FIAT 500X 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 181 of 304

volver a colocar la moqueta del
maletero y, a continuación, actuar en la
plataforma de carga reconfigurable
para que adquiera de nuevo la posición
llana (ver "Maletero" en el capítulo
"Conocimiento del vehículo").
Volver a montar lo antes posible la
rueda estándar ya que, al ser de
dimensiones mayores que la rueda de
recambio, una vez colocada en el
compartimento correspondiente, crea
un ligero desnivel del piso del maletero.
SUSTITUCIÓN DE UNA
RUEDA (versiones con
subwoofer)
Versiones con rueda de recambio
En estas versiones, las herramientas
para cambiar la rueda se guardan
dentro de una bolsa específica situada
en el maletero.
En caso de pinchazo, realizar lo
siguiente:
abrir el maletero y, a continuación,
levantar la moqueta;
aflojar el dispositivo de bloqueo A
fig. 143, sacar la rueda de recambio B y
montarla en lugar del neumático
pinchado, realizando los
procedimientos descritos
anteriormente.Versiones con kit "Fix&Go
Automatic"
Para acceder al kit "Fix&Go Automatic",
abrir el maletero y, a continuación,
levantar la moqueta: el kit A
fig. 144 está situado en el lado
derecho.
143F1B0453C
144F1B0452C
179
ˆ colocar la rueda pinchada en el
maletero de manera segura fijándola
correctamente y volver a poner en su
alojamiento el gato y las herramientas
utilizadas.

Page 182 of 304

ADVERTENCIA
147)Si se guardan en el habitáculo, la
rueda pinchada y el gato constituyen un
grave peligro para la integridad de los
ocupantes en caso de accidente o
frenadas bruscas. Por lo tanto, reponer
siempre, tanto el gato como la rueda
pinchada, en el correspondiente habitáculo
del maletero.
148)Es extremadamente peligroso intentar
sustituir una rueda en el lado del vehículo
cerca del carril: asegurarse de que el
vehículo esté suficientemente lejos de la
carretera, para evitar ser investido.
149)Señalar la presencia del vehículo
parado siguiendo las disposiciones
vigentes: luces de emergencia, triángulo
reflectante, etc. Es conveniente que las
personas de a bordo bajen del vehículo,
especialmente si el vehículo está muy
cargado, y esperen a que se efectúe la
sustitución, permaneciendo alejadas del
peligro del tráfico. Para más seguridad,
colocar siempre bajo las ruedas la cuña
suministrada.150)Con la rueda de repuesto montada,
las características de conducción del
vehículo se modifican. Evitar acelerar y
frenar bruscamente, realizar maniobras
bruscas y curvas a gran velocidad. La
rueda de recambio tiene una duración
máxima de unos 3000 km, después de ese
recorrido el neumático correspondiente
debe sustituirse por otro del mismo tipo.
Nunca instalar un neumático estándar en
una llanta prevista para ser usada como
rueda de recambio. Reparar y volver a
montar la rueda sustituida lo antes posible.
No se permite el uso de dos ruedas de
recambio o más al mismo tiempo. No
engrasar las roscas de los tornillos antes
de montarlos: ¡podrían desatornillarse de
forma espontánea durante el uso del
vehículo!
151)La rueda de repuesto suministrada
(donde esté previsto) es específica para
este vehículo: no intentar montarla en otros
modelos de vehículo ni utilizar la rueda de
repuesto de otros modelos en este
vehículo. La rueda de galleta debe
utilizarse solamente en caso de necesidad.
Su uso debe reducirse al mínimo
indispensable y la velocidad no debe
superar los 80 km/h. “¡Atención! ¡Sólo para
uso temporal! ¡80 km/h máx.!” Sustituir lo
antes posible por una rueda de servicio
estándar. El adhesivo aplicado en la rueda
de galleta nunca se debe quitar o cubrir.
Nunca se debe montar el tapacubo en la
rueda de galleta. Con la rueda de repuesto
montada, las características de
conducción del vehículo se modifican.
Evitar acelerar y frenar bruscamente,
realizar maniobras bruscas y curvas a gran
velocidad.152)En la rueda de recambio no se
pueden montar las cadenas para la nieve.
Si un neumático delantero (rueda motriz)
se pincha y es necesario utilizar cadenas
para la nieve, debe desmontarse una
rueda de dimensiones estándar del eje
trasero y montar la rueda de recambio en
lugar de esta última. De este modo, al
contar con dos ruedas de tamaño
estándar en el eje delantero (ruedas
motrices), pueden montarse sobre las
mismas las cadenas para la nieve (esta
indicación también es válida para las
versiones con tracción total 4x4).
153)No manipular bajo ningún concepto la
válvula de inflado. No introducir
herramientas de ningún tipo entre la llanta
y el neumático. Comprobar con
regularidad la presión de los neumáticos y
de la rueda de recambio respetando los
valores indicados en el capítulo "Datos
técnicos".
180
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 183 of 304

154)El gato es una herramienta estudiada
y diseñada solamente para cambiar las
ruedas, en caso de pinchazo o daños en
los neumáticos, del vehículo de cuya
dotación forma parte o de vehículos del
mismo modelo. Quedan terminantemente
prohibidos otros empleos, como elevar
vehículos de otros modelos u objetos
diferentes. No utilizarlo en ningún caso
para actividades de mantenimiento o
reparación debajo del vehículo, ni para el
intercambio de ruedas de verano/invierno:
se recomienda acudir a la Red de
Asistencia Fiat. No situarse en ningún caso
debajo del vehículo levantado: utilizarlo
solo en las posiciones indicadas. No utilizar
el gato para cargas superiores a las
indicadas en la etiqueta que lleva. No
arrancar nunca el motor, por ningún
motivo, con el vehículo elevado. La
elevación excesiva del vehículo puede
comprometer su estabilidad y causar una
caída violenta. Por lo tanto, elevar el
vehículo sólo en la medida necesaria para
acceder a la rueda de repuesto.
155)Girando la manivela, asegurarse de
que la rotación se efectúe libremente sin
riesgo de producir abrasiones en la mano
debido al roce contra el suelo. Las partes
móviles del gato (husillo y articulaciones)
también pueden ocasionar lesiones: evitar
el contacto con ellas. Si se ensucia con
grasa lubricante, limpiarse
cuidadosamente.KIT FIX&GO
(donde esté presente)
156) 157)
75)
DESCRIPCIÓN
Elkitdereparaciónrápidade
neumáticosFix&Gofig.145está
ubicadoenelmaletero,enunacaja
específica,eincluye:
uncartucho1conlíquidosellador,
provistodetubotransparentepara
inyeccióndellíquidosellador4y
etiquetaadhesiva3conelmensaje
"Máx.80km/h",quesedebeaplicaren

unazonabienvisible(porejemplo,enel
salpicadero)despuésderepararel
neumático,
uncompresor2,
unpardeguantesguardadosenel
compartimentodeltubodelcartucho4.
PROCEDIMIENTO DE
REPARACIÓN
Realizar las siguientes operaciones:
estacionar el vehículo en una
posición que no constituya peligro para
el tráfico y que permita realizar el
procedimiento de reparación con
seguridad. A ser posible, el terreno
deberá ser plano y lo suficientemente
compacto;
Apagar el motor, encender las luces
de emergencia y accionar el freno de
estacionamiento;
utilizar el chaleco reflectante antes de
bajar del vehículo (respetar siempre las
leyes vigentes en el país donde se
circula);
Introducir el cartucho 1 fig. 145 que
contiene el sellante en el alojamiento
específico del compresor 2,
presionando con fuerza hacia abajo.
145P2000158
181

Page 184 of 304

Despegar la etiqueta adhesiva de
velocidad 3 y aplicarla en una posición
bien visible fig. 146.
utilizar los guantes;
Quitar el tapón de la válvula del
neumático y enroscar el tubo
transparente del sellante 4 fig. 145 a la
válvula. Cuando está colocado el
cartucho de 250 ml, el alojamiento del
tubo transparente tiene una corona
desmontable para facilitar la extracción.
Asegurarse de que el botón ON-OFF 5
fig. 147 esté en posición de apagado
(botón no pulsado).
Introducir el conector eléctrico 3
fig. 148 en la toma de 12 V del vehículo
y encender el motor.
Accionar el compresor pulsando el
botón ON-OFF 5 fig. 147. Cuando el
manómetro 7 muestre la presión
prevista que se indica en el Manual de
Empleo y Cuidado o en la etiqueta
específica, apagar el compresor
pulsando nuevamente el botón
ON-OFF 5;
Desconectar el cartucho 1 del
compresor pulsando el botón de
desenganche 8 y levantando el
cartucho 1 hacia arriba fig. 149.
Si tras 15 min desde el encendido del
compresor, el manómetro 7
fig. 147 indica una presión inferior a
1.8 bar / 26 psi, apagar el compresor,
desconectar el tubo del sellante 4 de la
válvula del neumático y retirar el
cartucho 1 del compresor fig. 149.
Desplazar el vehículo unos 10 m para
distribuir el sellante. Estacionar el vehículo
de manera segura, accionar el freno de
estacionamiento y restablecer la presión
prevista utilizando el tubo negro de inflado
9 fig. 150
. Si también en este caso, a
los 15 min de haber encendido, la
presión no supera los 1.8 bar / 26 psi,
no volver a emprender la marcha y
acudir a la Red de Asistencia Fiat.
146P2000162
147P2000160
148P2000159
149P2000161
182
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 185 of 304

Tras haber conducido durante
aproximadamente 8 km / 5 millas,
colocar el vehículo en una zona segura
y accesible, introduciendo el freno de
estacionamiento. Extraer el compresor
y restablecer la presión utilizando el
tubo negro de inflado 9 fig. 150.
Si la presión indicada supera los 1.8 bar
/ 26 psi, restablecer la presión y acudir
lo antes posible a la Red de Asistencia
Fiat circulando con precaución. Si la
presión detectada es inferior a 1.8 bar /
26 psi, no volver a emprender la
marcha y acudir a la Red de Asistencia
Fiat.
PROCEDIMIENTO PARA
RESTABLECER LA
PRESIÓN
Proceder de la siguiente manera:
Estacionar el vehículo de manera
segura como se indica anteriormente y
accionar el freno de estacionamiento.
Extraer el tubo negro de inflado 9
fig. 150 y enroscarlo firmemente a la
válvula del neumático. Seguir las
instrucciones contenidas en fig. 148 y
fig. 150.
Para regular la sobrepresión del
neumático, pulsar el botón de escape
del aire 2 10 fig. 147.
SUSTITUCIÓN DEL
CARTUCHO
Realizar las siguientes operaciones:
usar exclusivamente cartuchos
originales Fix&Go, que se pueden
comprar en la Red de Asistencia de
Fiat.
Para desmontar el cartucho 1
fig. 145, pulsar el botón de desbloqueo
8 fig. 149 y levantarlo.
ADVERTENCIA
156)La información prevista por la
normativa vigente se muestra en la
etiqueta del cartucho del kit Fix&Go. Leer
atentamente la etiqueta del cartucho antes
del uso. Evitar el uso inadecuado. El kit
deberá ser usado por adultos y su uso no
puede ser dejado a menores de edad.
157)ATENCIÓN: No rebasar los 80 km/h.
No acelerar ni frenar de forma brusca. El kit
efectúa una reparación temporal, por lo cual
el neumático debe ser revisado y reparado lo
antes posible por un especialista. Antes de
utilizar el kit asegurarse de que el neumático
no esté demasiado dañado y que la llanta
esté en buenas condiciones; si se detectan
anomalías, no usarlo y llamar al servicio de
asistencia en carretera. No quitar los cuerpos
extraños del neumático. No dejar encendido
el compresor durante más de 20 minutos
continuos: peligro de sobrecalentamiento.
ADVERTENCIA
75)El líquido sellador es eficaz con
temperaturas exteriores comprendidas
entre los -40 y los +55 °C. El líquido
sellador también tiene fecha de caducidad.
Se pueden reparar neumáticos en los que
el daño de la banda de rodadura no supera
los 6 mm de diámetro. Mostrar el cartucho
y la etiqueta al personal encargado de
manipular el neumático tratado con el kit de
reparación de neumáticos.
150P2000163
183

Page 186 of 304

ARRANQUE DE
EMERGENCIA
76)
En caso de batería descargada, es
posible realizar un arranque de
emergencia empleando los cables y la
batería de otro vehículo o utilizando una
batería auxiliar. En todos los casos, la
batería utilizada debe contar con una
capacidad igual o un poco superior a la
descargada.
ADVERTENCIAS
No utilizar una batería auxiliar o
cualquier otra fuente de alimentación
exterior con una tensión superior a
12 V: la batería, el motor de arranque,
el alternador o la instalación eléctrica
del vehículo podrían dañarse.
No intentar el arranque de emergencia
si la batería está congelada. ¡La batería
podría romperse o explotar!
ARRANQUE CON
BATERÍA AUXILIAR
La batería del vehículo se encuentra en
el compartimento del motor, detrás del
grupo óptico izquierdo.
158) 159) 160) 161)
ADVERTENCIA El borne positivo (+) de
la batería está protegido por un
elemento protector. Levantarlo para
acceder al borne.
Realizar las siguientes operaciones:
accionar el freno de estacionamiento,
colocar la palanca en posición P
(Aparcamiento), para versiones con
cambio automático, o en punto muerto,
para versiones con cambio manual, y
poner el dispositivo de arranque en
posición STOP;
apagar cualquier otro accesorio
eléctrico presente en el vehículo;
si se utiliza la batería de otro
vehículo, aparcarlo en el radio de
alcance de los cables que se usarán
para la conexión, accionar su freno de
estacionamiento y comprobar que el
motor esté apagado.
ADVERTENCIA Si no se realiza de
forma correcta, el procedimiento
descrito a continuación puede
ocasionar lesiones graves a personas o
dañar el sistema de recarga de uno o
ambos vehículos. Seguir estrictamente
todo lo descrito a continuación.
Conexión de los cables
77)
Para realizar el arranque de
emergencia, proceder de la siguiente
manera fig. 151:
conectar un extremo del cable
utilizado para el positivo (+) al borne
positivo (+) del vehículo con la batería
descargada;
conectar el extremo opuesto del
cable utilizado para el positivo (+) al
borne positivo (+) de la batería auxiliar;
conectar un extremo del cable
utilizado para el negativo (–) al borne
negativo (–) de la batería auxiliar;
conectar el extremo opuesto del
cable utilizado para el negativo (–) a una
masa del motor
(una pieza metálica
del motor o del cambio del vehículo
que tiene la batería descargada)
apartada de la batería y del sistema de
inyección de combustible;
151F1B0737
184
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 187 of 304

arrancar el motor del vehículo con la
batería auxiliar, dejando que funcione al
ralentí unos minutos. A continuación,
arrancar el motor del vehículo con la
batería descargada.
Desconexión de los cables
Cuando el motor ya esté arrancado,
quitar los cables siguiendo el orden
inverso a lo descrito anteriormente.
Si después de algunos intentos el
motor no se pone en marcha, no insistir
inútilmente y acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
Si fuera necesario recurrir a menudo al
arranque de emergencia, hacer revisar
la batería y el sistema de recarga del
vehículo en la Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA Posibles accesorios
(por ejemplo teléfonos móviles, etc.)
conectados a las tomas de corriente
del vehículo consumen corriente
aunque no se utilicen. Si se dejan
conectados demasiado tiempo con el
motor apagado, pueden descargar la
batería con la consiguiente reducción
de su vida útil o la imposibilidad de
arrancar el motor.
ADVERTENCIA
158)Antes de abrir el capó, asegurarse de
que el vehículo esté apagado y la llave de
contacto esté en la posición STOP.
Respetar las instrucciones que figuran en
la placa situada debajo del capó. Se
recomienda extraer la llave cuando en el
vehículo haya otras personas. Sólo se
debe salir del vehículo después de haber
sacado la llave o haberla girado a la
posición STOP. Durante las operaciones de
repostado de combustible asegurarse de
que el motor esté apagado (con la llave en
la posición STOP).
159)No acercarse demasiado al ventilador
de refrigeración del radiador: el
electroventilador puede accionarse con el
consiguiente peligro de lesiones. Cuidado
con las bufandas, las corbatas y las
prendas de vestir sueltas: podrían
engancharse en las piezas en movimiento.
160)Quitarse cualquier objeto metálico
(por ejemplo anillos, relojes o brazaletes)
que podría causar un contacto eléctrico
accidental y provocar lesiones graves.
161)Las baterías contienen ácido que
puede quemar la piel y los ojos. Las
baterías generan hidrógeno, muy
inflamable y explosivo. No acercar llamas o
dispositivos que puedan producir chispas.
ADVERTENCIA
76)Evitar bajo ningún concepto utilizar un
cargador de batería rápido para el arranque
de emergencia: podrían dañarse los
sistemas electrónicos y las centralitas de
encendido y alimentación del motor.
77)No conectar el cable al borne negativo
(–) de la batería descargada. La chispa que
se produciría podría hacer explotar la
batería y provocar lesiones graves. Utilizar
exclusivamente el punto de masa
específico; no utilizar ninguna otra parte
metálica expuesta.
185

Page 188 of 304

SISTEMA DE
BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE
DESCRIPCIÓN
Actúa en caso de impacto provocando:
el corte de la alimentación de
combustible con el consiguiente
apagado del motor;
el desbloqueo automático de las
puertas;
el encendido de las luces interiores;
la desactivación de la ventilación del
climatizador;
el encendido de las luces de
emergencia (para desactivar las luces
pulsar el botón situado en el
salpicadero).
En algunas versiones, la actuación del
sistema se indica con la visualización
de un mensaje en la pantalla. Del
mismo modo, se visualiza en la pantalla
un mensaje específico que avisa al
conductor en caso de anomalía en el
funcionamiento del sistema.
ADVERTENCIA Inspeccionar
cuidadosamente el vehículo para
asegurarse de que no haya pérdidas de
combustible, por ejemplo en el
compartimento del motor, debajo del
vehículo o cerca de la zona deldepósito. Después del impacto, girar el
dispositivo de arranque a STOP para
no descargar la batería.
RESTABLECIMIENTO DEL
SISTEMA DE BLOQUEO
DEL COMBUSTIBLE
162)
Para restablecer el funcionamiento
correcto del vehículo, realizar el
siguiente procedimiento (dicho
procedimiento debe iniciarse y
completarse en menos de 1 minuto):
con la palanca de los intermitentes
en posición neutra, poner el dispositivo
de arranque en STOP;
poner el dispositivo de arranque en
MAR;
accionar el intermitente derecho y
después el izquierdo;
accionar otra vez el intermitente
derecho y después el izquierdo;
desactivar el intermitente izquierdo;
poner el dispositivo de arranque en
STOP y después en MAR.
ADVERTENCIA
162)Después del impacto, si se detecta
olor a combustible o fugas en el sistema
de alimentación, no volver a activar el
sistema a fin de evitar riesgos de incendio.
CAMBIO
AUTOMÁTICO -
DESBLOQUEO
DE LA PALANCA
En caso de avería, para mover la
palanca de cambios de la posición P
(Aparcamiento), realizar lo siguiente:
apagar el motor;
accionar el freno de estacionamiento
eléctrico;
en el punto indicado por la flecha,
levantar cuidadosamente la moldura A
fig. 152 (junto con el capuchón) y
quitarla (ver también fig. 153 );
152F1B0741
186
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 189 of 304

pisar a fondo y mantener pisado el
pedal del freno;
introducir perpendicularmente el
destornillador, que se facilita en
dotación, en el orificio B fig. 154 y
accionar la palanca de desbloqueo;
colocar la palanca de cambios en
posición N (Punto muerto);
volver a montar correctamente el
embellecedor y el capuchón de la
palanca de cambios;
arrancar el motor.
CAMBIO
AUTOMÁTICO -
EXTRACCIÓN DE
LLAVE
78)
La llave de contacto (para versiones
con llave mecánica) puede retirarse
sólo con la palanca de cambios en
posición P (Aparcamiento).
En caso de que la batería del vehículo
esté descargada, la llave de contacto,
si está introducida, permanece
bloqueada en su alojamiento.
Para extraer la llave de forma mecánica,
realizar las operaciones siguientes:
detener el vehículo en condiciones
de seguridad, engranar una marcha y
accionar el freno de mano eléctrico;
utilizando la llave A fig. 155 que se
facilita (guardada en la funda que
contiene la documentación del
vehículo), aflojar los tornillos de fijación
B fig. 156 del revestimiento inferior C;
153F1B0742
154F1B0743
187

Page 190 of 304

retirar el revestimiento inferior C
fig. 156 de la columna de la dirección,
sacándolo de su alojamiento;
tirar con una mano de la lengüeta D
fig. 157 hacia abajo y con la otra
extraer la llave, soltándola hacia el
exterior;
después de extraer la llave, volver a
montar el revestimiento inferior C
fig. 156, comprobando que se fije
correctamente y enroscar a fondo los
tornillos de fijación B.
ADVERTENCIA
78)Se recomienda realizar el montaje en la
Red de Asistencia Fiat. En caso de que se
deseara realizar la operación de manera
autónoma, prestar especial atención para
acoplar correctamente las ballestillas de
sujeción. De lo contrario, podría producirse
ruido provocado por la fijación incorrecta
del revestimiento inferior con el superior.
155F1B0022C
156F1B0143C157F1B0222C
188
EN CASO DE EMERGENCIA

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 310 next >