FIAT FIORINO 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 121 of 216

119
PROCEDIMENTO DE
SUBSTITUIÇÃO DA RODA
Proceder à substituição da roda do
seguinte modo:
parar o veículo numa posição em
que não constitua um perigo para
o trânsito e permita substituir a roda
atuando com segurança. O pavimento
deve ser, se possível, plano e
suficientemente compacto;
desligar o motor e puxar o travão de
mão;
inserir a primeira velocidade ou a
marcha-atrás;
vestir o colete refletor (obrigatório
por lei) antes de sair do veículo;
assinalar a paragem do veículo com
os dispositivos previstos pelas leis em
vigor no país em que se está a circular
(por ex. triângulo, luzes de emergência,
etc.);
para versões Cargo: levantar a
alavanca A fig. 119 e deslocar o
encosto do banco dianteiro esquerdo
para a frente para retirar o estojo de
ferramentas que se encontra atrás do
encosto do banco; desengatar o
elástico de retenção e colocá-la ao lado
da roda a substituir;
para versões Combi: abrir as portas
de batentes traseiras, retirar o estojo
de ferramentas fig. 120 localizado
no lado esquerdo da bagageira
desengatando os elásticos de retenção
e colocá-la ao lado da roda a substituir;
segurar na chave de desmontagem
das rodas B fig. 121 e na extensão
com engate pentagonal C e, atuando
no interior do vão de carga e inserir
a extensão C no parafuso A; com
a chave B, baixar a roda desenrolando
o cabo;
utilizar a chave de desmontagem
das rodas B para tirar a roda para fora
do veículo fig. 122;
119F0T0119
120F0T0206
121F0T0922
122F0T0168

Page 122 of 216

desapertar o botão D fig. 122 e
libertar a jante do suporte E extraindo-a
do orifício da jante;
para veículos equipados com jantes
de liga, remover a tampa de cobertura
do cubo;
desapertar cerca de uma volta os
parafusos de fixação da roda a
substituir, utilizando a chave de
desmontagem das rodas;
para veículos com jantes em aço,
remover o tampão da roda;
acionar o macaco, de modo a
abri-lo parcialmente , depois
posicioná-lo por baixo do veículo nas
marcas A fig. 123 perto da roda a
substituir;
acionar o macaco para estendê-lo
até que a ranhura A fig. 124 do
macaco encaixe corretamente no perfil
inferior B existente na longarina;
avisar as pessoas presentes que o
veículo irá ser levantado, pelo que, é
necessário afastar-se do mesmo e,
principalmente, ter o cuidado de não
lhe tocar até que o veículo seja
novamente baixado;
acionar o macaco e elevar o veículo,
até que a roda fique alguns centímetros
levantada do solo. Rodando a
manivela, certificar-se de que a rotação
da mesma ocorre livremente, evitando
assim riscos de escoriações na mão
devido à eventual fricção contra o solo.Também as partes do macaco em
movimento (parafusos e articulações)
podem provocar lesões: evitar o
contacto. Limpar-se adequadamente
em caso de contacto com a massa
lubrificante;
desapertar completamente os
quatro parafusos de fixação, depois
remover a roda;
certificar-se de que a roda
sobresselente está, nas superfícies de
contacto com o cubo, limpa e sem
impurezas que poderiam, em seguida,
causar o afrouxamento dos parafusos
de fixação;
no caso de veículos com jantes em
aço, montar a roda de uso normal
apertando o primeiro parafuso B fig.
125 para 2 roscas no furo mais
próximo da válvula de enchimento A;
123F0T0923
124F0T0125
125F0T0126
126F0T0282
120
EM EMERGÊNCIA

Page 123 of 216

montar o tampão da roda, fazendo
coincidir o símbolo
(existente no
próprio cárter) com a válvula de
enchimento, depois inserir os outros 3
parafusos;
apertar os parafusos utilizando a
chave fornecida;
para veículos com jantes de liga,
remover a tampa de cobertura do
cubo;
acionar o macaco para baixar o
veículo e extrair o macaco;
utilizando a chave fornecida pela
fábrica, apertar a fundo os parafusos,
passando alternadamente de um
parafuso para o diametralmente
oposto, segundo a ordem numérica
ilustrada em fig. 126.Após a operação
fixar o suporte A fig. 127 à jante
depois de fazê-la passar através do
furo, inserir o perno roscado no interior
de um dos furos dos parafusos e
bloquear apertando o botão B;
para os veículos dotados de jantes
de liga leve, pegar no adaptador D
fig. 128 e introduzir o suporte E no
adaptador D, inserir o perno no furo e
fixar com o manípulo F;
posicionar a roda na vertical e apoiar
o adaptador montado na parte interna
da jante, utilizando os parafusos
fornecidos, fixar a roda ao adaptador
fig. 129. Apertar os parafusos com
a chave de desmontagem das rodas;
verificar a colocação correta na sede
adequada sob a plataforma (o sistema
de elevação está equipado de
embraiagem por limitação do batente,
pelo que eventuais posicionamentos
incorretos prejudicam a segurança);
levantar novamente a roda
apertando o parafuso de bloqueio A fig.
121;
voltar a inserir o macaco e as
ferramentas no respetivo estojo de
ferramentas;
voltar a colocar o estojo de
ferramentas atrás do banco do lado
esquerdo (versões Cargo) e na
bagageira (versões Combi);
127F0T0128
128F0T0924
129F0T0925
130F0T0926
121

Page 124 of 216

fixar a bolsa com o elástico de
retenção.
AVISO
108)Se deixados no habitáculo, a roda
furada e o macaco constituem um sério
perigo para a segurança dos ocupantes
em caso de acidentes ou de travagens
bruscas. Voltar a colocar sempre, quer o
macaco quer a roda furada, no respetivo
alojamento.
109)É extremamente perigoso tentar
substituir uma roda no lado do veículo
próximo da faixa de rodagem: certificar-se
de que o veículo está suficientemente
longe da estrada, para evitar ser atingido.
110)A roda sobresselente (para
versões/mercados, onde previsto) é
específica para o veículo; não a utilizar em
veículos de modelos diferentes, nem utilizar
rodas sobresselentes de outros modelos
no próprio veículo. A roda sobresselente
deve ser utilizada apenas em caso de
emergência. A utilização deve ser reduzida
ao mínimo indispensável.
111)Assinalar a presença do veículo
parado segundo as disposições vigentes:
luzes de emergência, triângulo de
sinalização, etc. As pessoas a bordo
devem sair do veículo, especialmente se
este estiver muito carregado, esperando
que se efetue a substituição e
afastando-se do perigo do trânsito. Em
caso de estradas com inclinação ou
irregulares, posicionar sob as rodas
cunhas ou outros materiais adequados
para bloquear o veículo.Solicitar a reparação e remontagem da
roda substituída o mais rapidamente
possível. Não lubrificar as roscas dos
parafusos antes de os montar: poderão
desapertar-se espontaneamente.
112)O macaco é uma ferramenta
estudada e concebida apenas para a
substituição de uma roda, em caso de furo
ou danos no respetivo pneu, no veículo
em que é fornecido ou em veículos do
mesmo modelo. Nunca deve ser utilizado
par outros fins como, por exemplo, para
levantar veículos de outros modelos ou
objetos diferentes. Em nenhum caso,
utilizá-lo para atividades de manutenção ou
reparação por baixo do veículo ou para a
mudança das rodas de verão/inverno e
vice-versa: é aconselhável dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat. Não se posicionar,
em nenhum caso, sob o veículo erguido:
utilizá-lo apenas nas posições indicadas.
Não utilizar o macaco para capacidades
superiores à indicada na etiqueta nele
aplicada. Não ligar o motor, em nenhuma
circunstância, com o veículo elevado. O
levantamento do veículo para além do
necessário pode tornar o conjunto menos
estável até ao risco de queda violenta
do veículo. De seguida, elevar o veículo
apenas o necessário de modo a permitir o
acesso da roda sobresselente.
113)Uma montagem incorreta da tampa
da roda pode provocar a respetiva
separação quando o veículo estiver em
andamento. É absolutamente proibido
manusear a válvula de enchimento. Não
introduzir ferramentas de qualquer espécie
entre a jante e o pneu. Controlar
regularmente a pressão dos pneus e da
roda sobresselente, respeitando os valores
indicados no capítulo "Dados técnicos".114)A utilização da roda sobresselente
deve ser reduzida ao mínimo indispensável
e a velocidade não deve ultrapassar os
80 km/h. Na roda encontra-se aplicado um
autocolante cor-de-laranja com os
principais avisos acerca da utilização e das
respetivas limitações de utilização. O
autocolante não deve de forma alguma ser
removido nem coberto. Atenção! apenas
para uso temporário! 80 km/h máx!
substituir assim que possível por uma roda
de serviço standard.
AVISO
35)Rodando a manivela, ter cuidado para
que a rotação se verificar livremente sem
provocar riscos de escoriações nas mãos
devido ao contacto com o solo. Também
as partes do macaco em movimento
(”parafusos sem fim” e articulações)
podem provocar lesões: evitar o contacto
com os mesmos. Limpar-se
adequadamente em caso de contacto
com a massa lubrificante.
36)Dirigir-se o mais rapidamente possível
à Rede de Assistência Fiat para solicitar
a verificação do aperto correto dos
parafusos de fixação.
122
EM EMERGÊNCIA

Page 125 of 216

KIT FIX&GO
AUTOMATIC
115) 116)37)
O kit de reparação rápida dos pneus
Fix&Go Automatic está localizado num
contentor adequado na bagageira.
O kit de reparação rápida inclui fig. 130:
um cartucho A com líquido vedante,
equipado com tubo transparente para
injeção do líquido vedante D e
autocolante C com a indicação “Max.
80 km/h”, que deve ser colocado
em posição bem visível (por ex., no
painel de instrumentos) depois da
reparação do pneu;
um compressor B;
folheto informativo para uma rápida
utilização correta do kit;
um par de luvas que se encontram
no vão do tubo do cartucho D.PROCEDIMENTO DE
REPARAÇÃO DO PNEU E
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
Proceder do seguinte modo:
parar o veículo numa posição em
que não constitua perigo para o
trânsito e que permita efetuar o
procedimento em segurança.
O pavimento deve ser, se possível,
plano e suficientemente compacto;
desligar o motor, ligar as luzes de
emergência e engatar o travão de mão
elétrico;
usar o colete refletor antes de
descer do veículo (de qualquer forma,
seguir as leis vigentes do país em
que se circula);
inserir o cartucho A contendo o
vedante no respetivo vão do
compressor B, premindo firmemente
para baixo fig. 130. Retirar o selo
autocolante de velocidade C e aplicá-lo
numa posição bem visível fig. 131;
usar as luvas;
remover o tampão da válvula do
pneu e apertar o tubo transparente do
vedante D fig. 130 à válvula. Se estiver
presente o cartucho de 250 ml, o
alojamento do tubo transparente está
equipado com aro amovível para
facilitar a extração.Certificar-se de que o botão ON-OFF E
fig. 132 está na posição de desligado
(botão não premido);
inserir o conector elétrico F fig. 133
na tomada 12 V do veículo e ligar o
motor do veículo;
acionar o compressor premindo o
botão ON-OFF E fig. 132. Quando
o manómetro G assinalar a pressão
indicada no Manual de Uso e
Manutenção ou na respetiva etiqueta,
desligar o compressor premindo
novamente o botão ON-OFF E;
A
C
B
D
131F0T0931
8 km / 5 mi
132F0T0932
EM
G
133F0T0933
123

Page 126 of 216

remover o cartucho A do
compressor, premindo o botão de
desengate H e levantando o cartucho
para cima fig. 134.
Se 15 minutos após a ativação do
compressor o manómetro G fig. 132
indicar uma pressão inferior a 1,8
bares/26 psi, desligar o compressor,
retirar o tubo do vedante D da válvula
do pneu e remover o cartucho A do
compressor fig. 134.Deslocar o veículo cerca de 10 m para
permitir a distribuição do vedante; parar
o veículo em segurança, acionar o
travão de mão e restabelecer a pressão
utilizando um tubo preto de enchimento
L fig. 135 até atingir a pressão
prescrita. Se, mesmo assim, 15
minutos após o acendimento a pressão
for inferior a 1,8 bares/26 psi, não
retomar a marcha e dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
Após conduzir por cerca de 8 km/5
milhas, colocar o veículo numa zona
segura e onde possa ser facilmente
manejável, e engatar o travão de mão.
Retirar o compressor e restabelecer
a pressão utilizando o tubo preto de
enchimento L fig. 135.Se a pressão indicada for superior a
1,8 bares/26 psi, restabelecer a
pressão e retomar a marcha
conduzindo com prudência o mais
brevemente possível até à Rede de
Assistência Fiat. Se, porém, for
detetada uma pressão inferior a 1,8
bares/26 psi não retomar a marcha e
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
PROCEDIMENTO PARA O
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
Proceder do seguinte modo:
parar o veículo em segurança, como
anteriormente indicado, e acionar o
travão de mão;
extrair o tubo preto de enchimento L
fig. 135 e apertá-lo firmemente à
válvula do pneu. Seguir as instruções
indicadas em fig. 133 e fig. 135.
Para regular a eventual sobrepressão
do pneu, premir o botão de libertação
do ar M fig. 132.
SUBSTITUIÇÃO DO
CARTUCHO
Proceder do seguinte modo:
usar exclusivamente cartuchos
originais Fix&Go, vendidos na Rede de
Assistência Fiat.
para remover o cartucho A fig. 130
premir o botão de desengate H fig. 134
e levantá-lo.
134F0T0934
A
H
135F0T0935
136F0T0936
124
EM EMERGÊNCIA

Page 127 of 216

AVISO
115)As informações previstas pelas
normas em vigor estão indicadas
na etiqueta do cartucho do kit Fix&Go. Ler
atentamente a etiqueta do cartucho antes
de utilizar o produto para evitar uma
utilização indevida. O kit deverá ser
utilizado por adultos e deverá ficar fora do
alcance das crianças.
116)ATENÇÃO: Não ultrapassar os 80
km/h. Não acelerar e travar de forma
brusca. O kit efetua uma reparação
temporária, pelo que, o pneu deve ser
examinado e reparado por um especialista
o mais breve possível. Antes de utilizar o
kit certificar-se de que o pneu não se
encontra demasiado danificado e que a
jante está em boas condições, caso
contrário, não utilizar e chamar a
assistência em viagem. Não retirar os
corpos estranhos do pneu. Não deixar o
compressor ligado por mais de 20 minutos
consecutivos: perigo de
sobreaquecimento.
AVISO
37)O líquido vedante é eficaz a
temperaturas compreendidas entre -40 °C
a +55 °C. O líquido vedante está sujeito
a prazo de validade. É possível reparar
pneus que tenham sofrido danos na banda
de rodagem até um diâmetro máximo de
6 mm. Mostrar o cartucho e a etiqueta
ao pessoal que deverá manusear o pneu
tratado com o kit de reparação de pneus
SUBSTITUIÇÃO DE
UMA LÂMPADA
INDICAÇÕES GERAIS
117) 118) 119) 120) 121)
Antes de substituir uma lâmpada,
certificar-se de que os respetivos
contactos não estão oxidados;
as lâmpadas queimadas devem ser
substituídas por outras do mesmo
tipo e potência;
após ter substituído uma lâmpada
dos faróis, verificar sempre a orientação
por motivos de segurança;
quando uma lâmpada não funciona,
antes de a substituir, certificar-se de
que o fusível correspondente está
íntegro: para o posicionamento dos
fusíveis, consultar o parágrafo
“Substituição dos fusíveis” neste
capítulo.
ATENÇÃO Na superfície interna do farol
pode aparecer uma ligeira camada de
embaciamento: isto não indica uma
anomalia, é de facto um fenómeno
natural devido à baixa temperatura e ao
grau de humidade do ar; desaparece
rapidamente ao acender os faróis.
A presença de gotas no interior do farol
indica uma infiltração de água,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
AVISO
117)Modificações ou reparações do
sistema elétrico executadas de modo
incorreto e sem considerar as
características técnicas do sistema,
podem causar anomalias de
funcionamento com riscos de incêndio.
118)As lâmpadas de halogéneo contêm
gás sob pressão; em caso de rutura, é
possível a projeção de fragmentos de
vidro.
119)As lâmpadas de halogéneo devem
ser manuseadas tocando exclusivamente
na parte metálica. Se o bolbo transparente
entrar em contacto com os dedos, isto
reduz a intensidade da luz emitida e pode
também prejudicar a duração da lâmpada.
Em caso de contacto acidental, esfregar
a lâmpada com um pano com álcool e
deixar secar.
120)Aconselha-se, se possível, que a
substituição das lâmpadas seja feita na
Rede de Assistência Fiat. O correcto
funcionamento e orientação das luzes
externas são requisitos essenciais para a
segurança de marcha e para não
desrespeitar a legislação.
121)Efetuar a operação de substituição
das lâmpadas apenas com o motor parado
e numa posição que não constitua perigo
para o trânsito e permita a sua substituição
em segurança (consultar o parágrafo “Em
estacionamento”). Certificar-se ainda de
que o motor está frio, para evitar o perigo
de queimaduras.
125

Page 128 of 216

TIPOS DE LÂMPADAS
No veículo estão instalados diferentes tipos de lâmpadas:
Lâmpadas totalmente em vidro:(tipo A) são introduzidas à pressão,
para as extrair é necessário puxar.
Lâmpadas de baioneta:(tipo B) para as extrair, carregar no bolbo e
rodá-lo para a esquerda.
Lâmpadas cilíndricas:(tipo C) para as extrair, desligá-las dos
respetivos contactos.
Lâmpadas de halogéneo:(tipo D) para remover a lâmpada,
desprender a mola de bloqueio do respetivo alojamento.
Lâmpadas de halogéneo:(tipo E) para remover a lâmpada,
desprender a mola de bloqueio do respetivo alojamento.
Lâmpada de descarga de gás (Xénon):(tipo F) para a substituição,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
.
126
EM EMERGÊNCIA

Page 129 of 216

Lâmpadas
Lâmpadas Tipo Potência Consultar a figura
Luzes de máximos H4 55W E
Luzes de médios H4 60 W D
Luzes de presença anteriores W5W 5W A
Indicadores de direção dianteiros PY21W 2IW B
Indicadores de direção laterais WY5W 5W A
Indicadores de direção traseiros PY2IW 21W B
Luz de presença traseira/Luz de nevoeiro traseira P4/21W 4 W/21 W B
Stop P21W 21W B
Matrícula W5W 5W C
3° Stop
(*)W5W 5W A
Marcha-atrás P21W 21W B
Luzes de nevoeiro (para versões/mercados, onde
previsto)H1 55W E
Plafonier dianteiro com tampa transparente
basculanteC10WC
Plafonier dianteiro com luzes de spot (para versões/
mercados, onde previsto)C10WC
Plafonier traseiro (para versões/mercados, onde
previsto)C10WC
(*)AVISO! Para versões/mercados, onde previsto, nas versões com vidros fumados, substituir todo o grupo de luzes uma vez que estão selados.
127

Page 130 of 216

SUBSTITUIÇÃO DA
LÂMPADA EXTERNA
Para o tipo de lâmpadaearespetiva
potência, consultar o parágrafo
“Substituição de uma lâmpada”.
GRUPOS ÓTICOS
DIANTEIROS
Os grupos óticos dianteiros fig. 136
contêm as lâmpadas das luzes de
mínimos, médios, máximos e
indicadores de direção.
A disposição das lâmpadas do grupo
ótico é a seguinte:
A Luzes de mínimos e de médios/
máximos;
B Indicadores de direção.LUZES DE MÍNIMOS
Para substituir a lâmpada, proceder do
seguinte modo:
remover a tampa de proteção A fig.
136;
rodar para a esquerda o casquilho A
fig. 137 e retirá-lo;
extrair a lâmpada B e substituí-la;
voltar a montar a nova lâmpada,
introduzir novamente o casquilho A fig.
137 e voltar a montar corretamente a
tampa de proteção A fig. 136.
LUZES DE MÉDIOS/
MÁXIMOS
Para substituir a lâmpada (filamento
duplo), proceder do seguinte modo:
remover a tampa de proteção A fig.
136;
desengatar a mola de fixação da
lâmpada;
retirar a lâmpada A fig. 138 do
conector B e substituí-la;
voltar a montar a nova lâmpada,
introduzindo-a no conector B. De
seguida, fazer coincidir o molde da
parte metálica com as ranhuras
existentes na parábola do farol;
voltar a engatar a mola de fixação
da lâmpada e voltar a montar
corretamente a tampa de proteção A
fig. 136.
INDICADORES DE
DIREÇÃO
Dianteiros
Para substituir a lâmpada, proceder do
seguinte modo:
rodar para a esquerda a tampa de
proteção B fig. 136;
extrair a lâmpada A fig. 139 e
substituí-la;
137F0T0093
138F0T0094
139F0T0095
128
EM EMERGÊNCIA

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 220 next >