FIAT TIPO 4DOORS 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 191 of 260

67)Samochód wyposażony jest w płyny
zoptymalizowane do zabezpieczania jego
osiągów, trwałości oraz wydłużania
okresów międzyprzeglądowych. Nie należy
stosować substancji chemicznych do
mycia tego typu komponentów, ponieważ
mogą one uszkodzić silnik, skrzynię biegów
lub układ klimatyzacji. Uszkodzenia tego
typu nie są objęte gwarancją na samochód.
Jeśli konieczne jest wykonanie mycia
z powodu nieprawidłowego działania
danego komponentu, należy stosować
wyłącznie płyn specjalny do tego typu
procedur.
68)Nadmierna lub niewystarczająca ilość
oleju w korpusie powoduje tworzenie się
pęcherzyków lub utratę ciśnienia: jest to
niezwykle szkodliwe dla silnika. Należy
zwracać uwagę, aby utrzymywać
odpowiedni poziom.
69)Należy wymagać stosowania wyłącznie
czynników chłodniczych i środków
smarnych do sprężarki zatwierdzonych dla
konkretnego typu układu klimatyzacji
zastosowanego w samochodzie. Niektóre
niezatwierdzone czynniki chłodnicze są
łatwopalne i mogą spowodować wybuch,
powodując obrażenia ciała. Stosowanie
niezatwierdzonych czynników chłodniczych
i środków smarnych może również zakłócić
sprawność działania układu, co z kolei
doprowadzi do kosztowych napraw.
70)Układ klimatyzacji powietrza zawiera
czynnik chłodniczy pod wysokim
ciśnieniem: aby uniknąć obrażeń ciała osób
lub uszkodzeń układu, ewentualne
uzupełnienie poziomu czynnika lub wszelkie
naprawy wymagające odłączenia
przewodów powinny być wykonywane
w ASO marki Fiat.71)Samochody wyposażone w konwerter
katalityczny muszą być zasilane wyłącznie
benzyną bezołowiową. Benzyna
zawierająca ołów nieodwracalnie
uszkodziłaby katalizator i spowodowałaby
utratę jego funkcji ograniczania emisji
zanieczyszczeń, odczuwalnie pogarszając
osiągi silnika i w nieodwracalny sposób
uszkadzając go. Jeśli silnik nie działa
prawidłowo, zwłaszcza pod względem
nieregularnego zapłonu lub spadku
osiągów, należy natychmiast zwrócić się do
ASO marki Fiat. Zbyt długa praca silnika
w sposób nieprawidłowy może
spowodować przegrzanie katalizatora,
a w konsekwencji możliwe uszkodzenie go
i uszkodzenie samochodu.
72)Stosowanie w skrzyni biegów innego
oleju niż zalecany może niekorzystnie
wpłynąć na jakość zmiany biegów i/lub
spowodować nietypowe drgania skrzyni
biegów.PODNOSZENIE
SAMOCHODU
W przypadku, gdy konieczne jest
podniesienie samochodu, należy
zwrócić się do ASO marki Fiat, która
wyposażona jest w podnośniki
ramieniowe lub podnośniki
warsztatowe.
Punkty podnoszenia samochodu
zaznaczone są na progach bocznych
symbolami
(patrz rys. 169 ).
16909056J0001EM
189

Page 192 of 260

KOŁA I OPONY
165) 166) 167) 168) 169)
OBRĘCZE I OPONY
W celu zapoznania się z typem obręczy
kół i opon zamontowanych
w samochodzie, patrz opis w sekcji
„Koła” w rozdziale „Dane techniczne”.
ŁAŃCUCHY
PRZECIWPOŚLIZGOWE
73)
Stosowanie łańcuchów
przeciwpoślizgowych o grubości 9 mm
dozwolone jest na oponach
205/55 R16 i 195/65 R15.
Na opony 225/45 R17 można zakładać
łańcuchy 7 mm.
Na oponę 225/40 R18 92W XL nie
można zakładać łańcuchów.
Ostrzeżenia
Stosowanie łańcuchów
przeciwpoślizgowych zależy od
przepisów obowiązujących w danym
kraju. W niektórych krajach opony
z oznaczeniem M+S (Mud and Snow)
uważane są za wyposażenie zimowe;
ich stosowanie jest więc równoważne
z zastosowaniem łańcuchów
przeciwpoślizgowych.
Łańcuchy powinny być zakładane tylko
na opony kół przednich.Po przejechaniu kilkudziesięciu metrów
należy sprawdzić napięcie łańcuchów.
OSTRZEŻENIE Stosowanie łańcuchów
przeciwpoślizgowych z oponami
o nieoryginalnych rozmiarach może
uszkodzić samochód.
OSTRZEŻENIE Stosowanie opon
o różnych rozmiarach lub różnego typu
(M+S, na śnieg) na osi przedniej i osi
tylnej może negatywnie wpłynąć na
własności jezdne samochodu,
z ryzykiem utraty kontroli
i spowodowania wypadku.
ZALECENIA DOTYCZĄCE
PRZEKŁADANIA OPON
Opony przedniej i tylnej osi są
poddawane różnym obciążeniom
i w inny sposób pracują podczas
skręcania, jazdy i hamowania. Z tego
względu zużywają się w różnym tempie.
Można przeciwdziałać temu zjawisku
poprzez okresowe przekładanie opon.
Pod pojęciem przekładania opon
rozumie się zmianę ich położenia na
inne w samochodzie. Dane koło
zostanie wówczas umieszczone na
innej osi i po innej stronie samochodu.Przekładanie opon wydłuża czas ich
eksploatacji, pomaga w utrzymaniu
prawidłowych poziomów przyczepności
w błocie, śniegu i na mokrej
nawierzchni, zapewniając optymalne
własności jezdne samochodu.
W przypadku nietypowego zużycia
opon należy zidentyfikować jego
przyczynę i możliwie jak najszybciej
naprawić oponę, zwracając się do ASO
marki Fiat.
UWAGA
165)Przyczepność kół samochodu do
drogi zależy także od prawidłowego
ciśnienia w oponach.
166)Zbyt niskie ciśnienie spowoduje
przegrzanie opony z możliwością
poważnego jej uszkodzenia.
167)W przypadku opon kierunkowych nie
należy zamieniać opon po przekątnej,
przekładając je z prawej strony samochodu
na lewą i odwrotnie. W przypadku
stosowania tego typu opon można jedynie
przekładać opony z osi przedniej na tylną
i odwrotnie, pozostawiając je po tej samej
stronie samochodu.
168)Nie należy wykonywać zaprawek
malarskich obręczy kół ze stopu lekkiego,
które wymagają stosowania temperatur
wyższych od 150°C. Właściwości
mechaniczne obręczy mogą ulec
pogorszeniu.
190
OBSŁUGA I KONSERWACJA

Page 193 of 260

169)Podróżowanie z oponami częściowo
lub całkowicie niedopompowanymi może
spowodować problemy
z bezpieczeństwem i uszkodzić
w nieodwracalny sposób daną oponę.
OSTRZEŻENIE
73)Z zamontowanymi łańcuchami należy
utrzymywać zawsze umiarkowaną
prędkość; nie przekraczać prędkości
50 km/h. Unikać dziur w jezdni, nie
najeżdżać na krawężniki lub chodniki i nie
przejeżdżać długich tras po drogach
nieośnieżonych, aby nie uszkodzić
samochodu i nawierzchni drogi.
KAROSERIA
KONSERWACJA
KAROSERII
Lakier
74)
5)
W przypadku powstania otarć lub
głębokich rys zaleca się natychmiast
wykonać konieczne zaprawki
lakiernicze, aby uniknąć pojawienia się
korozji.
Konserwacja lakieru polega na myciu,
którego częstotliwość zależy od
warunków i środowiska, w którym
samochód jest używany. Przykładowo
w strefach o dużym zanieczyszczeniu
atmosfery lub kiedy podróżuje się po
drogach posypanych solą przed
zamarzaniem, dobrze jest myć
samochód częściej.
Niektóre elementy samochodu mogą
być wyposażone są w lakier matowy,
który - by zachował swoje właściwości
- wymaga szczególnej dbałości: patrz
opis w ostrzeżeniu podanym na końcu
niniejszej sekcji
75)
Aby właściwie umyć samochód, należy:
w przypadku mycia samochodu
w myjni automatycznej zdjąć antenę
z dachu;
jeżeli mycie samochodu odbywa się
przy użyciu rozpylaczy pary lub
urządzeń o wysokim ciśnieniu,
utrzymywać je przynajmniej 40 cm od
nadwozia w celu uniknięcia uszkodzeń
lub powstania zmian. Pozostałości
wody w długim okresie mogą uszkodzić
samochód;
zaleca się zmoczyć nadwozie
strumieniem wody o niskim ciśnieniu;
przemyć nadwozie gąbką nasączoną
roztworem o małej ilości detergentu,
płucząc często gąbkę;
spłukać dobrze wodą i wysuszyć
sprężonym powietrzem lub przetrzeć
irchą.
Podczas suszenia należy zwracać
szczególną uwagę na elementy mniej
widoczne (np. wnęki drzwi, pokrywę
komory silnika, nakładki reflektorów
itp.), w których woda może pozostać.
Nie należy myć samochodu stojącego
w pełnym słońcu lub przy rozgrzanej
pokrywie komory silnika: lakier może
zmatowieć.
Zewnętrzne części z tworzywa
sztucznego powinny być myte w taki
sposób, jak zazwyczaj myje się
samochód.
191

Page 194 of 260

OSTRZEŻENIA
Należy unikać parkowania samochodu
pod drzewami; krople żywicy spadające
z drzew mogą spowodować
zmatowienie lakieru, a także zwiększają
możliwość rozpoczęcia procesów
korozyjnych.
Odchody ptaków muszą być
natychmiast starannie zmywane,
ponieważ ich kwasowość jest
szczególnie agresywna dla lakieru.
Szyby
Do czyszczenia szyb należy używać
specjalnych detergentów i czystych
szmatek, aby ich nie porysować i nie
zmienić ich przejrzystości.
OSTRZEŻENIE Aby nie uszkodzić
przewodów grzejnych na wewnętrznej
powierzchni szyby tylnej, należy
przecierać ją delikatnie, zgodnie
z kierunkiem przebiegu przewodów.
Reflektory przednie
Należy używać miękkiej szmatki, nie
suchej, ale zwilżonej wodą lub
szamponem do samochodów.
OSTRZEŻENIE Podczas czyszczenia
elementów z tworzywa reflektorów
przednich nie należy używać substancji
aromatycznych (np. benzyny) lub
ketonów (np. acetonu).OSTRZEŻENIE W przypadku
czyszczenia strumieniem wody, należy
utrzymywać dyszę wodną w odległości
przynajmniej 20 cm od reflektorów.
Komora silnika
Po okresie zimowym należy dokładnie
umyć komorę silnika, zwracając uwagę,
aby nie kierować strumienia wody
bezpośrednio na centralki elektroniczne
oraz silniczki wycieraczek szyby
przedniej. W celu wykonania tych
czynności należy zwrócić się do
wyspecjalizowanego warsztatu.
OSTRZEŻENIE Mycie najlepiej
wykonać, gdy silnik jest zimny
i wyłącznik zapłonu znajduje się
w położeniu STOP. Po myciu należy
sprawdzić, czy różne osłony (np.
kapturki gumowe i różnego rodzaju
pokrywy), nie zostały wyciągnięte lub
uszkodzone.
OSTRZEŻENIE
74)W celu utrzymania niezmiennych
parametrów estetycznych lakieru do
czyszczenia samochodu zaleca się nie
używać produktów ściernych i/lub
polerujących.75)Należy unikać mycia samochodu na
myjniach automatycznych ze szczotkami.
Lepiej jest myć samochód ręcznie przy
użyciu środków czyszczących o pH
neutralnym; po umyciu należy wysuszyć
samochód przy użyciu zwilżonej szmatki ze
skóry zamszowej. Do pielęgnacji
samochodu nie zaleca się stosowania
produktów ściernych i/lub polerujących.
Odchody ptaków muszą być natychmiast
starannie zmywane, ponieważ ich
kwasowość jest szczególnie agresywna dla
lakieru. Należy unikać (w miarę możliwości)
parkowania samochodu pod drzewami;
natychmiast usuwać z pojazdu substancje
żywiczne natury roślinnej, ponieważ
późniejsze ich usunięcie - po zaschnięciu
na lakierze - może wymagać użycia
środków ściernych i/lub polerujących, które
wyraźne są odradzane z uwagi na ich
właściwości mogące wpłynąć na zmianę
charakterystycznej matowości lakieru. Do
czyszczenia szyby przedniej i szyby tylnej
nie należy stosować czystego płynu do
spryskiwaczy; konieczne jest rozcieńczenie
go w miarę możliwości w proporcji 50%
z wodą. Użycie czystego płynu do
spryskiwaczy należy ograniczyć wyłącznie
do sytuacji ściśle uwarunkowanych od
temperatury zewnętrznej.OSTRZEŻENIE
5)Detergenty zanieczyszczają wodę.
W związku z tym samochód należy myć
w miejscach wyposażonych w systemy do
gromadzenia i oczyszczania płynów
stosowanych do mycia.
192
OBSŁUGA I KONSERWACJA

Page 195 of 260

WNĘTRZE
170) 171) 172)
Należy sprawdzać okresowo czystość
wnętrza, także pod dywanikami, gdzie
może gromadzić się woda mogąca
powodować korozję blachy.
SIEDZENIA I ELEMENTY
Z TKANINY
Kurz należy usuwać miękką szczotką
lub odkurzaczem. Aby dobrze oczyścić
poszycie inne niż tkaninowe, zaleca się
zwilżyć szczotkę. Siedzenia najlepiej
przecierać gąbką zamoczoną
w roztworze wody i neutralnego
detergentu.
SIEDZENIA SKÓRZANE(zależnie od wyposażenia)
Suchy brud należy usuwać delikatnie
irchą lub wilgotną szmatką, nie
wywierając zbyt dużego nacisku.
Plamy z płynów lub tłuszczów należy
usuwać suchą, wchłaniającą szmatką,
nie przecierając. Następnie przetrzeć
wilgotną szmatką lub irchą zmoczoną
wodą z neutralnym mydłem. Jeżeli
plama nadal pozostaje, należy
zastosować produkty specyficzne,
ściśle przestrzegając uwag podanych
w ich instrukcjach.
OSTRZEŻENIE Nie należy nigdy
używać alkoholi. Należy upewnić się, że
używane produkty nie zawierają
alkoholu i pochodnych nawet o niskim
stężeniu.
ELEMENTY Z TWORZYWA
I POSZYCIA
76)
Elementy wewnętrzne z tworzywa
należy czyścić szmatką, najlepiej
z mikrofibry, zwilżoną roztworem wody
i detergentu neutralnego bez środków
ściernych.
Do czyszczenia tłustych lub odpornych
plam należy używać produktów
specyficznych, nie zawierających
rozpuszczalników, aby nie zmienić
wyglądu i koloru elementów.
W celu pozbycia się ewentualnego
kurzu należy używać szmatki
z mikrofibry, ewentualnie zwilżonej
wodą. Odradza się stosowanie
ręczników papierowych, ponieważ
mogą one pozostawiać ślady.
ELEMENTY OBITE SKÓRĄ(zależnie od wyposażenia)
Do czyszczenia tego typu elementów
należy stosować wyłącznie wodę
z neutralnym mydłem. Nie należy
używać nigdy alkoholi lub produktów na
bazie alkoholu.Przed użyciem produktów
specyficznych do czyszczenia wnętrza
pojazdu należy upewnić się, że dany
produkt nie zawiera alkoholu lub
produktów na bazie alkoholu.
UWAGA
170)Do czyszczenia wewnętrznych części
samochodu nigdy nie należy stosować
produktów łatwopalnych, takich jak eter lub
benzyna rektyfikowana. Ładunki
elektrostatyczne, które powstają podczas
czyszczenia, mogą spowodować pożar.
171)Nie należy trzymać butli aerozolowych
w samochodzie: niebezpieczeństwo
wybuchu. Butle aerozolowe nie powinny
być poddawane działaniu temperatury
powyżej 50°C. Wewnątrz samochodu
nagrzanego przez słońce temperatura
może znacznie przekroczyć tę wartość.
172)Na podłodze pod zestawem pedałów
nie mogą znajdować się żadne przeszkody:
należy upewnić się, czy ewentualne
dywaniki są dobrze rozciągnięte i nie
przeszkadzają przy naciskaniu na pedały.
OSTRZEŻENIE
76)Do czyszczenia szybki zestawu
wskaźników i deski rozdzielczej nie należy
stosować alkoholu, benzyny ani ich
pochodnych.
193

Page 196 of 260

DANE TECHNICZNE
W zrozumieniu konstrukcji i działania
Państwa samochodu najlepiej pomoże
treść niniejszego rozdziału, a także
towarzyszące jej szczegółowe dane,
tabele i grafiki. Nie tylko dla pasjonatów,
techników, ale również dla tych, którzy
po prostu dokładniej chcą poznać
własny samochód.
DANE IDENTYFIKACYJNE......195
SILNIK...................196
KOŁA...................199
WYMIARY.................204
MASY...................205
UZUPEŁNIANIE POZIOMU
PŁYNÓW.................207
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE . .210
OSIĄGI...................213
ZUŻYCIE PALIWA............214
EMISJE CO2...............216
PRZEPISY DOTYCZĄCE
POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM
PO OKRESIE EKSPLOATACJI. . . .217
194
DANE TECHNICZNE

Page 197 of 260

DANE
IDENTYFIKACYJNE
TABLICZKA
ZNAMIONOWA Z DANYMI
IDENTYFIKACYJNYMI
Znajduje się na słupku drzwi po stronie
kierowcy. Jest ona widoczna przy
otwartych drzwiach, a zawiera
następujące dane rys. 170:
ANazwa producenta
BNumer homologacyjny pojazdu
CNumer identyfikacyjny pojazdu
DMaksymalna technicznie
dopuszczalna masa przy pełnym
obciążeniu
EMaksymalna technicznie
dopuszczalna masa zestawu
pojazdów
FMaksymalna technicznie
dopuszczalna masa na osi 1
GMaksymalna technicznie
dopuszczalna masa na osi 2
HIdentyfikator silnika
ITyp wariantu wersji
LKod koloru lakieru nadwozia
MWspółczynnik pochłaniania dymu
(wersje Diesel)
NWskazania dodatkowe.
NUMER NADWOZIA
Numer nadwozia (VIN) wytłoczony jest
na tabliczce pokazanej na rys. 171,
znajdującej się w przednim lewym rogu
poszycia deski rozdzielczej, a widoczny
jest z zewnątrz samochodu przez szybę
przednią.Numer ten wytłoczony jest również na
podłodze we wnętrzu nadwozia, przed
siedzeniem przednim po stronie prawej.
Aby uzyskać do niego dostęp, należy
podnieść część naciętej tkaniny
rys. 172 w kierunku pokazanym przez
strzałkę.
Oznaczenie to obejmuje:
typ samochodu;
kolejny numer fabryczny nadwozia.
OZNACZENIE SILNIKA
Wytłoczone jest na bloku cylindrów,
a zawiera typ i kolejny numer fabryczny
silnika.
170P2000048-000-000
17110016J0001EM
17210016J0002EM
195

Page 198 of 260

SILNIK
173)
Wersje 1.4 16V 95 KM E6 1.4 16V 95 KM E4 1.6 E.Torq E6 1.6 E.Torq E4
Kod typu 843A1000 843A1000 55268036 55268036
Cykl Otto Otto Otto Otto
Liczba i ułożenie
cylindrów4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków
(mm)72 x 84 72 x 84 77 x 85.8 77 x 85.8
Całkowita pojemność
skokowa (cm³)1368 1368 1598 1598
Stopień sprężania 11 : 1 11 : 1 11 : 1 11 : 1
Moc maksymalna (CEE)
(kW)
(*)70 70 81 81
odnośna prędkość
obrotowa (obr./min)6000 6000 5500 5500
Moment maksymalny
(CEE) (Nm)127 127 152 152
odnośna prędkość
obrotowa (obr./min)4500 4500 4500 4500
Świece zapłonoweNGK - DCPR7E-N-10 lub
BOSCH - YR7DEUNGK - DCPR7E-N-10 lub
BOSCH - YR7DEUNGK - ZKR7B1 - 10 NGK - ZKR7B1-10
PaliwoBenzyna zielona
bezołowiowa o liczbie
oktanowej (LO) 95
(Specyfikacja EN228)Benzyna zielona
bezołowiowa o liczbie
oktanowej (LO) 95
(Specyfikacja EN228)Benzyna zielona
bezołowiowa o liczbie
oktanowej (LO) 95
(Specyfikacja EN228)Benzyna zielona
bezołowiowa o liczbie
oktanowej (LO) 95
(Specyfikacja EN228)
(*) Wartości uzyskane przy użyciu benzyny zielonej bezołowiowej o liczbie oktanowej (R.O.N.) 95 lub wyższej
196
DANE TECHNICZNE

Page 199 of 260

Wersje 1.4 T-jet 120 KM LPG E6(*)
Kod typu940B7000
CyklOtto
Liczba i ułożenie cylindrów 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków (mm)72x84
Całkowita pojemność skokowa (cm³) 1368
Stopień sprężania9,8:1
Moc maksymalna (CEE) (kW)88
odnośna prędkość obrotowa (obr./min) 5000
Moment maksymalny (CEE) (Nm) 215
odnośna prędkość obrotowa (obr./min) 2500
Świece zapłonoweNGK IKR9J8
PaliwoBenzyna zielona bezołowiowa o liczbie oktanowej (R.O.N.) 95 (Norma
EN228)/LPG do napędów samochodowych (Norma EN589)
(*) Dla wersji/rynków gdzie przewidziano
197

Page 200 of 260

Wersje1.3 Multijet 95 KM
E6/E6ECO1.3 Multijet 95 KM
E5(*)1.6 Multijet
120 KM E61.6 Multijet
115 KM E6(**)
Kod typu 55266963 199B1000 55260384 55260384
Cykl Diesel Diesel Diesel Diesel
Liczba i ułożenie cylindrów 4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków (mm) 69,6 x 82 69,6 x 82 79,5 x 80.5 79,5 x 80.5
Całkowita pojemność skokowa (cm³) 1248 1248 1598 1598
Stopień sprężania 16,8 : 1 16,8 : 1 16,5 : 1 16,5 : 1
Moc maksymalna (CEE) (kW) 70 70 88 84,4
odnośna prędkość obrotowa (obr./min) 3750 4000 3750 3750
Moment maksymalny (CEE) (Nm) 200 200 320 320
odnośna prędkość obrotowa (obr./min) 1500 1500 1750 1750
PaliwoOlej napędowy
(Specyfikacja EN590)Olej napędowy
(Specyfikacja EN590)Olej napędowy
(Specyfikacja EN590)Olej napędowy
(Specyfikacja EN590)
(*) Dla wersji/rynków gdzie przewidziano
(**) Wersje na rynki specyficznie
UWAGA
173)Zmiany lub naprawy układu zasilania, wykonane niewłaściwie i bez uwzględnienia właściwości technicznych układu, mogą spowodować
uszkodzenia w funkcjonowaniu z ryzykiem pożaru.
198
DANE TECHNICZNE

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 ... 260 next >