FIAT 500X 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2018Pages: 300, PDF Size: 7.17 MB
Page 181 of 300

148)É extremamente perigoso tentar
substituir uma roda no lado do veículo
próximo da faixa de rodagem: certificar-se
de que o veículo está suficientemente
longe da estrada, para evitar ser atingido.
149) Assinalar a presença do veículo
parado segundo as disposições vigentes:
luzes de emergência, triângulo de
sinalização, etc. As pessoas a bordo
devem sair do veículo, especialmente se
este estiver muito carregado, esperando
que se efetue a substituição e
afastando-se do perigo do tráfego. Por
segurança, posicionar sempre por baixo
das rodas o calço fornecido.
150) As características de condução do
veículo, com a roda montada, são
alteradas. Evitar acelerações e travagens
violentas, viragens bruscas e curvas a
grande velocidade. A duração total da roda
sobresselente é de cerca de 3000 km,
após o que o pneu deve ser substituído
por outro do mesmo tipo. Nunca instalar
um pneu tradicional numa jante destinada
à utilização como roda sobresselente.
Mandar reparar e remontar a roda
substituída o mais rapidamente possível.
Não é permitido utilizar simultaneamente
duas ou mais rodas sobresselentes. Não
lubrificar as roscas dos parafusos antes de
os montar: poderão desapertar-se
espontaneamente durante a utilização do
veículo! 151)
A roda fornecida é específica para o
veículo: não utilizá-la num veículo de
modelo diferente nem utilizar rodas
sobresselentes de outros modelos no
veículo. A roda sobresselente deve ser
utilizada apenas em caso de emergência.
A sua utilização deve ser reduzida ao
mínimo indispensável e a velocidade não
deve ultrapassar os 80 km/h. Na roda
sobresselente encontra-se aplicado um
autocolante cor-de-laranja com os
principais avisos acerca da utilização da
própria roda e das respetivas limitações de
utilização. O autocolante não deve, de
forma alguma, ser removido nem coberto.
152) Na roda sobresselente não podem
ser montadas correntes de neve. Se se
furar um pneu dianteiro (roda motriz) e for
necessário utilizar correntes, retirar do eixo
traseiro uma roda de dimensão normal e
montar a roda sobresselente no lugar
desta última. Deste modo, tendo duas
rodas de dimensão normal à frente (rodas
motrizes), pode montar-se nestas as
correntes de neve (esta indicação é válida
também para as versões a tração integral
4x4).
153) É absolutamente proibido manusear a
válvula de enchimento. Não introduzir
ferramentas de qualquer espécie entre a
jante e o pneu. Verificar regularmente a
pressão dos pneus e da roda
sobresselente, respeitando os valores
indicados no capítulo "Dados técnicos". 154)
O macaco é uma ferramenta
estudada e concebida apenas para a
substituição de uma roda, em caso de furo
ou danos no respetivo pneu, no veículo em
que é fornecido ou em veículos do mesmo
modelo. Nunca deve ser utilizado par
outros fins como, por exemplo, para
levantar veículos de outros modelos ou
objetos diferentes. Em nenhum caso,
utilizá-lo para atividades de manutenção ou
reparação por baixo do veículo ou para a
mudança das rodas de verão/inverno e
vice-versa: é aconselhável dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat. Não se posicionar, em
nenhum caso, sob o veículo erguido:
utilizá-lo apenas nas posições indicadas.
Não utilizar o macaco para capacidades
superiores à indicada na etiqueta nele
aplicada. Não ligar o motor, em nenhuma
circunstância, com o veículo elevado. O
levantamento do veículo para além do
necessário pode tornar o conjunto menos
estável até ao risco de queda violenta do
veículo. De seguida, elevar o veículo
apenas o necessário de modo a permitir o
acesso da roda sobresselente.
155) Rodando a manivela, ter cuidado
para que a rotação se verifique livremente
sem provocar riscos de escoriações nas
mãos devido ao contacto com o solo.
Também as partes do macaco em
movimento ("parafusos sem fim" e
articulações) podem provocar lesões:
evitar o contacto com os mesmos.
Limpar-se adequadamente em caso de
contacto com a massa lubrificante.
179
Page 182 of 300

KIT FIX&GO
AUTOMATIC
(se presente)
156) 157)
80)
DESCRIÇÃO
O kit de reparação rápida dos pneus
Fix&Go fig. 142 está situado na
bagageira, no interior de uma caixa
específica e é composto por:
um cartucho 1 com líquido vedante,
equipado com tubo transparente para
injeção do líquido vedante 4 e
autocolante 3 com a indicação “Max.
80Km/h”, que deve ser colocado em
posição bem visível (por ex.: no tablier)
depois da reparação do pneu;
um compressor 2;
folheto informativo para uma rápida
utilização correta do kit;
um par de luvas que se encontram
no compartimento do tubo do cartucho
4.
PROCEDIMENTOS DE
REPARAÇÃO
Proceder do seguinte modo:
parar o veículo numa posição em
que não constitua perigo para o
trânsito e que permita efetuar o
procedimento em segurança. O solo
deve ser, se possível, plano e
suficientemente compacto;
desligar o motor, ligar as luzes de
emergência e engatar o travão de mão
elétrico;
usar o colete refletor antes de descer
do veículo (de qualquer forma, seguir
as leis vigentes do país em que se
circula);
inserir o cartucho 1 contendo o
vedante no respetivo compartimento do
compressor 2, premindo firmemente
para baixo fig. 142. Retirar o
autocolante de velocidade 3 e aplicá-lo
numa posição bem visível fig. 143;
usar as luvas;
remover o tampão da válvula do
pneu e apertar o tubo transparente do
vedante 4 fig. 142 à válvula. Se existir o
cartucho de 250 ml, o alojamento do
tubo transparente está equipado com
aro amovível para facilitar a extração.
Certificar-se de que o botão ON-OFF 5
fig. 144 está na posição de desligado
(botão não premido);
142P2000158143P2000162
144P2000160
180
EM EMERGÊNCIA
Page 183 of 300

inserir o conector elétrico 6
fig. 145 na tomada 12 V do veículo e
ligar o motor do veículo;
acionar o compressor premindo o
botão ON-OFF 5 fig. 144. Quando o
manómetro 7 assinalar a pressão
prescrita indicada no Manual de Uso e
Manutenção ou respetiva etiqueta,
desligar o compressor premindo
novamente o botão ON-OFF 5;
remover o cartucho 1 do
compressor, premindo o botão de
desengate 8 e levantando o cartucho
1 para cima fig. 146. Se 15 minutos após a ativação do
compressor o manómetro 7
fig. 144 indica uma pressão inferior a
1,8 bar/26 psi, desligar o compressor,
retirar o tubo do vedante 4 da válvula
do pneu e remover o cartucho 1 do
compressor fig. 146.
Deslocar o veículo cerca de 10 m para
permitir a distribuição do vedante; parar
o veículo em segurança, acionar o
travão de mão e restabelecer a pressão
utilizando um tubo preto de enchimento
9 fig. 147 até atingir a pressão
prescrita. Se, mesmo assim, 15 min.
após a ativação, a pressão for inferior a
1,8 bar/26 psi, não retomar a marcha e
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.Após conduzir por cerca de
8 km/5 milhas, colocar o veículo numa
zona segura e onde possa ser
facilmente manejável, e engatar o
travão de mão. Retirar o compressor e
restabelecer a pressão utilizando o tubo
preto de enchimento 9 fig. 147.
Se a pressão indicada for superior a
1,8 bar/26 psi, restabelecer a pressão e
retomar a marcha conduzindo com
prudência o mais brevemente possível
até à Rede de Assistência Fiat. Se,
porém, for detetada uma pressão
inferior a 1,8 bar/26 psi, não retomar a
marcha e dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
145P2000159
146P2000161147P2000163
181
Page 184 of 300

PROCEDIMENTO PARA O
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
Proceder do seguinte modo:
parar o veículo em segurança, como
anteriormente indicado, e acionar o
travão de mão;
extrair o tubo preto de enchimento 9
fig. 147 e apertá-lo firmemente à válvula
do pneu. Seguir as instruções
indicadas em fig. 145 e fig. 147.
Para regular a eventual sobrepressão
do pneu, premir o botão de libertação
do ar 10 fig. 144.
SUBSTITUIÇÃO DO
CARTUCHO
Proceder do seguinte modo:
utilizar exclusivamente cartuchos
originais Fix&Go, vendidos na Rede de
Assistência Fiat.
para remover o cartucho 1 fig. 142,
premir o botão de desengate 8
fig. 146 e levantá-lo.
AVISO
156) As informações previstas pelas
regulamentações em vigor estão indicadas
na etiqueta do cartucho do kit Fix&Go. Ler
atentamente a etiqueta do cartucho antes
de utilizar o produto para evitar uma
utilização indevida. O conjunto deverá ser
utilizado por adultos e não poderá ficar ao
alcance das crianças. 157)
ATENÇÃO: Não ultrapassar os
80 km/h. Não acelerar e travar de forma
brusca. O kit efetua uma reparação
temporária, pelo que o pneu deve ser
examinado e reparado por um especialista
o mais breve possível. Antes de utilizar o
kit, certificar-se de que o pneu não se
encontra demasiado danificado e que a
jante está em boas condições, caso
contrário não utilizar e chamar a
assistência em viagem. Não retirar os
corpos estranhos do pneu. Não deixar o
compressor ligado por mais de 20 minutos
consecutivos: perigo de
sobreaquecimento.
ATENÇÃO
80) O líquido vedante é eficaz em
temperaturas compreendidas entre -40 °C
a +55 °C. O líquido vedante está sujeito a
prazo de validade. É possível reparar pneus
que tenham sofrido danos no piso até um
diâmetro máximo de 6 mm. Mostrar o
cartucho e a etiqueta ao pessoal que
deverá manusear o pneu tratado com o kit
de reparação de pneus.
ARRANQUE DE
EMERGÊNCIA
81)
Em caso de bateria descarregada, é
possível efectuar um arranque de
emergência utilizando cabos e a bateria
de um outro veículo ou servindo-se de
uma bateria auxiliar. Em todos os
casos, a bateria utilizada deve ter
capacidade igual ou pouco superior em
relação à descarregada.
AVISOS
Não utilizar uma bateria auxiliar ou
qualquer outra fonte de alimentação
externa com uma tensão superior a
12V: poderiam danificar-se a bateria, o
motor de arranque, o alternador ou o
sistema eléctrico do veículo.
Não tentar o arranque de emergência
se a bateria estiver congelada. A
bateria poderia romper-se ou explodir!
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
A bateria do veículo está localizada no
vão do motor, atrás do grupo óptico
esquerdo.
158) 159) 160) 161)
182
EM EMERGÊNCIA
Page 185 of 300

ATENÇÃO O terminal positivo (+) da
bateria está protegido por um elemento
de protecção. Levantá-lo para aceder
ao terminal.
Proceder do seguinte modo:
accionar o travão de
estacionamento, deslocar a alavanca P
(Estacionamento), para versões
equipadas com caixa automática, ou
para ponto morto, para versões
equipadas com caixa manual e, de
seguida, colocar o dispositivo de
arranque na posição STOP;
desligar todos os outros acessórios
eléctricos presentes no veículo;
se se utilizar a bateria de outro
veículo, estacionar este último ao
alcance dos cabos utilizados para a
ligação, accionar o travão de
estacionamento e certificar-se de que a
ignição está desligada.
ATENÇÃO Se efectuado de modo
incorrecto, o procedimento de seguida
descrito pode provocar graves lesões a
pessoas ou danificar o sistema de
recarga de um ou de ambos os
veículos. Seguir escrupulosamente as
indicações fornecidas de seguida.
Ligação dos cabos
82)
Para efectuar o arranque de
emergência, proceder como indicado a
seguirfig. 148:
ligar uma extremidade do cabo
usado para o positivo (+) ao terminal
positivo (+) do veículo com a bateria
descarregada;
ligar uma extremidade do cabo
usado para o positivo (+) ao terminal
positivo (+) do veículo com a bateria
auxiliar;
ligar uma extremidade do cabo
usado para o negativo (–) ao terminal
negativo (–) da bateria auxiliar;
ligar a extremidade oposta do cabo
usado para o negativo (–) a uma massa
do motor
(uma parte em metal do
motor ou da caixa de velocidades com
a bateria descarregada) longe da bateria e do sistema de injecção de
combustível;
ligar o motor do veículo com bateria
auxiliar, deixando-o rodar alguns
minutos no mínimo. De seguida, ligar o
motor do veículo com a bateria
descarregada.
Desactivação dos cabos
Uma vez ligado o motor, retirar os
cabos, seguindo a ordem inversa
relativamente à acima descrita.
Se depois de algumas tentativas o
motor não ligar, não insistir inutilmente,
mas contactar a Rede de Assistência
Fiat.
Caso seja necessário recorrer
frequentemente ao arranque de
emergência, mandar verificar a bateria
e o sistema de recarga do veículo da
Rede de Assistência Fiat.
ATENÇÃO Eventuais acessórios (por
ex. telemóveis, etc.) ligados às
tomadas de corrente do veículo
absorvem corrente mesmo que não
sejam utilizados. Se deixados ligados
demasiado tempo com o motor
parado, podem descarregar a bateria,
com consequente redução da duração
desta última e/ou impossibilidade de
ligar o motor.
148F1B0217C
183
Page 186 of 300

AVISO
158)Antes de abrir o capot do motor,
certificar-se de que o veículo está parado e
que a chave de ignição está na posição
STOP. Respeitar o indicado na chapa
aplicada sob o capot do motor. Quando se
encontrarem outras pessoas no veículo,
aconselha-se a extrair sempre a chave. O
veículo deve ser abandonado sempre
depois de ter extraído a chave ou de a ter
rodado para a posição STOP. Durante as
operações de abastecimento de
combustível, certificar-se de que o veículo
está desligado (chave rodada para a
posição STOP).
159) Não se aproximar demasiado da
ventoinha de arrefecimento do radiador: o
electroventilador pode começar a
funcionar; perigo de lesões. Cuidado com
os cachecóis, gravatas e peças de
vestuário não aderentes: poderão ser
arrastados pelos órgãos em movimento.
160) Retirar qualquer objeto metálico (por
ex. anéis, relógios, pulseiras), que poderia
provocar um contacto elétrico acidental e
provocar graves lesões.
161) As baterias contêm ácido que pode
queimar a pele ou os olhos. As baterias
geram hidrogénio, facilmente inflamável e
explosivo. Portanto, não aproximar chamas
ou dispositivos que possam provocar
faíscas.
ATENÇÃO
81) Evitar absolutamente a utilização de um
carregador de baterias rápido para o
arranque de emergência: os sistemas
electrónicos e as centralinas de ignição e
alimentação do motor poderiam ficar
danificados.
82) Não ligar o cabo ao terminal negativo
(–) da bateria descarregada. A faísca
resultante poderia causar a explosão da
bateria e provocar lesões graves. Utilizar
exclusivamente o ponto de massa
específico; não utilizar qualquer outra parte
metálica exposta.
SISTEMA DE
BLOQUEIO DO
COMBUSTÍVEL
DESCRIÇÃO
Intervém em caso de choque
provocando:
a interrupção da alimentação de
combustível com consequente
paragem do motor;
o desbloqueio automático das
portas;
o acendimento das luzes internas;
a desactivação da ventilação do
climatizador;
acendimento das luzes de
emergência (para desactivar as luzes,
pressionar o botão situado no painel de
instrumentos).
Em algumas versões, a intervenção do
sistema é assinalada pela visualização
de uma mensagem no ecrã. Do mesmo
modo, uma mensagem específica no
display avisa o condutor caso a
funcionalidade do sistema fique
comprometida.
ATENÇÃO Inspeccionar
cuidadosamente o veículo para se
certificar de que não existem fugas de
combustível, por exemplo no vão do
motor, sob o veículo ou na proximidade
da zona do depósito.
184
EM EMERGÊNCIA
Page 187 of 300

Depois da colisão, deslocar o
dispositivo de arranque para a posição
STOP para não descarregar a bateria.
RESET DO SISTEMA DE
BLOQUEIO DO
COMBUSTÍVEL
162)
Para restabelecer o correto
funcionamento do veículo, efetuar o
seguinte procedimento (este
procedimento deve ser iniciado e
concluído em menos de 1 minuto):
com a alavanca dos indicadores de
direção na posição neutra, colocar o
dispositivo de arranque em STOP;
colocar o dispositivo de arranque em
MAR;
ativar o indicador de direção direito
e, em seguida, o esquerdo;
ativar novamente o indicador de
direção direito e, em seguida, o
esquerdo;
desativar o indicador de direção
esquerdo;
colocar o dispositivo de arranque em
STOP e, em seguida, em MAR.
AVISO
162) Depois do impacto, caso se sinta o
cheiro a combustível ou se verifiquem
fugas no sistema de alimentação, não
reativar o sistema para evitar riscos de
incêndio.
CAIXA AUTOMÁTICA
– DESBLOQUEIO DA
ALAVANCA
Em caso de avaria, para deslocar a
alavanca da caixa da posição P
(Estacionamento). proceder do seguinte
modo:
parar o motor;
acionar o travão de estacionamento
elétrico;
actuando com cuidado no ponto
indicado pela seta, remover a moldura
A fig. 149 (com fole) levantando-a (ver
também fig. 150
149F1B0028C
185
Page 188 of 300

premir a fundo o pedal do travão e
mantê-lo premido;
inserir perpendicularmente a chave
de parafusos, fornecida, no furo B
fig. 151 e actuar na alavanca de
desbloqueio;
colocar a alavanca das mudanças na
posição N (Ponto-morto);
voltar a montar corretamente o
painel e o fole da alavanca das
mudanças;
ligar o motor.
CAIXA AUTOMÁTICA
– EXTRAÇÃO DA
CHAVE
83)
A chave de ignição (para versões com
chave mecânica) só é extraível com a
alavanca das mudanças na posição P
(Estacionamento).
Se a bateria do veículo estiver
descarregada, a chave de ignição, se
inserida, permanece bloqueada na
respectiva sede.
Para extrair mecanicamente a chave,
proceder do seguinte modo:
parar o veículo em condições de
segurança, engatar uma mudança e
accionar o travão de estacionamento
eléctrico;
utilizando a chave A
fig. 152 fornecida (situada no interior da
caixa com a documentação de bordo),
desapertar os parafusos de fixação B
fig. 153 do revestimento inferior C;
150F1B0055C
151F1B0056C
186
EM EMERGÊNCIA
Page 189 of 300

remover o revestimento inferior C
fig. 153 da coluna de direcção,
desprendendo-o da respectiva sede;
com uma mão, puxar para baixo a
lingueta D fig. 154 e, com a outra,
extrair a chave, retirando-a para fora;
uma vez extraída a chave, voltar a
montar o revestimento inferior C
fig. 153, certificando-se do seu
correcto bloqueio e apertar a fundo os
parafusos de fixação B.
ATENÇÃO
83) É aconselhável mandar efectuar o
procedimento de remontagem junto da
Rede de Assistência Fiat. Caso se pretenda
proceder de modo autónomo, prestar
particular atenção ao correto acoplamento
das molas de engate. Caso contrário, pode
verificar-se ruído devido à fixação
incorrecta do revestimento inferior com o
superior.
152F1B0022C
153F1B0143C154F1B0222C
187
Page 190 of 300

CAIXA AUTOMÁTICA
DE EMBRAIAGEM
DUPLA –
DESBLOQUEIO DA
ALAVANCA
Em caso de avaria ou de bateria
descarregada, para desbloquear a
alavanca das mudanças, proceder do
seguinte modo:
parar o motor;
accionar o travão de estacionamento
eléctrico;
actuando com cuidado no ponto
indicado pela seta, remover a moldura
A fig. 155 (com fole) levantando-a (ver
também fig. 156 );premir a fundo no pedal do travão e
mantê-lo premido;
inserir perpendicularmente a chave
de parafusos, fornecida, no furo B
fig. 157 e actuar na alavanca de
desbloqueio;
colocar a alavanca das mudanças na
posição N (Ponto morto);
voltar a montar correctamente a
moldura e o fole da alavanca das
mudanças;
ligar o motor.
155F1B0028C
156F1B0055C
157F1B0056C
188
EM EMERGÊNCIA