FIAT 500X 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 221 of 300
FILTRO DO AR
177)
Substituição do filtro do ar
Consultar o "Plano de manutenção
programada" para conhecer os
correctos intervalos de manutenção.
Para a substituição, é aconselhável
utilizar uma peça sobresselente original,
especificamente concebida para este
veículo.
MANUTENÇÃO DO
SISTEMA DE AR
CONDICIONADO
96) 97)
Para garantir as melhores prestações
possíveis, o sistema de ar
condicionado deve ser controlado e
submetido a manutenção junto da
Rede de Assistência Fiat no início do
Verão.
VIDROS
Para pára-brisas e óculo posterior
térmico aquecido, prestar atenção,
caso esteja activada a função de
descongelação, à temperatura do vidro
durante as operações de limpeza e no
caso de as crianças poderem entrar em
contacto com a superfície aquecida. O
vidro pode estar quente.Nunca usar um detergente de tipo
abrasivo para limpar a superfície dos
vidros.
Não usar raspadores ou instrumentos
pontiagudos que possam riscar os
vidros.
Para a limpeza do espelho retrovisor,
pulverizar o produto detergente no
pano que se pretende utilizar para a
limpeza. Não pulverizar o detergente
directamente no vidro.
Eventuais etiquetas podem ser
removidas depois de ter efectuado a
limpeza do vidro com água quente.
LIMPA PÁRA-BRISAS /
LIMPA-ÓCULO
POSTERIOR
Levantamento das escovas do
limpa pára-brisas
Sempre que seja necessário levantar as
escovas do pára-brisas (por exemplo,
em caso de neve ou caso seja
necessário substituir as escovas), é
necessário activar a função "Service
Position" (consulte o parágrafo "Limpa
pára-brisas/limpa óculo posterior" no
capítulo "Descrição do veículo").
Para baixar as escovas, é suficiente
colocar o dispositivo de arranque na
posição "MAR".
ATENÇÃO Reposicione as escovas em
contacto com o pára-brisas antes de
activar novamente o limpa pára-brisas
e/ou colocar o dispositivo de arranque
na posição "MAR".
Substituição das escovas do
limpa-pára-brisas
Proceder do seguinte modo:
levantar o braço do limpa
pára-brisas, pressionar a botão A
fig. 171 da mola de engate e extrair a
escova do braço;
montar a nova escova, inserindo a
lingueta na sede especifica do braço e
certificando-se de que está bloqueada;
baixar o braço do limpa-pára-brisas
no pára-brisas.
ATENÇÃO Não accionar o
limpa-pára-brisas com as escovas
levantadas do pára-brisas.
171F1B0302C
219
Page 222 of 300
Substituição da escova do
limpa-óculo posterior
Proceder do seguinte modo:
alargar as duas aletas como
evidenciado pelas setas e rodar a
tampa A fig. 172 para fora;
desapertar a porcaBer emover o
braço C do perno central;
alinhar correctamente o novo braço;
apertar a fundo a porca B e, de
seguida, remontar a cobertura A.
ATENÇÃO Não accionar o limpa-óculo
posterior com a escova levantada do
pára-brisas.
PULVERIZADORES
Lava-pára-brisas
Os jactos do lava vidro são fixos. Se
não sair nenhum jacto, verifique, em
primeiro lugar, se está presente líquido
no depósito do lava pára-brisas
(consulte o parágrafo "Vão do motor" neste capítulo). Em seguida,
certificar-se de que os furos de saída
não estejam entupidos; se necessário,
limpá-los utilizando um alfinete.
ATENÇÃO Nas versões equipadas com
tecto de abrir, antes de accionar os
jactos do lava-vidros, certificar-se de
que o tecto está fechado.
Lava-óculo posterior
O jacto do lava-óculo posterior é fixo. O
bico pulverizador está situado ao lado
do terceiro Stop.
SISTEMA DE ESCAPE
178) 179)
98)
Uma manutenção adequada do
sistema de escape do motor constitui a
melhor protecção contra infiltrações de
monóxido de carbono no habitáculo.
CAIXA AUTOMÁTICA
99)
Utilizar unicamente um óleo da caixa de
velocidades com as mesmas
características indicadas na tabeça
"Líquidos e lubrificantes" (consultar o
capítulo "Dados técnicos").
AVISO
177)
O sistema de introdução de ar (filtro
de ar, tubagens de borracha, etc.) pode
desempenhar uma função de proteção em
caso de retornos de chama do motor. NÃO
REMOVER este sistema a não ser para
poder proceder a intervenções de
reparação ou de manutenção. Antes de
ligar o motor, certificar-se de que o sistema
não está desmontado: a inobservância
desta precaução pode provocar graves
lesões.
178) As emissões do escape são muito
perigosas e podem ser letais. De facto,
contêm monóxido de carbono, um gás
incolor e inodoro que, se inalado, pode
provocar desmaios e envenenamentos.
179) O sistema de escape pode atingir
elevadas temperaturas e pode provocar
um incêndio caso se estacione o veículo
sobre material inflamável. Também erva ou
folhas secas podem incendiar-se se
entrarem em contacto com o sistema de
escape. Evitar estacionar o veículo ou
utilizá-lo onde o sistema de escape possa
entrar em contacto com material
inflamável.
172F1B0303C
220
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 223 of 300
ATENÇÃO
92)É aconselhável confiar a manutenção
do veículo à Rede de Assistência Fiat. Para
efectuar pessoalmente as operações
periódicas e as pequenas intervenções de
manutenção no veículo, é aconselhável
utilizar equipamento adequado, peças
sobresselentes originais e os líquidos
necessários. Não efetuar qualquer tipo de
intervenção se não se possuir a experiência
necessária.
93) A manutenção errada do veículo ou a
não execução de intervenções e
reparações (quando necessárias) podem
comportar reparações mais dispendiosas,
danos em outros componentes ou um
impacto negativo no desempenho do
veículo. Mandar examinar imediatamente
eventuais anomalias de funcionamento na
Rede de Assistência Fiat.
94) O veículo está equipado com líquidos
optimizados para proteger o seu
desempenho, duração e prolongar os seus
intervalos de manutenção. Não utilizar
substâncias químicas para lavar estes
componentes, uma vez que podem
danificar o motor, a caixa de velocidades
ou o sistema de climatização. Estes danos
não estão cobertos pela garantia do
veículo. Se for necessário efetuar uma
lavagem devido à avaria de um
componente, utilizar exclusivamente o
líquido específico para tal procedimento.
95) Uma quantidade excessiva ou
insuficiente de óleo no interior do bloco é
extremamente prejudicial para o motor.
Prestar atenção para manter um nível
adequado. 96)
Solicitar a utilização exclusiva de
refrigerantes e lubrificantes para
compressor aprovados e adequados ao
específico sistema de ar condicionado do
veículo. Alguns refrigerantes não aprovados
são inflamáveis e poderiam explodir, com o
risco de lesões. A utilização de
refrigerantes ou lubrificantes não
aprovados pode ainda comprometer a
eficiência do sistema, tornando necessárias
reparações dispendiosas.
97) O sistema do ar condicionado contém
refrigerante a alta pressão: para evitar
danos em pessoas ou no sistema, o
eventual acréscimo de refrigerante ou
qualquer reparação que exija a desativação
das tubagens deve ser efetuado pela Rede
de Assistência Fiat.
98) Os veículos equipados com conversor
catalítico devem ser alimentados
exclusivamente com gasolina sem
chumbo. Uma gasolina contendo chumbo
danificaria irremediavelmente o catalisador
e anularia a função de redução das
emissões poluentes, comprometendo
gravemente o desempenho do motor,
danificando-o de modo irreparável. Se o
motor não funcionar corretamente,
particularmente em caso de ignição
irregular ou de uma diminuição de
desempenho, dirigir-se imediatamente à
Rede de Assistência Fiat. O funcionamento
prolongado e anómalo do motor pode
provocar o sobreaquecimento do
catalisador e, consequentemente,
possíveis danos no mesmo e no veículo.
99) A utilização de óleo da caixa de
velocidades diferente do prescrito pode
comprometer a qualidade das mudanças
de velocidade e/ou provocar vibrações
anómalas da própria caixa de velocidades.
ELEVAÇÃO DO
VEÍCULO
Caso seja necessário levantar o veículo,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat,
que está equipada com elevadores de
braços ou elevadores de oficina.
Os pontos de elevação do veículo
estão assinalados nas mini-saias
laterais pelos símbolos
(consultar
fig. 173 ).
173F1B0301C
221
Page 224 of 300
RODAS E PNEUS
180) 181) 182) 183) 184) 185)
JANTES E PNEUS
Para o tipo de jantes das rodas e pneus
montados no veículo, consultar o
parágrafo “Rodas” no capítulo “Dados
técnicos”.
CORRENTES PARA A
NEVE
100)
Versões com tracção anterior e
integral
A utilização de correntes de neve de
7 mm é permitida nos pneus
215/60 R16 95H e 215/55 R17 94V.
Por outro lado, não é possível montar
as correntes nos pneus 225/
45 R18 91V e 225/45 R18 91Y.
Avisos
O uso das correntes de neve está
subordinado às normas vigentes em
cada País. Em alguns Países, os pneus
identificados com a sigla M+S (Mud
and Snow) são considerados
equipamentos de Inverno; a sua
utilização é, por isso, equiparada à
utilização das correntes de neve.As correntes de neve só devem ser
aplicadas apenas nos pneus das rodas
anteriores.
Controlar a tensão das correntes de
neve depois de ter percorrido algumas
dezenas de metros.
ATENÇÃO A utilização de correntes de
neve com pneus de dimensões não
originais pode danificar o veículo.
ATENÇÃO A utilização de pneus de
medida ou tipo diferentes (M+S, de
neve) entre o eixo anterior e posterior
pode comprometer a guiabilidade do
veículo, com o risco de perda de
controlo e de acidentes.
CONSELHOS SOBRE A
ROTAÇÃO DOS PNEUS
Os pneus anteriores e posteriores estão
sujeitos a diferentes cargas e
solicitações devido a viragens,
manobras e travagens. Por isso, estão
sujeitos a um desgaste não uniforme.
Para evitar este problema, é possível
efetuar a rotação dos pneus no
momento oportuno. Por rotação dos
pneus entende-se a deslocação das
rodas para uma posição diferente,
relativamente ao veículo. Cada roda
será, assim posta a trabalhar num eixo
diferente e, sempre que possível, no
lado oposto do veículo.A rotação dos pneus contribui para
manter inalteradas as capacidades de
aderência e de tracção em estradas
molhadas, com lama ou neve,
assegurando uma óptima
manobrabilidade do veículo.
Em caso de desgaste anómalo dos
pneus, identificar a causa e corrigi-la
assim que possível, dirigindo-se á Rede
de Assistência Fiat.
AVISO
180)
O comportamento em estrada do
veículo depende da correta pressão de
enchimento dos pneus.
181) Uma pressão demasiado baixa
provoca o sobreaquecimento do pneu
com possibilidade de graves danos no
mesmo.
182) Na presença de pneus
"unidirecionais", não efetuar a troca em
cruz dos pneus, deslocando-os do lado
direito do veículo para o esquerdo e
vice-versa. Na presença deste tipo de
pneus, só é possível deslocar as rodas do
eixo dianteiro para o eixo traseiro e
vice-versa, mantendo-as no mesmo lado
do veículo.
183) Não efetuar tratamentos de nova
pintura das jantes em liga leve, uma vez
que necessitam de temperaturas
superiores a 150 °C. As características
mecânicas das rodas podem ficar
comprometidas.
222
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 225 of 300
184)Os métodos de rotação das rodas
indicados NÃO devem ser adotados em
caso de utilização de pneus
"unidirecionais"! Utilizando este tipo de
pneus, só é possível deslocar as rodas do
eixo dianteiro para o eixo traseiro e
vice-versa, mantendo-as no mesmo lado
do veículo.
185) Viajar com os pneus parcial ou
completamente vazios pode provocar
problemas de segurança e danificar de
forma irremediável o pneu em questão.
ATENÇÃO
100) Com as correntes montadas, manter
uma velocidade moderada; não ultrapassar
a velocidade de 50 km/h. Evite os buracos,
não suba degraus ou passeios e não
percorra longos troços em estradas sem
neve, para não danificar o veículo e o
asfalto.
CARROÇARIA
CONSERVAÇÃO DA
CARROÇARIA
Tinta
101)
6)
Em caso de abrasões ou fissuras
profundas, recomenda-se que sejam
feitos de imediato os retoques
necessários, para evitar a formação de
ferrugem.
A manutenção da pintura consiste na
lavagem, cuja periodicidade depende
das condições e do ambiente de
utilização. Por exemplo, nas zonas de
grande poluição atmosférica, ou
quando se percorrem estradas
cobertas de sal anti-gelo, é
aconselhável lavar o veículo com maior
frequência.
Algumas partes do veículo podem estar
equipadas com tinta opaca que, para
ser preservada como tal, necessita de
cuidados particulares: consultar o aviso
no fundo do presente parágrafo
102)
Para uma lavagem correta do veículo,
seguir estas indicações:
se se lavar o veículo numa máquina
automática, retirar a antena do
tejadilho;
se para a lavagem do veículo forem
utilizados vaporizadores ou limpadores
de alta pressão, manter uma distância
mínima de 40 cm da carroçaria para
evitar danos ou alterações.
Estagnações de água, a longo prazo,
podem danificar o veículo;
é preferível molhar a carroçaria com
um jacto de água de baixa pressão;
passe sobre a carroçaria, uma
esponja com uma ligeira solução
detergente, enxaguando
frequentemente a esponja;
enxagúe bem com água e seque
com jato de ar ou pele encamurçada.
Durante a secagem, cuidar sobretudo
das partes menos visíveis (por ex. vãos
das portas, capot, contorno dos faróis,
etc.) onde a água pode estagnar com
maior facilidade. Não lavar o veículo
depois de uma paragem ao sol ou com
o capot do motor quente: pode
alterar-se o brilho da tinta.
As partes externas de plástico devem
ser limpas com o mesmo procedimento
realizado para a normal lavagem do
veículo.
AVISOS
Evitar o mais possível estacionar o
veículo por baixo de árvores; as
substâncias resinosas conferem um
aspecto opaco à tinta e aumentam a
possibilidade de corrosão.
223
Page 226 of 300
Eventuais excrementos de pássaros
devem ser lavados imediatamente e
com cuidado, pois a sua acidez é
particularmente agressiva.
Vidros
Utilizar detergentes específicos e panos
bem limpos para não os riscar ou
alterar a sua transparência.
ATENÇÃO Para não danificar as
resistências elétricas presentes na
superfície interna do óculo posterior
térmico, esfregar delicadamente
seguindo o sentido das resistências.
Faróis anteriores
Utilizar um pano macio, não seco,
embebido em água e sabão para
automóveis.
ATENÇÃO Na operação de limpeza
dos transparentes de plástico dos
faróis anteriores, não utilizar
substâncias aromáticas (por ex.
gasolina) ou quetonas (por ex.
acetona).
ATENÇÃO Em caso de limpeza com
uma lanceta de água, manter o jacto
de água a uma distância de, pelo
menos, 20 cm dos faróis.
Vão do motor
No fim de cada inverno, efetuar uma
cuidadosa lavagem do vão do motor,
tendo o cuidado de não insistir
diretamente com o jato de água nas
centralinas eletrónicas e em
correspondência com os motores dos
limpa pára-brisas / limpa-óculo
posterior. Para esta operação, recorrer
a oficinas especializadas.
ATENÇÃO A lavagem deve ser
efectuada com o motor frio e o
dispositivo de arranque na posição
STOP. Após a lavagem, certificar-se de
que as várias proteções (por ex.,
tampões de borracha e proteções
várias), não estejam removidas ou
danificadas.
ATENÇÃO
101)A fim de manter intactas as
características estéticas da pintura,
aconselha-se a não utilizar produtos
abrasivos e/ou enceradores para a
preparação do veículo. 102)
Nas estações de lavagem, evitar a
lavagem do veículo com rolos e/ou
escovas. Lavar o veículo exclusivamente à
mão utilizando produtos detergentes com
PH neutro; secá-lo com pele, tipo
camurça, humedecida. Não utilizar
produtos abrasivos e/ou abrilhantadores
para o embelezamento do veículo. Os
excrementos de pássaros devem ser
lavados imediatamente e com cuidado,
pois a sua acidez é particularmente
agressiva. Evitar (se não for indispensável)
estacionar o veículo por baixo das árvores;
remover imediatamente as substâncias
resinosas de origem vegetal porque, uma
vez secas, para a sua remoção, pode ser
necessário o emprego de produtos
abrasivos e/ou abrilhantadores, vivamente
desaconselhados enquanto potenciais
causas de alteração da característica de
opacidade da tinta. Para a limpeza do
pára-brisas anterior e do óculo posterior
não utilizar o líquido lava-vidro puro; é
necessário diluí-lo pelo menos a 50% com
água. Limitar a utilização de líquido
lava-vidro puro apenas quando
estritamente exigido pelas condições de
temperatura exterior.
ATENÇÃO
6) Os detergentes poluem as águas. Lavar
o veículo somente em zonas equipadas
para a recolha e a depuração dos líquidos
utilizados para a lavagem.
224
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 227 of 300
INTERIORES
186) 187) 188)
Verificar periodicamente o estado de
limpeza dos interiores, por baixo dos
tapetes, que poderia provocar a
oxidação da chapa.
BANCOS E PARTES EM
TECIDO
Eliminar o pó com uma escova macia
ou com um aspirador. Para uma melhor
limpeza dos revestimentos em veludo,
aconselhamos a humedecer a escova.
Esfregar os bancos com uma esponja
humedecida numa solução de água e
detergente neutro.
BANCOS EM PELE(onde presentes)
Eliminar a sujidade seca com uma
camurça ou um pano húmido, sem
exercer demasiada pressão.
Retirar as manchas de líquidos ou de
gordura com um pano seco
absorvente, sem esfregar. Passar em
seguida um pano macio ou camurça
humedecido com água e sabão neutro.
Se a mancha persistir, utilizar produtos
específicos, tendo especial atenção às
instruções de utilização.
ATENÇÃO Não usar nunca álcool.
Certificar-se de que os produtos
utilizados para a limpeza não contêm
álcool e derivados, mesmo em baixas
concentrações. PARTES DE PLÁSTICO E
REVESTIDAS
103)
Efetuar a limpeza dos plásticos internos
com um pano de microfibra, se
possível, humedecido numa solução de
água e detergente neutro não abrasivo.
Para limpar manchas gordurosas ou
resistentes, utilizar produtos específicos
sem solventes e estudados para não
alterar o aspeto e a cor dos
componentes.
Para remover o eventual pó, utilizar um
pano de microfibra, eventualmente
humedecido com água. É
desaconselhado o emprego de lenços
de papel que poderiam deixar resíduos.
PARTES REVESTIDAS EM
PELE
(onde presentes)
Para limpar estes componentes usar só
água e sabão neutro. Nunca utilizar
álcool ou produtos à base de álcool.
Antes de usar produtos específicos
para a limpeza dos interiores,
assegurar-se que o produto não
contém álcool e/ou substâncias com
base alcoólica
AVISO
186)
Nunca utilizar produtos inflamáveis,
como o éter de petróleo ou gasolina
retificada, para a limpeza das partes
interiores do veículo. As cargas
electrostáticas que são geradas durante a
operação de limpeza podem provocar um
incêndio.
187) Não ter embalagens de aerossóis no
veículo: perigo de explosão. Os aerossóis
não devem estar expostos a uma
temperatura superior a 50° C. No interior
de um veículo exposto ao sol, a
temperatura pode superar de forma
significativa esses valores.
188) Portanto, o pavimento sob a
pedaleira não deve apresentar obstáculos:
certifique-se de que eventuais tapetes
estão sempre bem esticados e não
interferem com os pedais.
ATENÇÃO
103) Não utilizar álcool, gasolinas e seus
derivados para a limpeza do transparente
do quadro de instrumentos e do tablier.
225
Page 228 of 300
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Todas instruções úteis para perceber
como é feito e como funciona o seu
automóvel estão contidas neste
capítulo e ilustradas com dados,
tabelas e gráficos. Para o apaixonado,
o técnico, mas também simplesmente
para quem quer conhecer ao pormenor
o seu próprio veículo.
DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO . .227
MOTOR..................228
RODAS ..................233
DIMENSÕES ...............235
PESOS ..................237
ABASTECIMENTOS ..........240
LÍQUIDOS E LUBRIFICANTES . . . .244
PRESTAÇÕES ..............248
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL . . .249
EMISSÕES DE CO2 ..........252
DISPOSIÇÕES PARA O TRATAMENTO
DO VEÍCULO EM FIM DE VIDA . . .254
226
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Page 229 of 300
DADOS PARA A
IDENTIFICAÇÃO
CHAPA RESUMIDA DOS
DADOS DE
IDENTIFICAÇÃO
Está localizada no montante da porta
do lado do condutor. Pode ser
consultada com a porta aberta e indica
os dados seguintes fig. 174:
ANome do Fabricante
BNúmero de homologação do veículo
CNúmero de identificação do veículo
DMassa máxima tecnicamente
admissível com plena carga
EMassa máxima tecnicamente
admissível veículo combinado
FMassa máxima tecnicamente
admissível eixo 1
GMassa máxima tecnicamente
admissível eixo 2
HIdentificação do motor
ITipo de variante da versão
LCódigo de cor da pintura da
carroçaria
MCoeficiente de absorção de fumos
(versões Diesel)
NIndicações adicionais.
MARCAÇÃO DO CHASSIS
O número do chassis (VIN) encontra-se
gravado na chapa ilustrada em fig. 175,
localizada no canto anterior esquerdo
do revestimento do quadro de
instrumentos, visível pelo exterior do
veículo através do pára-brisas. Este número está também gravado no
pavimento do habitáculo, à frente do
banco anterior direito.
Para aceder, fazer deslizar a portinhola
A fig. 176 no sentido indicado pela
seta.
A marcação compreende:
tipo do veículo;
número progressivo de fabrico do
chassis.
MARCAÇÃO DO MOTOR
Está gravada no bloco do motor e
contém o tipo e o número progressivo
de fabrico.
174F1B0330C
175F1B0333C
176F1B0058C
227
Page 230 of 300
MOTOR
189)
Versões1.4 T-Jet LPG 120 CV 1.4 Turbo Multi Air
136/140 CV 1.4 Turbo Multi Air
163/170 CV
Código do tipo 552777015526362455263623
Ciclo
OttoOttoOtto
Número e posição dos
cilindros 4 em linha
4 em linha4 em linha
Diâmetro e curso dos
pistões (mm) 72x84
72x8472x84
Cilindrada total (cm³) 136813681368
Relação de compressão 9,8 ± 0,210,0 ± 0,210,0 ± 0,2
LPG GASOLINA
Potência máxima (CEE) (kW) 8888 100
(*)/103 120(**)/125
Potência máxima (CEE) (CV) 120 120 136
(*)/140163(**)/170
regime correspondente
(r.p.m.) 5000 5000 5000 5500
Binário máximo (CEE) (Nm) 215 215 230 250
regime correspondente
(r.p.m.) 2500 2500 1750 2500
Velas de ignição NGK IKR9J8 NGK IKR9J8 NGK IKR9J8
(*) Versão 1.4 Turbo Multi Air 136 CV
(**) Versão 1.4 Turbo Multi Air 163 CV
228
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS