNCA abandonar o veí-
culo com a caixa em ponto morto (ou,
nas versões equipadas com caixa de
velocidades automática ou caixa de
velocidades de embraiagem dupla,
sem ter primeiro posicionado a ala-
vanca das mudanças em P).
119
Page 122 of 300
T R AVÃ O D E
ESTACIONAMENTO
ELÉCTRICO (EPB)
O veículo está equipado com um travão
de estacionamento eléctrico (EPB), que
garante uma utilização melhor e presta-
ções ideais relativamente a um com
accionamento manual.
O travão de estacionamento eléctrico
está equipado com um interruptor, lo-
calizado no túnel central fig. 91, um
motor com pinça para cada roda
posterior e um módulo de controlo
electrónico.
ATENÇÃO Antes de abandonar o veí-
culo, engatar sempre o travão de esta-
cionamento eléctrico.
ATENÇÃO Para além de estacionar o
veículo com travão de estacionamento
sempre engatado, as rodas viradas,cunhas ou pedras posicionadas à
frente das rodas (em caso de forte incli-
nação), é sempre necessário engatar a
mudança (a 1
ase o veículo estiver es-
tacionado em subida ou a marcha-
-atrás se o veículo estiver estacionado
em descida. Nas versões com caixa
automática, posicionar a alavanca das
mudanças na posição P (Estaciona-
mento).
ATENÇÃO Em caso de avaria na bate-
ria do veículo, para desbloquear o tra-
vão de estacionamento eléctrico, é ne-
cessário efectuar a substituição da
própria bateria.
O travão de estacionamento eléctrico
pode ser engatado de duas formas:
manualmente, puxar o interruptor
fig. 91 no túnel central, no sentido
indicado pela seta;
automaticamentenas condições de
"Safe Hold" ou de "Auto Apply".
Engate manual do travão
de estacionamento
107) 114) 109)
Para engatar manualmente o travão de
estacionamento eléctrico com o veículo
parado, puxe brevemente o interruptor
localizado no túnel central.
Durante o engate do travão de estacio-
namento eléctrico, pode perceber-seum ligeiro ruído proveniente da parte
posterior do veículo.
Se se engatar o travão de estaciona-
mento com o pedal do travão pressio-
nado, pode perceber-se um ligeiro mo-
vimento do pedal.
Com o travão de estacionamento eléc-
trico ligado, no quadro de instrumentos
acende-se a luz avisadora
e
acende-se o LED situado no interruptor
fig. 91.
ATENÇÃO Em caso de luz avisadora
de avaria EPB acesa, algumas funcio-
nalidades do travão de estacionamento
eléctrico serão desactivadas. Neste
caso, o condutor é responsável pelo
accionamento do travão de estaciona-
mento do veículo em condições de
completa segurança.
Se, em circunstâncias excepcionais, for
necessário solicitar a intervenção do
travão de estacionamento com o veí-
culo em movimento, manter o interrup-
tor puxado no túnel central durante
todo o tempo em que se pretende a
intervenção do próprio travão.
A luz avisadora
pode acender-se
se o sistema hidráulico estiver momen-
taneamente indisponível e a travagem
for, assim assistida pelos motores eléc-
tricos.
91F1B0133C
120
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 123 of 300
Além diso, acendem-se automatica-
mente as luzes de travagem (stop).
Para interromper o pedido de travagem
com o veículo em movimento, soltar o
interruptor no túnel central.
Se, através deste procedimento, o veí-
culo for travado até atingir uma veloci-
dade inferior a aprox. 3 km/h e o inter-
ruptor for mantido puxado,
engatar-se-á definitivamente o travão
de estacionamento.
ATENÇÃO A condução do veículo com
o travão de estacionamento eléctrico
engatado, ou a utilização repetida do
travão de estacionamento eléctrico
para abrandar o veículo, poderiam pro-
vocar graves danos no sistema de tra-
vagem.
Desengate manual do travão de es-
tacionamento eléctrico
Para desengatar manualmente o travão
de estacionamento, o dispositivo de
arranque deve estar na posição MAR.
Além disso, é necessário carregar no
pedal do travão, e depois premir breve-
mente o interruptor fig. 91
Durante o desengate, pode
perceber-se um ligeiro ruído prove-
niente da parte posterior do veículo e
pode notar-se um ligeiro movimento do
pedal do travão.
Após ter desengatado o travão de esta-cionamento eléctrico, a luz avisadora
no quadro de instrumentos e o
LED no interruptor apagam-se.
Se a luz avisadora
no quadro de
instrumentos permanecer acesa com o
travão de estacionamento eléctrico
desligado, significa que está presente
uma avaria: neste caso, dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat.
ATENÇÃO Nas versões equipadas com
caixa automática, nunca utilizar a posi-
ção P (Estacionamento) em substitui-
ção do travão de estacionamento eléc-
trico. Quando se estaciona o veículo,
engatar sempre o travão de estaciona-
mento eléctrico para evitar lesões ou
danos provocados pelo movimento
incontrolado do veículo.
ATENÇÃO Para veículos com caixa
manual, se se soltar o pedal da em-
braiagem ao mesmo tempo que se car-
regar no acelerador, o travão de estaci-
onamento eléctrico desengata-se
automaticamente.
MODO DE
FUNCIONAMENTO DO
TRAVÃO DE MÃO
ELÉTRICO
O travão de mão elétrico pode funcio-
nar de acordo com os seguintes
modos:
“Modo de acionamento Dinâmico”:este modo é ativado puxando
continuamente o interruptor
fig. 91 durante a condução;
“Modo de acionamento Estático e
libertação”: com o veículo parado, o
travão de mão elétrico pode ser
engatado puxando uma única vez o
interruptor. Por outro lado, para
desengatar o travão, carregar no
interruptor e, ao mesmo tempo, no
pedal do travão;
“Drive Away Release”: o travão de
estacionamento elétrico será
desengatado automaticamente se o
cinto de segurança do lado do
condutor for apertado e for detetada a
intenção do condutor de movimentar o
veículo (em marcha à frente ou
marcha-atrás);
“Safe Hold”: quando a velocidade do
veículo é inferior a 3 km/h e, para
versões com caixa automática, a
alavanca das mudanças não está na
posição P (Estacionamento) e se
detetou a intenção do condutor de sair
do veículo, o travão de estacionamento
eléctrico será engatado
automaticamente para colocar o
veículo em condições de segurança;
“Auto Apply”: se a velocidade do
veículo for inferior a 3 km/h, o travão de
mão elétrico será engatado
automaticamente quando a alavanca
das mudanças for deslocada para a
121
Page 124 of 300
posição P (Estacionamento) (versões
com caixa automática), ou quando o
dispositivo de arranque se encontra na
posição STOP (versões com caixa
manual). Quando o travão de mão
estiver engatado e aplicado às rodas,
acende-se o LED situado no interruptor,
juntamente com o acendimento da luz
avisadora
no quadro de
instrumentos. Cada engate automático
do travão de mão pode ser anulado
premindo o interruptor no túnel central
e, ao mesmo tempo, deslocando a
alavanca da caixa automática para a
posição P (Estacionamento) ou o
dispositivo de arranque para a posição
STOP (versões com caixa manual). Este
modo é gerido atuando no Menu do
sistemaUconnect™.
SAFE HOLD
É uma função de segurança que en-
gata automaticamente o travão de es-
tacionamento eléctrico caso o veículo
se encontre numa condição não
segura.Se:
a velocidade do veículo for inferior a
3 km/h;
a alavanca das mudanças não
estiver na posição P (Estacionamento)
(versões com caixa automática);
o cinto de segurança do condutor
não estiver apertado;
a porta do lado do condutor estiver
aberta;
não tiverem sido detectadas
tentativas de pressão do pedal do
travão ou do pedal do acelerador ou,
nas versões equipadas com caixa
manual, do pedal da embraiagem
o travão de estacionamento eléctrico se
engatar automaticamente para impedir
que o veículo se desloque.
A função Safe Hold pode ser tempora-
riamente excluída carregando no inter-
ruptor localizado no túnel central e, ao
mesmo tempo, no pedal do travão,
com o veículo parado e a porta do lado
do condutor aberta.
Uma vez excluída, a função será reacti-
vada quando a velocidade do veículo
atingir os 20 km/h ou quando o dispo-
sitivo de arranque for deslocado para a
posição STOP e, de seguida, para
MAR.
AVISO
107)Durante as manobras de
estacionamento em estradas com
inclinação, virar as rodas, engatar o travão
de estacionamento, a primeira velocidade
se se estiver em subida, a marcha-atrás se
se estiver em descida; para versões com
caixa automática, posicionar a alavanca
em "P". Se o veículo for estacionado numa
inclinação acentuada, bloquear as rodas
com um calço ou uma pedra.
108)Nunca deixar crianças sozinhas no
veículo sem vigilância; além disso, ao
afastar-se do veículo, levar sempre a chave
consigo.
109)O travão de estacionamento elétrico
deve ser sempre engatado quando se
abandona o veículo.
122
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 125 of 300
CAIXA DE
VELOCIDADES
MANUAL
110)
35)
Para engatar as mudanças, carregar a
fundo no pedal da embraiagem e colo-
car a alavanca das mudanças na posi-
ção desejada (o esquema para o en-
gate das mudanças encontra-se no
punho da alavanca).
Para engatar a 6
avelocidade (se pre-
sente), acionar a alavanca exercendo
uma pressão para a direita para evitar
engatar erradamente a 4
avelocidade.
Ação análoga para a passagem da 6a
para a 5avelocidade.
Versões 1.4 Turbo Multi Air –
1.6 Multijet – 2.0 Multijet caixa ma-
nual:Para engatar a marcha-atrás R a
partir da posição de ponto morto, le-
vantar o anel A fig. 92 situado sob o
punho e, simultaneamente, deslocar a
alavanca para a esquerda e depois
para a frente.
Versões 1.6 E.Torq:Para engatar a
marcha-atrás R a partir da posição de
ponto morto, deslocar a alavanca para
a direita e, de seguida, para trás.
ATENÇÃO A marcha-atrás apenas
pode ser engrenada com o veículo to-
talmente parado. Para as versões
1.6 E.Torq: com o motor ligado, antes
de engatar a marcha-atrás, aguardar
pelo menos 2 segundos com o pedal
da embraiagem totalmente premido,
para evitar danificar as engrenagens e
raspar.
ATENÇÃO A utilização do pedal da em-
braiagem deve estar limitada exclusiva-
mente às mudanças de velocidades.
Não conduzir com o pé apoiado no
pedal da embraiagem mesmo que ligei-
ramente. Em algumas circunstâncias, a
eletrónica de controlo do pedal da em-
braiagem pode intervir interpretando o
estilo errado de condução como uma
avaria.
AVISO
110)Para mudar corretamente as
velocidades, é necessário carregar a fundo
no pedal da embraiagem. Portanto, o
pavimento por baixo da pedaleira não deve
apresentar obstáculos: certifique-se de
que eventuais tapetes estão sempre bem
esticados e não interferem com os pedais.
ATENÇÃO
35)Não conduzir com a mão apoiada na
alavanca da caixa de velocidades, porque
o esforço exercido, mesmo se ligeiro, com
o tempo pode desgastar os elementos
internos na caixa de velocidades.
92F1B0134C
123
Page 126 of 300
CAIXA AUTOMÁTICA
ALAVANCA DA CAIXA
A alavanca fig. 93 pode assumir as
seguintes posições:
P= Estacionamento
R= Marcha-atrás
N= Ponto morto
D= Drive (marcha para a frente
automática)
AutoStick: + passagem para a
mudança superior na modalidade de
condução sequencial; – passagem para
a mudança inferior na modalidade de
condução sequencial.
111) 112) 113) 114)
41) 37) 42) 43)
A mudança engatada é visualizada no
display.Para seleccionar uma velocidade, des-
locar a alavanca para a frente ou para
trás.
Para seleccionar a modalidade "se-
quencial", deslocar a alavanca de D
(Drive) para a esquerda: são alcançá-
veis as posições + (relação de veloci-
dade superior) ou – (relação de veloci-
dade inferior); isto são posições
instáveis, a alavanca, de facto, regressa
sempre à posição central.
Para sair da posição P (Estaciona-
mento), é necessário premir o pedal do
travão e o botão A fig. 93 sul pomello.
Para passar da posição N (Ponto
morto) para a posição D (Drive) ou R
(Marcha-atrás), é necessário carregar
no pedal do travão.
ATENÇÃO NÃO acelerar durante a pas-
sagem da posição P (ou N) para outra
posição.
ATENÇÃO Depois de selecionar uma
velocidade, aguardar alguns segundos
antes de acelerar. Esta precaução é
particularmente importante com o mo-
tor frio.
MODO DE CONDUÇÃO
AUTOMÁTICA
Para seleccionar o modo de condução
automático, é necessário colocar a ala-
vanca das mudanças em D (Drive): a
relação ideal é escolhida pela centralinade controlo electrónico da caixa em
função da velocidade do veículo, da
carga do motor (posição do pedal do
acelerador) e da inclinação da estrada.
É possível seleccionar a posição D pelo
funcionamento sequencial em qualquer
condição de velocidade.
Função "Kick-down"
Para uma retoma rápida do veículo,
carregando a fundo no pedal do acele-
rador, o sistema de gestão da caixa
procederá ao engate de uma mudança
inferior (função "Kick-down").
ATENÇÃO Em caso de condução em
estradas com fraca aderência (neve,
gelo, etc.), evite activar o modo de fun-
cionamento "Kick-down".
Sugestão de mudança
Com a caixa no modo automático (po-
sição da alavanca selectora em D), se
for pedida uma mudança de velocidade
através dos manípulos no volante (onde
presentes), o sistema passará para o
"Modo sequencial", exibindo no display
a mudança engatada durante um pe-
ríodo de cerca de 5 segundos.
Decorrido este período sem que se ac-
cionem os manípulos no volante, o sis-
tema voltará a funcionar no modo auto-
mático (D) (com consequente
visualização no display).
93F1B0137C
124
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 127 of 300
AUTOSTICK -
Modalidade sequencial
Em caso de frequentes mudanças de
velocidade (por ex. quando se conduz
o veículo em condições de carga pe-
sada, em estradas em inclinação, com
forte vento contrário ou durante o rebo-
que de atrelados pesados), é aconse-
lhável utilizar a modalidade Autostick
(mudança sequencial) para seleccionar
e manter uma relação fixa mais baixa.
Nestas condições, a utilização de uma
mudança mais baixa melhora o desem-
penho do veículo e prolonga a duração
da caixa de velocidades, limitando as
mudanças de velocidade e evitando
fenómenos de sobreaquecimento.
É possível passar da posição D (drive)
para a modalidade sequencial, qual-
quer que seja a velocidade do veículo.
Ativação
Com a alavanca das mudanças na po-
sição D (Drive), para activar a modali-
dade de condução sequencial, deslo-
car a alavanca para a esquerda
(indicação–e+namoldura). No dis-
play será visualizada a mudança enga-
tada.
Deslocando a alavanca das mudanças
para a frente para o símbolo – ou para
trás para o símbolo + efectua-se a mu-
dança das velocidades.Desativação
Para desactivar a modalidade de con-
dução sequencial, voltar a colocar a
alavanca das mudanças na posição D
(Drive), modalidade automática.
COMANDOS NO
VOLANTE
(onde presentes)
40)
Em algumas versões, é possível gerir
de modo sequencial a caixa de veloci-
dades através dos comandos no vo-
lante fig. 94.
Para utilizar os comandos no volante, a
alavanca do comando da caixa de velo-
cidades deve estar na posição D (Drive)
ou na posição central entre (+)e(–):
actuando na alavanca do volante (+)
(puxando a alavanca para o condutor):
engate de mudança superior;
actuando na alavanca do volante (–)
(puxando a alavanca para o condutor):
engate de mudança inferior.
O engate de uma mudança inferior (ou
superior) só é permitido se as rotações
do motor o permitirem.
ARRANQUE DO MOTOR
O arranque do motor é permitido ape-
nas com a alavanca das mudanças na
posição P ou N, como tal, no arranque
do motor, o sistema encontra-se na
posição N ou P (esta última corres-
ponde à posição de ponto morto, mas
o veículo encontra-se com as rodas
bloqueadas mecanicamente).
MOVIMENTAÇÃO DO
VEÍCULO
Para movimentar o veículo, a partir da
posição P, carregue no pedal do travão
e, premindo o botão da alavanca das
mudanças, desloque a alavanca para a
posição desejada (D, R ou "Modo se-
quencial"). O display exibirá a mudança
engatada.
Soltando o pedal do travão, o veículo
começará a deslocar-se para a frente
ou para trás, assim que se inicia a ma-
nobra (efeito "creeping"). Neste caso,
não é necessário carregar no acelera-
dor.
ATENÇÃO A condição de incongruên-
cia entre a mudança realmente enga-
94F1B0508C
125
Page 128 of 300
tada (visualizada no ecrã) e a posição
da alavanca das mudanças é assina-
lada pela intermitência, no painel da
caixa de velocidades, da letra corres-
pondente à posição da própria ala-
vanca (é também emitido um sinal so-
noro).
Esta condição não deve ser entendida
como anomalia de funcionamento, mas
simplesmente como pedido, por parte
do sistema, de repetição da manobra.
ATENÇÃO Com o travão de estaciona-
mento eléctrico desengatado e o pedal
do travão solto, o motor ao ralenti e a
alavanca das mudanças na posição D,
R ou sequencial, prestar a máxima
atenção dado que o veículo é capaz de
se movimentar mesmo sem carregar no
pedal acelerador. Esta condição pode
ser utilizada com o veículo em piso
plano nas manobras apertadas de es-
tacionamento, tendo o cuidado de ac-
tuar apenas no pedal do travão.
INIBIÇÃO DO ENGATE DE
MUDANÇAS
Este sistema impede a deslocação da
alavanca das mudanças da posição P
(Estacionamento) ou N (ponto morto),
se primeiro não foi carregado o pedal
do travão.
Com o dispositivo de arranque em
"MAR" (motor aceso ou desligado):
para colocar a alavanca numa
posição diferente de P
(Estacionamento) ou deNaR,é
necessário premir o pedal do travão e o
botão A fig. 93 no manípulo da
alavanca das mudanças;
para colocar a alavanca da posição
N à posição D é necessário premir o
pedal do travão.
No caso de avaria ou com a bateria do
veículo descarregada, a alavanca per-
manece bloqueada na posição P. Para
desbloquear manualmente a alavanca,
consulte o parágrafo "Caixa automática
- desbloqueio da alavanca" no capítulo
"Em emergência".
BLOQUEIO DE IGNIÇÃO E
POSIÇÃO DE
ESTACIONAMENTO
Versões equipadas com sistema
Keyless Go: esta função requer o po-
sicionamento da alavanca das mudan-
ças em P (Estacionamento); de se-
guida, colocar o dispositivo de
arranque na posição STOP.
Versões equipadas com chave me-
cânica: esta função requer o posicio-
namento da alavanca das mudanças
em P (Estacionamento) antes de extrair
a chave do dispositivo de arranque.
Se a bateria do veículo estiver descar-
regada, a chave de ignição, se inserida,
permanece bloqueada na respectivasede. Para extrair mecanicamente a
chave, consulte o parágrafo "Caixa au-
tomática - extracção da chave" no ca-
pítulo "Em emergência".
FUNCIONAMENTO
"RECOVERY"
(onde presente)
A função da caixa é constantemente
monitorizada para detectar eventuais
anomalias. Se se detectar uma condi-
ção que poderia provocar danos na
caixa de velocidades, activa-se a fun-
ção de "recovery".
Nesta condição, a caixa permanece na
4
avelocidade, independentemente da
mudança seleccionada.
As posições P (Estacionamento), R
(Marcha-atrás) e N (Ponto morto) conti-
nuam a funcionar. No display pode
acender-se o ícone
.
Em caso de funcionamento "recovery",
dirigir-se imediatamente à Rede de As-
sistência Fiat mais próxima.
Avaria temporária
Em caso de avaria temporária, é possí-
vel restabelecer o correcto funciona-
mento da caixa em todas a velocidades
para a frente procedendo do seguinte
modo:
parar o veículo;
deslocar a alavanca das mudanças
para P (Estacionamento);
126
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 129 of 300
colocar o dispositivo de arranque na
posição STOP;
aguardar cerca de 10 segundos
depois de ligar o motor;
seleccionar a mudança pretendida:
a caixa deve voltar a funcionar
correctamente.
ATENÇÃO Em caso de avaria temporá-
ria, é aconselhável dirigir-se o mais ra-
pidamente possível à Rede de Assis-
tência Fiat.
AVISO
111)Nunca utilizar a posição P
(Estacionamento) em substituição do
travão de estacionamento elétrico. Quando
se estacionar o veículo, engatar sempre o
travão de estacionamento elétrico para
evitar movimentos acidentais do veículo.
112)Se a posição P (Estacionamento) não
estiver engatada, o veículo pode
deslocar-se e provocar lesões nas
pessoas. Antes de abandonar o veículo,
certificar-se de que a alavanca das
mudanças está na posição P e que o
travão de estacionamento elétrico está
engatado.113)Não posicionar a alavanca das
mudanças em N (Ponto morto), nem parar
o motor para percorrer uma estrada em
descida. Este tipo de condução é perigoso
e reduz a possibilidade de intervenção em
caso de repentinas variações do fluxo do
tráfego ou da superfície da estrada.
Corre-se o risco de perder o controlo do
veículo e provocar acidentes.
114)Nunca deixar crianças sozinhas no
veículo sem vigilância; além disso, ao
afastar-se do veículo, levar sempre a chave
consigo.
ATENÇÃO
36)Antes de deslocar a alavanca das
mudanças da posição P (Estacionamento),
colocar o dispositivo de arranque na
posição MAR e carregar no pedal do
travão. Caso contrário, a alavanca das
mudanças poderia ficar danificada.
37)Engatar a marcha-atrás apenas com o
veículo parado, o motor ao ralenti e o
acelerador totalmente solto.
38)Caso o veículo se encontre em piso
inclinado, puxar sempre o travão de mão,
ANTES de posicionar a alavanca das
mudanças no P.
39)Inserir a marcha-atrás só com o veículo
parado, o motor ao ralenti e o pedal do
acelerador totalmente solto.
40)A seguir a uma utilização incorreta das
alavancas (alavancas empurradas para o
tablier ), pode ocorrer a rutura das próprias
alavancas.
CAIXA DE
VELOCIDADES
AUTOMÁTICA DE
DUPLA
EMBRAIAGEM
ALAVANCA DAS
MUDANÇAS
A alavanca fig. 95 pode assumir as
seguintes posições:
P= Estacionamento
R= Marcha-atrás
N= Ponto morto
D= Drive (marcha para a frente
automática)
"AutoStick": + passagem para a
mudança superior no modo de
condução sequencial; – passagem para
a mudança inferior no modo de
condução sequencial.
115) 116) 117) 118)
41) 42) 43)
127
Page 130 of 300
Para seleccionar a modalidade "se-
quencial", deslocar a alavanca de D
(Drive) para a esquerda. São alcançá-
veis as posições + (relação de veloci-
dade superior) ou – (relação de veloci-
dade inferior). Estas são posições
instáveis: de facto, a alavanca regressa
sempre à posição central.
A alavanca está equipada com o botão
A fig. 95, que é necessário premir para
deslocar a alavanca para as posições P
ou R.
A passagem de P para uma qualquer
posição da alavanca de selecção, com
a chave de ignição na posição MAR,
deve ser feita carregando no pedal do
travão e no botão A. fig. 95.
Para passar de R para P, é necessário
premir o botão A fig. 95 quando o
motor estiver no regime mínimo.
Para passar da posição N para D ou Ré necessário carregar no pedal do tra-
vão. Convém não acelerar e
certificar-se de que o motor se está a
estabilizar no regime mÍnimo.
A passagem da posição D para N é
livre, enquanto que para a passagem
de D para R ou P, é necessário premir o
botão. fig. 95.
MODO DE CONDUÇÃO
AUTOMÁTICA
Para seleccionar o modo de condução
automático, é necessário colocar a ala-
vanca das mudanças em D (Drive): a
relação ideal é escolhida pela centralina
de controlo electrónico da caixa em
função da velocidade do veículo, da
carga do motor (posição do pedal do
acelerador) e da inclinação da estrada.
É possível seleccionar a posição D pelo
funcionamento sequencial em qualquer
condição de velocidade.
Função "Kick-down"
Para uma retoma rápida do veículo,
carregando a fundo no pedal do acele-
rador, o sistema de gestão da caixa
procederá ao engate de uma mudança
inferior (função "Kick-down").
ATENÇÃO Em caso de condução em
estradas com fraca aderência (neve,
gelo, etc.), evitar a activação da modali-
dade de funcionamento "Kick-down".
Sugestão de mudança
Com a caixa na modalidade automática
(posição da alavanca selectora em D),
se for pedida uma mudança de veloci-
dade, através dos manípulos no volante
(onde presentes), o sistema passará
para a "Modalidade sequencial"
("Autostick"), com visualização no dis-
play da mudança engatada, durante
um período de cerca de 5 segundos.
Decorrido este período sem que se ac-
cionem os manípulos no volante, o sis-
tema voltará a funcionar na modalidade
automática (D) (com consequente visu-
alização no display).
AUTOSTICK -
Modalidade sequencial
Em caso de frequentes mudanças de
velocidade (por ex. quando se conduz
o veículo em condições de carga pe-
sada, em estradas em inclinação, com
forte vento contrário ou durante o rebo-
que de atrelados pesados), é aconse-
lhável utilizar o modo Autostick (mu-
dança sequencial) para seleccionar e
manter uma relação fixa mais baixa.
Nestas condições, a utilização de uma
mudança mais baixa melhora o desem-
penho do veículo e prolonga a duração
da caixa de velocidades, limitando as
mudanças de velocidade e evitando
fenómenos de sobreaquecimento.
É possível passar da posição D (Drive)
95F1B0137C
128
ARRANQUE E CONDUÇÃO