FIAT FULLBACK 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 291 of 336

Rodas de alumínio (se equipado)
Remover a sujidade com o auxílio
de uma esponja enquanto se
borrifa água sobre a roda.Usar
detergente neutro em qualquer
sujidade que não possa ser
removida facilmente com água.
Enxaguar o detergente neutro após
a lavagem da roda.Secar a roda
completamente usando um pano
de camurça ou um pano macio.
214) 215) 216) 217)
Vidro das janelas
Geralmente, o vidro das janelas pode
ser limpo apenas com uma esponja e
água.
O limpa-vidros pode ser usado para
remover óleo, gordura, carcaças de
insetos, etc. Após a lavagem do vidro,
secá-lo com um pano limpo, seco e
macio. Ao limpar uma janela, nunca
usar um pano que tenha sido usado
para limpar uma superfície pintada. A
cera da superfície pintada poderia
aderir ao vidro e diminuir a sua
transparência e visibilidade.
NOTA Para limpar o interior da janela
traseira, usar sempre um pano macio e
limpar o vidro da janela ao longo do
aquecedor do desembaciador de forma
a não causar danos.Escovas de limpa para-brisas
Usar um pano macio com limpa-vidros
para remover gordura, carcaças de
insetos, etc. das escovas do limpa
para-brisas. Substituir as escovas
quando deixarem de limpar
convenientemente.
Compartimento do motor
Limpar o compartimento do motor no
início e no final do inverno. Prestar
especial atenção às flanges, fendas e
partes periféricas onde o pó contido
nos químicos rodoviários e materiais
corrosivos poderá acumular-se.
Caso se utilizem sal e outros químicos
nas estradas locais, limpar o
compartimento do motor com
periodicidade, no mínimo, trimestral.
Nunca borrifar nem lançar água sobre
os componentes elétricos no
compartimento do motor, já que
poderia causar danos.
Não colocar peças próximas, peças de
plástico ou outras em contacto com
ácido sulfúrico (eletrólito da bateria), já
que este poderá partir, manchar ou
descolorá-las.
Se entrarem em contacto, limpar com
um pano macio, camurça ou tecido
semelhante e uma solução aquosa de
detergente neutro e, em seguida,
enxaguar as peças afetadas com água
abundante.Versões com cobertura de
bagageira
Recomenda-se a lavagem manual da
cobertura de bagageira; podem ser
utilizados sistemas de lavagem
automática modernos equipados com
escovas suaves que não apliquem
demasiada pressão com produtos
específicos.
Nunca utilizar sistemas de lavagem de
alta pressão. Caso se utilize jato de
água, não o direcionar para as
extremidades do tecido e da janela
traseira para evitar a infiltração de água.
Versões com autocolantes ou
película adesiva
Limpar e lavar corretamente os
autocolantes e/ou películas adesivas da
seguinte forma:
Evitar lavar com rolos e/ou escovas
em estações de lavagem. Em seguida,
lavar o veículo apenas à mão usando
detergentes com pH neutro; secá-lo
com uma camurça molhada. Não
devem ser usados produtos abrasivos
e/ou polimentos para limpar o veículo.
Se, para a lavagem do veículo, forem
utilizados jatos ou dispositivos de
lavagem de alta pressão, manter uma
distância de pelo menos 40 cm da
carroçaria, para evitar danos ou
alteração. A acumulação de água pode
danificar o veículo passado algum
tempo.
289

Page 292 of 336

Lavar a carroçaria com um jato de
água de baixa pressão.
Passar uma esponja com uma
solução de água e detergente suave
pela carroçaria, enxaguando
frequentemente a esponja.
Enxaguar com bastante água e
secar com jato de ar ou com uma
camurça. Secar as partes menos
visíveis, tais como as molduras das
portas, capô e molduras dos faróis com
especial cuidado, uma vez que são
locais onde a água pode ficar
estagnada com mais facilidade. O
veículo não deverá ser levado de
imediato para uma zona fechada, mas
deixado no exterior, para que a água
residual possa evaporar.
Não lavar o veículo depois de este
ter estado estacionado ao sol.
As peças exteriores em plástico
devem ser limpas da mesma forma que
o resto do veículo.
Sempre que possível, não estacionar
por baixo de árvores: as substâncias
resinosas que muitas espécies libertam
conferem um aspeto baço à pintura e
aumentam a possibilidade de
aparecimento de ferrugem.NOTA Quaisquer manchas
(provocadas por água) nos
autocolantes ou película adesiva
podem ser removidas humedecendo a
zona novamente e secando-a com um
pano suave não abrasivo.
NOTA Os excrementos de pássaros
devem ser imediata e minuciosamente
limpos, pois o ácido que contêm é
particularmente agressivo.
NOTA Evitar (se for possível) estacionar
o veículo por baixo de árvores; retirar as
resinas vegetais imediatamente, uma
vez que, quando secam, pode apenas
ser possível retirá-las com produtos
abrasivos e/ou de polimento, o que não
é nada aconselhado pois estes podem
alterar a tinta, os autocolantes ou a
película adesiva.
ATENÇÃO
202)Evite lavar com rolos e/ou escovas em
estações de lavagem. Lave o veículo à mão
usando detergentes com pH neutro; seque
com uma camurça molhada. Não devem
ser usados produtos abrasivos e/ou
polimentos para limpar o carro. Os
excrementos de pássaros devem ser
imediata e minuciosamente limpos, pois o
ácido que contêm é particularmente
agressivo. Evite (se for possível) estacionar
o veículo por baixo de árvores; retire as
resinas vegetais imediatamente pois,
quando secam, pode apenas ser possível
retirá-las com produtos abrasivos e/ou de
polimento, o que não é nada aconselhado
pois estes podem alterar a opacidade
típica da tinta. Não use um líquido de
lavagem puro para o para-brisas para
limpar o vidro dianteiro e traseiro; faça a
diluição com um mín. de 50% com água.
Use apenas um líquido de lavagem do
vidro dianteiro puro quando estritamente
necessário devido às condições de
temperatura exterior.
203)Quando lavar a parte inferior do seu
veículo ou rodas, tenha cuidado para não
ferir as mãos.
204)Se o veículo for equipado com
acessório aerodinâmico traseiro, consultar
um operador de lavagem automática de
carros antes de utilizar a lavagem
automática.
290
SERVIÇO E MANUTENÇÃO

Page 293 of 336

205)Se o seu veículo possuir limpa
para-brisas com sensor de chuva, coloque
a alavanca do interruptor do limpa
para-brisas na posição “OFF” para
desativar o sensor de chuva antes de lavar
o veículo. Caso contrário, os limpa
para-brisas ativar-se-ão na presença dos
borrifos de água no para-brisas e sofrer
danos.
206)Evite usar lavagem automática de
carros excessivamente, pois as suas
escovas podem riscar a superfície pintada,
causando a perda de brilho. Em veículos
com cores escuras, os riscos serão
particularmente visíveis.
207)Nunca borrife nem lance água sobre
os componentes elétricos no
compartimento do motor. Esta ação
poderá ter efeitos adversos na estabilidade
do motor. Tenha também cuidado quando
lavar a parte inferior do carro. Tenha
atenção para não borrifar água para o
interior do compartimento do motor.
208)Alguns tipos de equipamento de
lavagem com água quente aplicam pressão
e calor elevados ao veículo. Estes poderão
causar distorção de calor e danos às
peças de resina do veículo, o que poderá
conduzir à inundação do interior do veículo.
Assim, mantenha uma boa distância de
aprox. 70 cm ou mais entre a carroçaria do
veículo e o bocal de lavagem. Para além
disso, quando lavar à volta dos vidros das
portas, segure o bocal a uma distância
superior a 70 cm e em ângulo reto em
relação à superfície de vidro.209)Após lavar o veículo, conduza-o
lentamente enquanto prime ligeiramente o
pedal do travão várias vezes de forma a
secar os travões. Deixar os travões
molhados poderá reduzir o desempenho
de travagem. Há também a possibilidade
de paralisarem ou deixarem de funcionar
devido a ferrugem, tornando o veículo
impossível de ser movimentado.
210)Quando usar a lavagem automática
de carros, tome atenção aos seguintes
pontos, consultando o manual de
instruções ou um operador de lavagem de
carros. Se não seguir o seguinte
procedimento, o seu veículo poderá sofrer
danos:1–osespelhos retrovisores
exteriores estão recolhidos.2–Seoseu
veículo estiver equipado com a antena de
pilar, esta pode ser recolhida. Se o seu
veículo estiver equipado com a antena de
tejadilho, esta pode ser removida.3–As
hastes do limpa para-brisas estão seguras
no sítio com adesivo.4–Seoseuveículo
possuir limpa para-brisas com sensor de
chuva, coloque a alavanca do interruptor
do limpa para-brisas na posição “OFF”
para desativar o sensor de chuva.
211)Não devem ser usadas ceras que
contenham componentes altamente
abrasivos.
212)Não use uma escova de esfregar ou
outros produtos abrasivos, pois poderão
danificar as superfícies de plástico.213)Não coloque as peças de plástico em
contacto com gasolina, óleo leve, líquidos
de travões, óleos do motor, gorduras,
diluentes de tinta e ácido sulfúrico (eletrólito
da bateria), pois poderão causar fissuras,
manchas ou descoloramento às peças de
plástico. Se entrarem em contacto com as
peças de plástico, limpe com um pano
macio, camurça ou tecido semelhante e
uma solução aquosa de detergente neutro
e, em seguida, enxague as peças afetadas
com água.
214)Não use uma escova ou outro
acessório duro nas rodas. Estes produtos
poderão riscar as rodas.
215)Não use agentes de limpeza que
contenham substâncias abrasivas ou que
sejam ácidos ou alcalinos. Usá-lo poderá
descolar, descolorar ou manchar o
revestimento das rodas.
216)Não aplique água quente diretamente
usando um agente de limpeza a vapor ou
por qualquer outro meio.
217)O contacto com água do mar e
descongeladores de estrada pode causar
corrosão. Enxague e remova estas
substâncias assim que possível.
ATENÇÃO
6)Os detergentes poluem o ambiente.
Lave o seu veículo apenas em áreas
devidamente equipadas para recolher e
tratar a água residual deste tipo de
atividade.
291

Page 294 of 336

PNEUS
402)
Tamanho do pneu ATÉ 3 PASSAGEIROSCARGA MÁX. OU TRANSPORTE DE
ATRELADOS
Dianteira Traseira Dianteira Traseira
205R16C 110/108R 8PR2,4 bar
(240 kPa)
{35 psi}2,4 bar
(240 kPa)
{35 psi}2,4 bar
(240 kPa)
{35 psi}4,5 bar
(450 kPa)
{65 psi}
245/70R16 111S RF2,0 bar
(200 kPa)
{29 psi}2,0 bar
(200 kPa)
{29 psi}2,0 bar
(200 kPa)
{29 psi}2,9 bar
(290 kPa)
{42 psi}
245/65R17 111S RF2,2 bar
(220 kPa)
{32 psi}2,2 bar
(220 kPa)
{32 psi}2,2 bar
(220 kPa)
{32 psi}2,9 bar
(290 kPa)
{42 psi}
Verifique a pressão de todos os pneus enquanto estão frios. Se a pressão for insuficiente ou excessiva, ajuste para o valor
especificado.
Após ajustar a pressão dos pneus, verifique os pneus relativamente a danos e fugas de ar. Certifique-se de colocar as tampas
nas válvulas.
292
SERVIÇO E MANUTENÇÃO

Page 295 of 336

Condição das rodas
403) 404) 405)
218)
1. Localização do indicador de
desgaste do piso do pneu
2. Indicador de desgaste do piso do
pneu
Verifique os pneus relativamente a
cortes, fissuras ou outros danos.
Substitua os pneus se detetar cortes
ou fissuras profundos. Verique também
cada pneus relativamente a elementos
de metal ou pedrinhas.
Utilizar pneus gastos pode ser muito
perigoso, já que há maior probabilidade
de derrapagem ou aquaplanagem. A
profundidade do piso dos pneus deve
exceder 1,6 mm para que os pneus
estejam em conformidade com o
requisito mínimo de utilização.Pelo menos 3 mm para pneus de neve
(inverno) (para mercados onde
disponível).
Os indicadores de desgaste do piso
dos pneus surgem na superfície do
pneu à medida que o piso se desgasta,
indicando assim que o pneu já não está
conforme o requisito mínimo de
utilização. Quando estes indicadores de
desgaste surgem, os pneus devem ser
substituídos por outros novos.
No caso de veículos com condução a
4 rodas, quando há necessidade de
substituir qualquer um dos pneus,
todos os pneus devem ser
substituídos.
Substituir pneus e rodas219) 220)
Rotação de pneus
O desgate de pneus varia com as
condições do veículo, condições da
superfície da estrada e os hábitos de
condução de cada condutor. Para
igualar o desgaste e ajudar a prolongar
a vida útil dos pneus, é recomendado
efetuar a rotação de pneus
imediatamente após descobrir um
desgaste anómalo ou sempre que a
diferença de desgaste entre os pneus
dianteiros e os pneus traseiros seja
visível.
Ao efetuar a rotação de pneus,
verifique-os em busca de desgaste
irregular e danos.O desgaste anómalo é geralmente
causado por pressão incorreta dos
pneus, alinhamento de rodas
inadequado, rodas desequilibradas ou
travagem brusca. Consulte a Rede de
Assistência Fiat para determinar a
causa do desgaste irregular do piso
dos pneus.
406)
221) 222)
471AA0002549
472AHE100140
293

Page 296 of 336

Pneus de inverno
406)
223) 224)
Recomenda-se usar pneus para a neve
quando conduzir sobre neve ou gelo.
Para preservar a estabilidade da
condução, instale pneus para a neve
do mesmo tamanho e padrão de piso
em todas as quatro rodas. Pneus para
a neve com desgaste superior a 50% já
não são adequados para usar como
pneus para a neve. A profundidade do
padrão deve ter pelo menos 3mm (para
mercados / versões, onde disponível).
Não devem ser usados pneus que não
cumpram as especificações.
NOTA As leis e regulamentos
relativamente a pneus para a neve
(velocidade de condução, utilização
requerida, tipo, etc.) variam. Informe-se
e cumpra as leis e regulamentos da
área onde pretende conduzir.NOTA Se usar porcas de flange no seu
veículo, mude para porcas cónicas
quando usar rodas de aço.
NOTA Para mercados / versões, onde
disponível, as letras de identificação
indicadas nos pneus de Inverno
fornecem informações sobre as
velocidades permitidas para pneus
M&S:
QMS: até 160 kph
TMS: até 190 kphA respetiva
velocidade máxima deve ser
escrupulosamente observada e deve
colocar-se uma placa no campo de
visão do condutor caso a velocidade
máxima do veículo indicada no
certificado de registo do veículo seja
superior.
Dispositivo de tração de
neve (correntes para a
neve)
Se tiver de usar um dispositivo de
tração de neve (correntes para a neve),
certifique-se de que é instalado apenas
nas rodas de condução (traseiras) de
acordo com as instruções do
fabricante.
Em veículos com tração às 4 rodas nos
quais a energia de condução está
distribuída pelas rodas traseiras
preferencialmente, certifique-se de que
o dispositivo de tração de neve
(correntes para a neve) é instalado na
parte traseira.Use apenas um dispositivo de tração
de neve (correntes para a neve) que
seja concebido para usar com os
pneus instalados no veículo: se usar o
tipo ou tamanho incorreto de
dispositivo de tração de neve (correntes
para a neve), poderá causar danos à
carroçaria do veículo.
Contacte a Rede de Assistência Fiat
antes de instalar um dispositivo de
tração de neve (correntes para a neve).
A seguir, indicamos a altura máxima do
dispositivo de tração de neve (correntes
para a neve).
Tamanho
do pneuTama-
nho da
rodaAltura máx.
da corrente
[mm]
205R16C16x6 J
16x6 JJ
22
245/70R1616x7 J
16x7 JJ
245/65R17 17x7 1/2J
Ao conduzir com o dispositivo de
tração de neve (correntes para a neve)
nos pneus, não conduza a velocidades
superiores a 50 km/h. Em estradas não
cobertas de neve, remova de imediato
o dispositivo de tração de neve
(correntes para a neve).
225) 226) 227) 228) 229) 230) 231) 232)
As leis e regulamentos relativamente à
utilização de dispositivos de tração de
neve (correntes para a neve) variam.
473AA0002552
294
SERVIÇO E MANUTENÇÃO

Page 297 of 336

Siga sempre as leis e regulamentos
locais. Na maioria dos países, é
proibido por lei utilizar dispositivos de
tração de neve (correntes para a neve)
em estradas sem neve.
AVISO
402)Conduzir com pneus desgastados,
danificados ou indevidamente inflados
pode levar a uma perda de controlo ou ao
rebentamento dos pneus, o que poderia
resultar numa colisão com lesões graves
ou fatais.
403)Lembre-se de que as qualidades de
aderência à estrada do seu veículo
também dependem da pressão correta
dos pneus.
404)Se a pressão for demasiado baixa, o
pneu aquece excessivamente e isto pode
provocar danos graves.
405)Nunca submeta jantes de liga a
tratamentos de pintura que exijam o
emprego de temperaturas superiores a
150 °C. As propriedades mecânicas das
rodas poderão ficar comprometidas.
406)Evite mudar os pneus do lado direito
do veículo para o lado esquerdo e
vice-versa.
ATENÇÃO
218)Utilize sempre pneus do mesmo
tamanho, do mesmo tipo e da mesma
marca, que não tenham diferenças de
desgaste. Usar pneus de tamanho, tipo,
marca, ou grau de desgaste diferentes
aumentará a temperatura do óleo do
diferencial, resultando em possíveis danos
ao sistema de condução. Para além disso,
o sistema de tração será sujeito a carga
excessiva, o que poderá resultar em
derrame de óleo, paralisação dos
componentes ou outras falhas graves.
219)Evite o uso de pneus de tamanhos
diferentes dos tamanhos listados, bem
como o uso combinado de diferentes tipos
de pneus, já que poderia afetar a
segurança da condução.
220)Mesmo que uma roda tenha uma
jante do mesmo tamanho e profundidade
que o tipo de roda especificado, o seu
formato poderá impedir que seja
devidamente montada. Consulte a Rede de
Assistência Fiat antes de usar as rodas que
possui.
221)Se os pneus tiverem setas (A) que
indicam o sentido de rotação correto,
troque os pneus dianteiros e traseiros no
lado esquerdo do veículo e os pneus
traseiros e dianteiros no lado direito do
veículo, separadamente. Mantenha cada
pneu no seu lado original do veículo. Ao
instalar os pneus, certifique-se de que as
setas apontam na direção em que as rodas
giram quando o veículo se desloca para a
frente. Qualquer pneu cuja seta aponte
para a direção errada não desempenhará à
altura do seu potencial.222)Evite o uso combinado de tipos de
pneus diferentes. Usar tipos de pneus
diferentes poderá afetar o desempenho e a
estabilidade do veículo.
223)Se forem utilizados pneus de inverno
com uma classificação de velocidade
inferior à indicada no Documento de
Registo, não exceda a velocidade máxima
correspondente à classificação de
velocidade dos pneus utilizados.
224)Observe a velocidade máxima
admissível dos seus pneus de neve e a
velocidade máxima legalmente permitida.
225)Escolha um troço de estrada
desimpedido e em linha reta, onde possa
encostar e ser visto enquanto instala o
dispositivo de tração de neve (correntes de
neve).
226)Não instale um dispositivo de tração
de neve (correntes para a neve) antes de
precisar delas. Isto desgastaria os pneus e
a superfície da estrada.
227)Após conduzir cerca de
100-300 metros, pare e volte a apertar o
dispositivo de tração de neve (correntes
para a neve).
228)Conduza cautelosamente e não
ultrapasse os 50 km/h. Lembre-se que a
prevenção de acidentes não é o propósito
do dispositivo de tração de neve (correntes
para a neve).
229)Quando instalar o dispositivo de
tração de neve (correntes para a neve),
tenha cuidado para não danificar o disco
ou o corpo da roda.
295

Page 298 of 336

230)Uma roda de alumínio poderá ser
danificada por um dispositivo de tração de
neve (correntes para a neve) durante a
condução. Durante a montagem de um
dispositivo de tração de neve (correntes
para a neve) numa roda de alumínio,
certifique-se de que nenhuma parte da
corrente e do encaixe pode entrar em
contacto a roda.
231)Ao instalar ou remover dispositivos de
tração de neve (correntes para a neve),
tenha cuidado para que as mãos e outras
partes do corpo não se firam nos rebordos
afiados da carroçaria do veículo.
232)Instale o dispositivo de tração de neve
(correntes para a neve) nos pneus traseiros
e aperte-as o mais firmemente possível,
com as extremidades bem fixas.
296
SERVIÇO E MANUTENÇÃO

Page 299 of 336

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tudo o que é útil para compreender a
forma como o veículo é fabricado e
trabalha encontra-se neste capítulo
ilustrado com dados, tabelas e
gráficos. São informações úteis para os
entusiastas e os técnicos, mas também
para quem quer saber sobre cada
detalhe do seu veículo.ETIQUETAS DO VEÍCULO.......298
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR . . .300
DIMENSÕES DO VEÍCULO......302
DESEMPENHO DO VEÍCULO. . . .308
PESOS DO VEÍCULO.........309
SISTEMA ELÉTRICO..........314
PNEUS E RODAS............315
CAPACIDADE..............316
LÍQUIDOS E LUBRIFICANTES. . . .319
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL /
EMISSÕES DE CO
2..........322
APROVAÇÕES OFICIAIS.......324
ELIMINAÇÃO DE BATERIA
USADA..................325
297

Page 300 of 336

ETIQUETAS DO
VEÍCULO
Número de identificação do veículo
(VIN)
O número de identificação do veículo
está impresso conforme mostrado na
imagem.Placa do número de identificação
do veículo (apenas veículos RHD)
O número de identificação do veículo
está impresso na placa fixa no canto
dianteiro esquerdo do corpo do veículo.
É visível do exterior do veículo através
do para-brisas.Placa do código de informação do
veículo
A placa do código de informação do
veículo está situada conforme
mostrado na imagem.
A placa exibe o código de modelo, o
modelo do motor, o modelo da caixa
de velocidades e o código de cor da
carroçaria, etc.
474AHA101413475AHA113380
476AHA106535
477AA0117333
298
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Page:   < prev 1-10 ... 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 ... 340 next >