FIAT 500X 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2017Pages: 300, PDF Size: 10.24 MB
Page 81 of 300

34)O sistema ABS não pode contrariar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência obtenível das condições da
estrada.
35)O sistema ABS não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a
velocidade excessiva em curva, condução
em superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
36)As capacidades do sistema ABS
nunca devem ser testadas de forma
irresponsável e perigosa que possa
comprometer a própria segurançaeados
outros.
37)Para o correto funcionamento do
sistema ABS é indispensável que os pneus
sejam da mesma marca e do mesmo tipo
em todas as rodas, em perfeitas condições
e principalmente do tipo e dimensões
prescritas.
38)O sistema ESC não pode modificar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência dependente das condições da
estrada.
39)O sistema ESC não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a
velocidade excessiva em curva e
condução em superfícies de baixa
aderência ou aquaplaning.
40)As capacidades do sistema ESC
nunca devem ser testadas de forma
irresponsável e perigosa que possa
comprometer a própria segurançaeade
terceiros.
41)Para o correto funcionamento do
sistema ESC, é indispensável que os
pneus sejam da mesma marca e do
mesmo tipo em todas as rodas, em
perfeitas condições e principalmente do
tipo e das dimensões prescritas.42)As prestações do sistema ESC não
devem induzir o condutor a correr riscos
inúteis e injustificados. O tipo de condução
deve ser sempre adequado às condições
do piso da estrada, à visibilidade e ao
trânsito. A responsabilidade pela a
segurança na estrada pertence sempre ao
condutor.
43)Para o funcionamento correto do
sistema TC, é indispensável que os pneus
sejam da mesma marca e do mesmo tipo
em todas as rodas, em perfeitas condições
e principalmente do tipo e das dimensões
prescritas.
44)As prestações do sistema TC não
devem induzir o condutor a correr riscos
inúteis e injustificados. O tipo de condução
deve ser sempre adequado às condições
do piso da estrada, à visibilidade e ao
trânsito. A responsabilidade pela a
segurança na estrada pertence sempre ao
condutor.
45)O sistema TC não pode contrariar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência que se pode obter das
condições da estrada.
46)O sistema TC não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a
velocidade excessiva em curva, condução
em superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
47)As capacidades do sistema TC nunca
devem ser testadas de forma irresponsável
e perigosa que possa comprometer a
própria segurançaeadeterceiros.
48)O sistema PBA não pode contrariar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência que se pode obter das
condições da estrada.49)O sistema PBA não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a
excessiva velocidade em curva, condução
em superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
50)As capacidades do sistema PBA
nunca devem ser testadas de forma
irresponsável e perigosa que possa
comprometer a segurança do próprio
condutor, dos outros ocupantes presentes
a bordo do veículo e de todos os outros
utilizadores da estrada.
51)O sistema Hill Hold Control não é um
travão de estacionamento, portanto não
abandonar o veículo sem ter acionado o
travão de estacionamento elétrico,
desligado o motor e engatado a primeira
velocidade, estacionando o veículo em
condições de segurança (para mais
informações, consultar o parágrafo
"Estacionamento" no capítulo "Arranque e
condução").
52)Podem existir situações em pequenas
inclinações (inferiores a 8%), em condições
de veículo carregado, em que o sistema
Hill Hold Control pode não se ativar,
provocando um ligeiro recuo, e
aumentando o risco de uma colisão com
um outro veículo ou objeto. A
responsabilidade pela a segurança na
estrada pertence sempre ao condutor.
53)O DST constitui um auxílio à condução
e não substitui o condutor na
responsabilidade da condução do veículo.
54)As prestações de um veículo equipado
com ERM nunca devem ser postas à prova
de modo incauto e perigoso, podendo
colocar em perigo a segurança do
condutor e de outras pessoas.
79
Page 82 of 300

55)Em caso de reboque de atrelados
recomenda-se sempre, durante a
condução, a máxima cautela. Nunca
ultrapassar as cargas máximas admitidas
(consultar o parágrafo "Pesos" no capítulo
"Dados técnicos").
56)O sistema TSC não é capaz de suster
a guinada de um reboque. Se o sistema se
ativar durante a condução, reduzir a
velocidade, parar o veículo num local
seguro e colocar corretamente a carga
para impedir a guinada do reboque.SISTEMAS DE
AUXÍLIO À
CONDUÇÃO
No veículo podem estar presentes os
seguintes sistemas de auxílio à
condução:
BSA (Blind Spot Assist);
FBC (Full Brake Control);
iTPMS (indirect Tyre Pressure
Monitoring System).
Para o funcionamento dos sistemas,
consultar as páginas seguintes.
SISTEMA BSA
(Blind Spot Assist)
O veículo pode estar equipado com o
sistema BSA (Blind Spot Assist) para a
monitorização dos pontos cegos. O
sistema BSA utiliza dois sensores de
radar, situados no pára-choques poste-
rior (um de cada lado - consultar
fig. 57 ), para detectar a presença de
veículos (automóveis, camiões,
motocicletas, etc.) nos pontos cegos
da zona lateral do veículo.O sistema avisa o condutor da pre-
sença de veículos nas zonas de detec-
ção através do acendimento, do lado
correspondente, da luz avisadora situ-
ada no espelho retrovisor externo
fig. 58, juntamente com um sinal
sonoro.
57F1B0093C
80
SEGURANÇA
Page 83 of 300

Aquando do arranque do veículo, a luz
avisadora acende-se para assinalar ao
condutor que o sistema está activo.
Sensores
Os sensores activam-se quando é en-
gatada uma qualquer mudança para a
frente com velocidade superior a cerca
de 10 km/h ou quando é engatada a
marcha-atrás.
Os sensores são temporariamente de-
sactivados com o veículo parado e aalavanca das mudanças na posição P
(Estacionamento) (versões com caixa
automática) ou com o veículo parado
com o travão de estacionamento eléc-
trico accionado (versões com caixa ma-
nual).
A zona de detecção do sistema cobre
aproximadamente uma faixa de roda-
gem em ambos os lados do veículo
(aprox. 3 metros).
Esta zona começa pelo espelho retrovi-
sor externo e estende-se por cerca de
6 metros em direcção à parte posterior
do veículo.
Quando os sensores são activados, o
sistema monitoriza as zonas de detec-
ção em ambos os lados do veículo e
avisa o condutor da eventual presença
de veículos nestas áreas.
Durante a condução, o sistema monito-
riza a zona de detecção a partir de três
pontos de entrada (lateral, posterior,
anterior) para verificar a necessidade de
enviar uma sinalização ao condutor. O
sistema pode detectar a presença de
um veículo numa destas três zonas.
ATENÇÃO O sistema não assinala a
presença de objectos fixos (por ex. pa-
rapeitos, postes, paredes, etc.). No
entanto, em algumas ocasiões, o sis-
tema poderia activar-se na presença
destes objectos. Isto é normal e não
indica uma avaria do sistema.ATENÇÃO O sistema não avisa o con-
dutor da presença de veículos que via-
jam no sentido contrário ao do próprio
veículo, nas faixas de rodagem adja-
centes.
57)
Avisos
Se se ligar um reboque ao veículo, para
evitar falsas sinalizações, é necessário
desactivar o sistema automaticamente
utilizando o respectivo menu.
A zona do pára-choques posterior
onde estão localizados os sensores do
radar deve permanecer livre de neve,
gelo e da sujidade acumulada pelo piso
da estrada, de modo que o sistema
possa funcionar correctamente.
Não cobrir a área do pára-choques
posterior onde se encontram os senso-
res do radar com algum tipo de objecto
(por ex. adesivos, porta-bicicletas, etc.).
Visualização posterior
O sistema detecta veículos que se
aproximam da parte posterior do veí-
culo de ambos os lados e entram na
zona de detecção posterior com uma
diferença de velocidade relativamente
ao próprio veículo inferior a 50 km/h.
Veículos em ultrapassagem
Se se ultrapassar lentamente um outro
veículo (com uma diferença de veloci-
58F1B0094C
81
Page 84 of 300

dade inferior a cerca de 25 km/h) e este
permanecer no ponto cego durante
cerca de 1,5 segundos, a luz avisadora
no espelho retrovisor externo do lado
correspondente acende-se.
Se a diferença entre a velocidade dos
dois veículos for superior a cerca de
25 km/h, a luz avisadora não se
acende.
Sistema RCP
(Rear Cross Path detection)
Este sistema ajuda o condutor nas ma-
nobras em marcha-atrás em caso de
visibilidade reduzida.
O sistema RCP controla as zonas de
detecção posteriores em ambos os
lados do veículo, para detectar os ob-
jectos que se deslocam para os lados
do veículo a uma velocidade mínima
compreendida entre aprox. 1 km/h e
3 km/h e os objectos que se deslocam
a uma velocidade máxima de cerca de
35 km/h, como ocorre geralmente nos
estacionamentos.
A activação do sistema é assinalada ao
condutor através de uma indicação
acústica e visual.
ATENÇÃO Se os sensores estiverem
cobertos por obstáculos ou por veí-
culos, o sistema não avisará o condu-
tor.
Modalidades de funcionamento
O sistema pode ser activado/
desactivato actuando no Menu do dis-
play ou no sistemaUconnect™(para
mais informações, consultar as indica-
ções fornecidas no respectivo suple-
mento).
"Blind Spot Assist" modalidade
"Visual"
Quando esta modalidade está activa, o
sistema BSM envia uma sinalização
visual para o espelho retrovisor lateral
afectado pela presença do objecto de-
tectado.
No entanto, quando funciona na moda-
lidade RCP, o sistema produz alarmes
visuais e acústicos quando é detectada
a presença de um objecto.
Quando é emitida uma sinalização
acústica, o volume doUconnect™é
reduzido.
"Blind Spot Assist" modalidade
"Visual & acústico"
Quando esta modalidade tiver sido acti-
vada, o sistema BSM envia uma sinali-
zação visual para o espelho retrovisor
lateral afectado pela presença do ob-
jecto detectado.
Se o indicador de direcção for activado
no lado correspondente àquele onde foi
detectado um obstáculo, é também
emitida uma sinalização acústica.Quando um indicador de direcção esti-
ver activo e simultaneamente for detec-
tado um objecto no mesmo lado, são
emitidas quer uma sinalização acústica,
quer uma sinalização visual. Além
disso, volume doUconnect™é redu-
zido.
Durante a modalidade de funcionamen-
to"RCP", o sistema produz sinalizações
acústicas e visuais se for detectada a
presença de um objecto. Além disso,
quando é emitida uma sinalização
acústica, o volume doUconnect™é
reduzido.
Desactivação da função
"Blind Spot Assist"
Quando o sistema é desactivado (mo-
dalidade "Aviso de ângulo cego" em
"OFF"), os sistemas BSA ou RCP não
emitirão nem sinalizações acústicas
nem visuais.
O sistema BSA memorizará a modali-
dade de funcionamento em utilização
no momento da paragem do motor. A
cada arranque do motor, a modalidade
anteriormente memorizada será selec-
cionada e utilizada.
ATENÇÃO O sistema constitui uma
ajuda na condução do veículo, NÃO
avisa o condutor da aproximação dos
veículos que se encontram no exterior
das zonas de detecção. O condutor
82
SEGURANÇA
Page 85 of 300

deve sempre manter um nível de aten-
ção adequado às condições do trân-
sito, da estrada e no controlo da trajec-
tória do veículo.
SISTEMA FULL BRAKE
CONTROL
58) 59) 60) 61)
21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29)
O veículo pode ser equipado com o
sistema "Full Brake Control". É um sis-
tema de auxílio à condução, constituído
por um radar posicionado atrás do
pára-choques anterior fig. 59 e por uma
câmara situada na zona central do
pára-brisas fig. 60.
Em caso de colisão iminente, o sistema
intervém travando automaticamente o
veículo para evitar o embate ou para
reduzir os seus efeitos.O sistema fornece ao condutor sinaliza-
ções acústicas e visuais através da vi-
sualização de mensagens específicas
no display do quadro de instrumentos.
O sistema pode aplicar uma ligeira tra-
vagem para avisar o condutor em caso
de detecção de um potencial acidente
frontal (travagem limitada). As sinaliza-
ções e a travagem limitada têm o ob-
jectivo de permitir uma reacção atem-
pada do condutor, a fim de poder evitar
ou atenuar o potencial acidente.
Em situações de risco de colisão, se o
sistema não detectar qualquer interven-
ção por parte do condutor, fornece
uma travagem automática para ajudar a
abrandar o veículo e atenuar o poten-
cial acident frontal (travagem automá-
tica). Se a acção no pedal do travão
por parte do condutor for detectada,
mas não for considerada suficiente, o
sistema pode intervir de modo a optimi-zar a resposta do sistema de travagem,
reduzindo ainda mais a velocidade do
veículo (assistência adicional na fase de
travagem).
Versões com sistema Start&Stop:
no final da intervenção de travagem
automática, o sistema Start&Stop
activar-se-á segundo as modalidades
descritas no parágrafo "Sistema
Start&Stop" no capítulo "Arranque e
condução".
Versões com caixa manual: no final
da intervenção de travagem automá-
tica, o motor pode bloquear e parar, a
menos que o condutor carregue no
pedal da embraiagem.
Versões com caixa automática/
caixa automática de dupla embraia-
gem: após a travagem, permanece
engatada a última mudança memori-
zada: o veículo pode, consequente-
mente, voltar a arrancar alguns segun-
dos após a paragem automática.
ATENÇÃO Quer nas versões equipadas
com caixa manual, quer nas versões
equipadas com caixa automática, após
a paragem do veículo, as pinças do
travão podem permanecer bloqueadas
durante 2 segundos por motivos de
segurança. Certificar-se de que se car-
rega no pedal do travão caso o veículo
avance ligeiramente.
59F1B0095C
60F1B0096C
83
Page 86 of 300

Activação/desactivação
É possível desactivar (e posteriormente
reactivar) o Full Brake Control actuando
no sistemaUconnect™(consultar o
suplemento específico).
É possível efectuar a desactivação do
sistema mesmo com o dispositivo de
arranque na posição MAR.
ATENÇÃO A modificação do estado só
é possível com o veículo parado.
Através do sistemaUconnect™é pos-
sível definir o Full Brake Control para
três níveis de activação possíveis:
Sistema activado: o sistema (se
activo), para além das advertências
visuais e acústicas, fornece a travagem
limitada, a travagem automática e a
assistência adicional em fase de
travagem, caso o condutor não trave
suficientemente na presença de um
potencial acidente frontal;
Sistema parcialmente activado:o
sistema (se activo) não fornece a
travagem limitada, mas garante a
travagem automática ou a assistência
adicional em fase de travagem, caso o
condutor não trave de facto ou, de
qualquer forma, não trave o suficiente
na presença de um potencial acidente
frontal; As advertências visuais e
acústicas são, por sua vez,
desactivadas e não serão, assim,
fornecidas;
Sistema desactivado: o sistema não
fornece nem as advertências visuais e
acústicas, nem a travagem limitada, a
travagem automática e a assistência
adicional em fase de travagem. O
sistema não fornecerá, assim, qualquer
sinalização de um possível acidente.
Activação/desactivação
Se correctamente activado pelo sis-
temaUconnect™, o Forward Collision
Warning Plus é activado a cada arran-
que do motor.
A seguir a uma desactivação, o sistema
já não avisará o condutor do possível
acidente com o veículo que o precede,
independentemente da definição selec-
cionada através do sistema
Uconnect™.
O estado de desactivação do sistema
não será memorizado quando se des-
liga o motor: se o sistema estiver de-
sactivado no momento da paragem,
voltará a ficar activo no arranque se-
guinte.
Em todo o caso, a função não está ac-
tiva com velocidade inferior a 7 km/h ou
superior a 200 km/h.
Assim, o sistema só está activo se:
for correctamente ligado através do
sistemaUconnect™;
o dispositivo de arranque estiver na
posição MAR;
a velocidade do veículo está
compreendida entre 7 e 200 km/h;
os cintos de segurança dos lugares
anteriores estão apertados.
Modificação da sensibilidade do
sistema
Actuando no menu do sistema
Uconnect™, é possível modificar a
sensibilidade do sistema escolhendo
entre uma das seguintes três opções:
"Perto", "Médio" ou "Distante". Para a
modificação das definições, consultar
as indicações no suplemento
Uconnect™.
A opção predefinida é "Médio". Esta
definição prevê que o sistema avise o
condutor sobre um possível acidente
com o veículo que o precede quando
este último se encontra a uma distância
standard, intermédia entre as outras
duas possíveis definições.
Definindo a sensibilidade do sistema
para "Distante", o sistema avisará o
condutor sobre um possível acidente
com o veículo que o precede quando
este último se encontra a uma distância
superior dando, assim, a possibilidade
de carregar nos travões de modo mais
limitado e gradual. Esta definição for-
nece ao condutor o tempo máximo
possível de reacção para evitar um
possível acidente.
Mudando a opção para "Perto", o sis-
84
SEGURANÇA
Page 87 of 300

tema avisará o condutor sobre o possí-
vel acidente com o veículo que o pre-
cede, quando este último está a uma
distância reduzida. Esta definição ofe-
rece um tempo de reacção ao condutor
inferior ao das definições "Médio" e
"Distante", em caso de potencial aci-
dente, mas permite, ao mesmo tempo,
uma condução mais dinâmica do veí-
culo.
A definição da sensibilidade do sistema
é mantida na memória aquando da pa-
ragem do motor.
Sinalização de funcionalidade limi-
tada do sistema
Se for visualizada a mensagem especí-
fica, pode verificar-se uma condição
que limita o funcionamento do sistema.
As possíveis causas desta limitação
são uma avaria ou a obstrução da câ-
mara.
Em caso de indicação de obstrução,
limpar a zona do pára-brisas indicada
em fig. 60 e verificar o
desaparecimento da mensagem.
Apesar de ser ainda possível conduzir o
veículo em condições normais, o sis-
tema pode não estar completamente
disponível.
Quando terminam as condições que
limitaram a funcionalidade do sistema,
este volta a um normal e completo fun-cionamento. Se o inconveniente persis-
tir, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
Sinalização de avaria do sistema
Se o sistema se desligar e no display
for visualizada uma mensagem especí-
fica, significa que existe uma avaria no
sistema.
Neste caso, é, de qualquer forma, pos-
sível conduzir o veículo, mas é aconse-
lhável dirigir-se o mais rapidamente
possível à Rede de Assistência Fiat.
Sinalização de radar não disponível
Se se verificarem condições para as
quais o radar não é capaz de detectar
correctamente os obstáculos, o sis-
tema é desactivado e no display é visu-
alizada uma mensagem específica. Isto,
em geral, verifica-se em caso de fraca
visibilidade, como durante nevões ou
na presença de chuvas intensas.
O sistema pode também ser tempora-
riamente obscurecido devido a obstru-
ções, como a presença de lama, suji-
dade ou gelo no pára-choques. Nestes
casos, no display será visualizada uma
mensagem específica e o sistema será
desactivado. Esta mensagem pode,
por vezes, aparecer em condições de
alta reflectividade (por ex. galerias com
placas reflectoras ou gelo ou neve).
Quando terminam as condições quelimitaram a funcionalidade do sistema,
este volta a um normal e completo fun-
cionamento.
Em alguns casos, esta mensagem es-
pecífica pode ser visualizada quando o
radar não estiver a detectar qualquer
veículo ou objecto no seu campo de
visão.
Se as condições atmosféricas não fo-
rem o real factor da visualização da
mensagem no display, é necessário
certificar-se de que o sensor não está
sujo. De facto, pode ser necessário
limpar ou remover uma eventual obstru-
ção presente na zona ilustrada em
fig. 59.
Se a mensagem for visualizada fre-
quentemente mesmo na ausência de
condições atmosféricas como neve,
chuva, lama ou outros tipos de obstru-
ção, dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat para uma verificação do alinha-
mento do sensor.
Na ausência de obstruções visíveis,
pode ser necessário limpar directa-
mente a superfície do radar, removendo
manualmente a moldura estética de
cobertura. Para esta operação,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
ATENÇÃO É recomendável não instalar
dispositivos, acessórios ou apêndices
aerodinâmicos à frente do sensor e não
85
Page 88 of 300

obscurecê-lo de forma alguma, já que
iria prejudicar o correcto funcionamento
do sistema.
Alarme de colisão frontal
com travagem activa
(onde presente)
Seleccionando esta função, são accio-
nados os travões para abrandar o veí-
culo em caso de potencial choque fron-
tal.
Esta função aplica uma pressão dos
travões adicional caso a pressão nos
travões exercida pelo condutor seja
insuficiente para evitar um potencial
choque frontal.
A função está activa com velocidade
superior a 7 km/h.
Condução em condições especiais
Em determinadas condições de condu-
ção, tais como, por exemplo:
condução nas proximidades de uma
curva;
veículos de pequenas dimensões
e/ou não alinhados com a faixa de
rodagem;
outros veículos que mudam de faixa;
veículos em andamento no sentido
transversal.
a intervenção do sistema pode resultar
inesperada ou retardada. Portanto, o
condutor deve prestar sempre muita
atenção, mantendo o controlo do veí-culo para conduzir em condições de
total segurança.
ADVERTÊNCIA Em condições de trân-
sito particularmente complexas, o con-
dutor pode desactivar o sistema actu-
ando no sistemaUconnect™.
Condução nas proximidades de
uma curva
Ao entrar ou sair de uma curva de am-
plo raio, o sistema poderia detectar a
presença de um veículo que se encon-
tra à frente do veículo, mas que não
circula na mesma faixa de rodagem
fig. 61. Nestes casos, o sistema pode
intervir.
Veículos de pequenas dimensões
e/ou não alinhados com a faixa de
rodagem
O sistema não consegue detectar a
presença de veículos que se encontram
à frente do veículo mas fora do campode acção do sensor do radar e pode,
assim, não reagir na presença de veí-
culos de pequenas dimensões como,
por exemplo, bicicletas ou motos
fig. 62.
Outros veículos que mudam de
faixa
Veículos que mudam de faixa repenti-
namente, posicionando-se na faixa de
rodagem do próprio veículo e no interior
do raio de acção do sensor do radar,
podem provocar a intervenção do sis-
tema fig. 63.
61F1B0097C
62F1B0098C
86
SEGURANÇA
Page 89 of 300

Veículos em andamento no sentido
transversal
O sistema pode reagir temporariamente
a um veículo que atravesse o raio de
acção do sensor do radar,
deslocando-se no sentido transversal
fig. 64.
Avisos
O sistema não foi concebido para
evitar colisões e não é capaz dedetectar antecipadamente condições
de acidente iminente. O não
cumprimento desta advertência pode
conduzir a lesões graves ou mortais.
O sistema pode activar-se,
avaliando a trajectória seguida pelo
veículo, devido à presença de objectos
metálicos reflectores diferentes de
outros veículos como, por exemplo,
parapeitos, placas sinaléticas, barras à
entrada de estacionamentos,
portagens, passagens de nível,
cancelas, carris, objectos próximo de
obras na estrada ou situados mais
acima relativamente ao veículo (por ex.
um viaduto). Da mesma forma, o
sistema pode intervir no interior de
parques de estacionamento com vários
andares ou galerias, ou devido a
reflexos do piso da estrada. Estas
possíveis activações resultam da
normal lógica de funcionamento do
sistema e não devem ser interpretadas
como anomalias.
O sistema foi concebido
exclusivamente para ser usado em
estrada. Em caso de condução
todo-o-terreno, o sistema deve ser
desactivado, para impedir sinalizações
supérfluas. A desactivação automática
é assinalada através do acendimento
da respectiva luz avisadora/ícone no
quadro de instrumentos (consultar o
parágrafo “Luzes avisadoras emensagens” no capítulo
"Conhecimento do quadro de
instrumentos").
SISTEMA TPMS (Tyre
Pressure Monitoring
System)
62) 63) 64) 65) 66) 67)
Descrição
O veículo pode estar equipado com o
sistema de monitorização da pressão
dos pneus denominado iTPMS (Indirect
Tire Pressure Monitoring System), que é
capaz, através dos sensores de veloci-
dade da roda, de monitorizar o estado
de enchimento dos pneus.
Pressão correta dos pneus
Se não for detetado nenhum pneu com
enchimento insuficiente, no display é
exibida a figura do veículo.
Pressão insuficiente dos pneus
O sistema avisa o condutor no caso de
um ou mais pneus furados, através do
acendimento da luz avisadora
no
quadro de instrumentos e a visualiza-
ção, no display, de uma mensagem de
aviso juntamente com um sinal sonoro.
Esta sinalização é visualizada também
no caso de uma desligação e sucessiva
ligação do motor, enquanto não for
executado o procedimento de RESET.
63F1B0099C
64F1B0100C
87
Page 90 of 300

Procedimento de Reset
O sistema iTPMS necessita de uma
fase inicial de "autoaprendizagem" (cuja
duração depende do estilo de condu-
ção e das condições da estrada: a con-
dição ideal é a condução em linha reta
a 80 km/h durante, pelo menos,
20 min.), que tem início executando
manualmente o procedimento de RE-
SET.
O procedimento de RESET deve ser
efetuado:
sempre que é modificada a pressão
dos pneus;
quando se substitui mesmo só um
pneu;
quando se rodam/invertem os
pneus;
quando se monta a roda
sobresselente.
Antes de efetuar o RESET, encher os
pneus aos valores nominais de pressão
indicados na tabela das pressões de
enchimento (consultar o parágrafo "Ro-
das" no capítulo "Dados técnicos").
Se não for efetuado o RESET, em todos
os casos acima citados, a luz avisadora
pode dar falsas sinalizações sobre
um ou mais pneus.
Para executar o RESET, com o veículo
parado e o dispositivo de arranque na
posição MAR, aceder ao Menu Princi-
pal, e proceder do seguinte modo:
aceder à opção “Info veículo” e, em
seguida, “Reset pressão dos pneus”;
premir longamente a tecla “OK”
(durante mais de 2 segundos);
o display exibirá (através de um barra
gráfica) o avanço do procedimento até
o RESET estar concluído.
Efetuado o procedimento de RESET, no
display será apresentada a mensagem
"Reset efetuado", que indica que a au-
toaprendizagem foi iniciada e é emitido
um sinal sonoro. Sempre que a autoa-
prendizagem do sistema iTPMS não
seja realizada corretamente, não é emi-
tido nenhum sinal sonoro.
Condições de funcionamento
O sistema está ativo para velocidades
superiores a 15 km/h.
Em algumas situações, como no caso
de condução desportiva, condições
particulares do piso da estrada (por ex.:
gelo, neve, terra batida…), a sinalização
pode tardar a aparecer ou revelar-se
parcial na deteção do esvaziamento
simultâneo de vários pneus.
Em condições particulares (por ex. veí-
culo carregado de forma assimétrica
num só lado, reboque com um atre-
lado, pneu danificado ou gasto, utiliza-
ção da roda sobresselente, utilização
do kit de reparação dos pneus “Fix&Go
Automatic”, utilização de correntes de
neve, uso de pneus diferentes por eixo),o sistema pode fornecer falsas sinaliza-
ções ou desativar-se temporariamente.
No caso de sistema desativado tempo-
rariamente, a luz avisadorapiscará
durante 75 segundos e depois perma-
necerá acesa com luz fixa; ao mesmo
tempo, no display será visualizada uma
mensagem de advertência e a figura do
veículo com os símbolos “– –” perto de
cada pneu.
Esta sinalização é visualizada também
após uma desativação e posterior ati-
vação do motor, se não forem restabe-
lecidas as condições de correto funcio-
namento.
Em caso de sinalizações anómalas, é
aconselhável efetuar o procedimento
de RESET. Se com o RESET concluído
com sucesso, os sinais voltarem a sur-
gir, verificar se os tipos de pneus utiliza-
dos são iguais nas quatro rodas e se os
pneus não estão danificados. Voltar a
montar, logo que possível, a roda com
um pneu de dimensões normais em
vez da roda sobresselente; remover, se
possível, as correntes de neve; verificar
a correta distribuição das cargas e re-
petir o procedimento de RESET proce-
dendo em condições de piso de es-
trada limpo e asfaltado. Se os sinais
persistirem, dirigir-se à Rede de Assis-
tência Fiat.
88
SEGURANÇA