FIAT DUCATO 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 91 of 287
TABIQUE TRASERO fig. 94
El vehículo puede llevar un tabique trasero opaco o con
un cristal corredero.
Para abrir/cerrar el cristal del tabique corredero
accionar el pomo A.
En algunas versiones se ha previsto un rejilla de
protección en la ventanilla del tabique en el interior del
maletero.
F0N0218mfig. 94
PORTAVASOS – PORTALATAS fig. 95
Los portavasos – portalatas están ubicados en el centro
del salpicadero.
87
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
F0N0054mfig. 95
Page 92 of 287
F0N0146mfig. 9788
CONOCIMIENTO DEL
VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
F0N0055mfig. 96
CENICERO fig. 97
Es un contenedor de plástico extraíble, que se puede
colocar en los espacios portavasos/portalatas que hay en
el centro del salpicadero.
ADVERTENCIA No utilizar el cenicero como papelera;
podría incendiarse al ponerse en contacto con las
colillas de cigarrillos. ENCENDEDOR fig. 96
Está situado en el centro del salpicadero.
Para activar el encendedor, con la llave de contacto en
posición MAR, pulsar el botón del encendedor.
Después de unos 15 segundos, el botón vuelve
automáticamente a la posición inicial y el encendedor
está listo para su uso.
ADVERTENCIA Comprobar siempre que se haya
desactivado el encendedor.
El encendedor alcanza altas
temperaturas. Manejarlo con cuidado
y evitar que lo utilicen los niños: peligro de
incendio y/o quemaduras.
ATENCIÓN
Page 93 of 287
89
F0N0057mfig. 99F0N0056mfig. 98
SUN VISORS fig. 98
Están ubicadas a ambos lados del espejo retrovisor
interior.
Pueden estar orientadas frontal y lateralmente.
La visera del lado del pasajero dispone de un espejo de
cortesía en todas las versiones.
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
TOMA DE CORRIENTE fig. 99
(para las versiones/países donde esté previsto)
La toma de corriente se encuentra en el salpicadero
central, al lado del encendedor.
Para utilizarla, abrir la tapa A.
Page 94 of 287
90
CONOCIMIENTO DEL
VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ESCRITORIO/ATRIL fig. 100
(para versiones/países donde esté previsto)
En el centro del salpicadero, sobre el equipo de radio,
hay un escritorio A; en algunas versiones este escritorio
puede utilizarse como atril, levantándolo por la parte
trasera y apoyándolo sobre el salpicadero tal como
muestra la figura.
En las versiones con airbag lado pasajero el escritorio es
fijo.
No utilizar el escritorio en posición
vertical con el vehículo en marcha.
ATENCIÓN
REPISA SOBRE LA CABINA
fig. 101
(para versiones/países donde esté previsto)
Está situada encima de la cabina del conductor, y ha sido
diseñada para depositar sobre ella objetos de poco
peso.
Peso máximo admisible:
– localizado ......................................................................10 kg
– distribuido en toda la superficie de la repisa .........20 kg
F0N0058mfig. 100F0N0190mfig. 101
Page 95 of 287
91
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
COMPARTIMENTO PORTAOBJETOS
CABINA (CAPUCINE) fig. 102
(para versiones/países donde esté previsto)
El compartimento portaobjetos está montado encima de
las viseras parasol y se ha diseñado para poder guardar
con la máxima rapidez objetos de poco peso (como
documentos, mapas de carretera, etc.).
MESA ABATIBLE EN EL RESPALDO fig. 103
(para versiones/países donde esté previsto)
Para utilizarla tirar de la lengüeta A y bajar la mesa.
La mesa tiene dos huecos portavasos y una superficie de
apoyo con un clip sujetapapeles.
TOMA DE PREINSTALACIÓN
DEL NAVEGADOR PORTÁTIL fig. 104
(para versiones/países donde esté previsto)
Está situada en la zona del salpicadero, en el punto
representado en la figura para conectar el navegador
portátil.
F0N0191mfig. 102
F0N0149mfig. 103
F0N0512mfig. 104
Los navegadores portátiles para
introducir en el receptáculo de la figura
104 están dotados de un dispositivo de
enganche mecánico, que se acciona pulsando los
dos botones laterales en el vástago. El hecho de
no accionar el desenganche puede dañar el
receptáculo del propio navegador.
Page 96 of 287
F0N0217mfig. 105F0N0214mfig. 106
La pantalla para la visión trasera funciona con modalidad
de espejo («mirror»). Cuando no se utilice debe
guardarse cerrada en la zona de la consola portaobjetos
superior.
ACTIVACIÓN
El sistema se activa con la llave puesta al engranar la
marcha atrás o pulsando el botón específico; si el
vehículo está en marcha, por ejemplo durante una
maniobra de marcha atrás, el sistema funciona hasta una
velocidad de 15 km/h y se desactiva cuando se superan
los 18 km/h. Cuando se quita la marcha atrás la imagen
sigue apareciendo en la pantalla durante 5 segundos más.
92
CONOCIMIENTO DEL
VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
SISTEMA DE CÁMARA Y PANTALLA PARA
VISIBILIDAD TRASERA
(para versiones/países donde esté previsto)
La cámara de estacionamiento fig. 105 permite que el
conductor pueda ver lo que hay detrás del vehículo por
una pantalla A-fig. 106 situada en el habitáculo.
El sistema está formado por una cámara dentro de una
funda de plástico montada en el travesaño trasero del
techo, que también incluye la tercera luz de freno, y por
una pantalla dentro de una funda de plástico en la
consola portaobjetos superior.
La pantalla tiene algunos botones (On/Off, brillo,
iluminación trasera); para utilizarla, pulsar el botón de
desenganche y se abrirá.
Page 97 of 287
93
ADVERTENCIAS GENERALES
Zona de visibilidad
La zona de visibilidad puede variar según la posición del
vehículo (incluyendo la condición de plena carga), según
la caracterización del vehículo y según las condiciones
meteorológicas (día claro, lluvia, nieve o niebla); en
condiciones de escasa luminosidad o plena carga la
visibilidad se puede reducir.
La zona de cobertura de la cámara es de unos 3 m de
longitud y aproximadamente 5,5 m de anchura máxima
fig. 107.
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
F0N0215mfig. 107
Advertencias de uso
Para limpiar la cámara cuando el cristal de protección
esté sucio o helado se recomienda utilizar un trapo no
abrasivo (en el exterior). No utilizar objetos que puedan
rayar el cristal.
Para limpiar la pantalla también se recomienda utilizar un
trapo seco no abrasivo. El polvo de la pantalla se puede
quitar con unos cepillos específicos. No utilizar ningún
tipo de detergente.
En caso de colisión puede romperse el cristal de la
pantalla. En ese caso no tocar el líquido cristalino que
sale del interior. Si esto llegara a ocurrir, lavar
rápidamente las partes contaminadas con agua y jabón.
Page 98 of 287
F0N0216mfig. 108
AVISOS DE TEXTO EN LA PANTALLA
En la pantalla aparece información escrita en los
siguientes casos:
❒durante los 5 segundos siguientes al acoplamiento de
la marcha atrás aparece un mensaje de alerta;
❒cuando se superan los 18 km/h y sólo está en ON el
botón de activación la imagen desaparece y durante
5 segundos se puede leer un mensaje que avisa de
que el sistema está en stand-by;
❒cuando se superan los 18 km/h con la marcha atrás
engranada, la imagen desaparece y se puede leer un
mensaje de alerta que permanece hasta que la
velocidad disminuye hasta 15 km/h. En ese caso la
imagen reaparece.
El sistema permite cambiar el idioma en que se
visualizan los mensajes de texto. Para ello, con el
sistema desactivado, pulsar al mismo tiempo el botón
ON/OFF y cualquier otro botón y seleccionar el idioma
desplazándose en el menú con el botón ON/OFF.
Cuando aparece el idioma deseado se debe esperar
3 segundos para que se memorice.
94
CONOCIMIENTO DEL
VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
INTERFAZ DEL USUARIO
La interfaz del usuario de la pantalla está formada por
fig. 108:
❒ajuste del brillo: 2 botones;
❒ajuste de la iluminación trasera: 2 botones;
❒botón ON/OFF: permite ver imágenes de la cámara
aunque no esté puesta la marcha atrás.
El sistema permite volver a la configuración inicial
manteniendo pulsado el botón ON/OFF unos
3 segundos cuando el sistema está desactivado. En ese
caso el botón ON/OFF parpadea 2 veces para confirmar
la operación.
Page 99 of 287
95
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
TACÓGRAFO
Para el uso y funcionamiento del tacógrafo ver el manual
de empleo suministrado por el fabricante del dispositivo.
Es obligatorio montar el tacógrafo en vehículos de más
de 3,5 toneladas (con o sin remolque).
ADVERTENCIA Cualquier modificación fraudulenta del
instrumento de control o del sistema de transmisión de
las señales que afecte a la memorización del instrumento
de control puede incumplir normativas de tipo penal
o administrativo.
ADVERTENCIA Si el vehículo lleva tacógrafo y va
a estar parado más de 5 días, se recomienda desconectar
el borne negativo de la batería para que no se descargue.
ADVERTENCIAS
No utilizar detergentes abrasivos ni disolventes para
limpiar el aparato. Para limpiarlo por fuera utilizar un
trapo húmedo o productos específicos para el cuidado
de materiales sintéticos.El tacógrafo debe ser montado y precintado por personal
autorizado: no acceder por ningún motivo al dispositivo ni
a los cables de alimentación y registro. El control periódico
del tacógrafo es competencia del propietario del vehículo.
El tacógrafo debe ser revisado cada dos años como
mínimo, y deberá realizarse un test que confirme su buen
funcionamiento. Comprobar que se renueva la tarjeta
después de cada control y que ésta contiene los datos
necesarios.
Page 100 of 287
F0N0800mfig. 10996
CONOCIMIENTO DEL
VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
PUERTAS
APERTURA/CIERRE CENTRALIZADO DE LAS
PUERTAS
Cierre de las puertas desde el exterior
Con las puertas cerradas pulsar el botón
Ádel mando
a distancia fig. 109-110 o introducir y girar la pieza
metálica en la cerradura de la puerta del conductor
hacia la derecha. El bloqueo de las puertas se activa
únicamente si todas las puertas están cerradas.
Para extraer la pieza metálica pulsar el botón B.
Si hay alguna puerta abierta después de pulsar el botón
Ádel mando a distancia, los intermitentes y el led del
botón presente en el botón A-fig. 112 parpadean
rápidamente durante unos 3 segundos. Cuando la
función está activa los botones A y B fig. 112 están
desactivados. Pulsando dos veces rápidamente el botón
Áen el mando a distancia se activa el dispositivo dead
lock (ver el apartado “Dispositivo dead lock”).
SPEED BLOCK
(para versiones/países, donde esté previsto)
El vehículo cuenta con una función de limitación de la
velocidad que se puede configurar en 4 valores
predefinidos: 90, 100, 110, 130 km/h. Para activar/
desactivar esta función acudir a un taller de la Red de
Asistencia Fiat. Tras la intervención, en el parabrisas se
pega un adhesivo que indica el valor de velocidad
máxima configurado.
ATENCIÓN El velocímetro podría indicar una velocidad
máxima superior a la real, programada por el Concesionario,
tal y como se contempla en la normativa vigente.