Hyundai H-100 Truck 2011 Manual del propietario (in Spanish)
Page 81 of 340
1
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
69
Las señales de radio de AM (MW, LW) y FM se transmiten desde torresemisoras situadas en las inmediaciones de su ciudad. La antena de radio de su vehículo las capta. La radio recibe laseñal y la transmite a los altavoces. Cuando llega una señal fuerte de radio al vehículo, la ingeniería de precisióndel equipo de sonido garantiza la mejor calidad posible de reproducción. Sin embargo, en algunos casos la señalque llega al vehículo puede no ser fuerte y clara.
JBM001
SISTEMA DE SONIDO STEREO
Cómo funciona el equipo de
sonido del vehículo
Recepción de FM Esto puede deberse a factores como la distancia a la emisora, la cercanía aotras emisoras potentes de radio o la presencia en la zona de edificios, puentes u otros obstáculosvoluminosos.
JBM002
Recepción de AM
Las emisiones en AM (MW, LW) se reciben a distancias mayores que las de FM. Esto se debe a que las emisoras de AM (MW, LW) transmiten en frecuencias bajas. Estas ondas de ra-dio largas y de baja frecuencia pueden seguir la curvatura de la tierra en lugar de propagarse en línea rectadirectamente por la atmósfera. Además, se curvan alrededor de los obstáculos, por lo que proporcionan una mejorcobertura de la señal.
Page 82 of 340
1COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
70
¹
·H
JBM004
JBM005JBM003
Emisora de radio de FM
Area nítida
Montañas
Edificios
Pventes metálicos
Las emisiones en FM se transmiten a frecuencias elevadas y las ondas no securvan siguiendo la superficie terrestre. Por ello, las emisiones en FM comienzan por lo general a desvanecerse a escasadistancia de la emisora. Además, las señales de FM se suelen ver afectadas por edificios, montañas u otrosobstáculos. Este puede inducirle a pensar que su aparato de radio tiene algún fallo. Las condiciones que seindican a continuación son normales y no indican averías en la radio. o Desvanecimiento de la señal: a
medida que su vehículo se aleja de la emisora, la señal se debilita y elsonido se desvanece. Cuando esto sucede, sugerimos que busque otra emisora de señal más potente.
o Fluctuaciones y ruidos estáticos: las señales de FM débiles o losobstáculos voluminosos entre laemisora (o el repetidor) y el vehículo pueden distorsionar la señal y provocar ruidos estáticos ofluctuaciones. Disminuyendo el volumen de agudos se puede atenuar este efecto hasta que desaparezcala interferencia.Emisora 2 88,3 mhzEmisora 2 88,3 mhz
o Cambio de emisora: cuando se va debilitando una señal de FM, puede empezar a aparecer una señal máspotente cerca de la misma frecuencia. Esto se debe a que la radio está diseñada para captar laseñal más clara. En este caso, seleccione otra emisora de señal más potente.
Page 83 of 340
1
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
71
o Cancelación de señales procedentes de varias fuentes: las señales de radio procedentes de distintasdirecciones pueden provocar distorsiones o fluctuaciones. Esto puede deberse a la recepción de unaseñal directa y otra reflejada procedentes de la misma emisora, o de señales de dos emisoras defrecuencias próximas. Si sucede esto, busque otra emisora hasta que la circunstancia desaparezca. Utilizar un teléfono móvil o una
radio de emisión y recepción Cuando se utiliza un teléfono móvil
dentro del vehículo, el equipo de ra- dio puede producir ruidos. Esto no significa que el equipo de sonido tenganingún fallo. Utilice el teléfono móvil lo más lejos posible del equipo de radio.
PRECAUCIÓN:
Si utiliza un dispositivo de comunicación, como un teléfono móvil o un aparato de radio dentrodel vehículo, debe montar una antena exterior independiente. Un teléfono móvil o un aparato deradio provistos sólo de una antena interior pueden causar interferencias con el sistemaeléctrico del vehículo y afectar negativamente a la seguridad de funcionamiento.
!
!ADVERTENCIA:
No utilice un teléfono móvil mientras conduce. Para ello debedetenerse en un lugar seguro.
Page 84 of 340
1COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
72
Cuidado de los discos
o Si la temperatura interior del coche es excesiva, abra las ventanillas antes de utilizar el equipo de sonido.
o Es ilegal copiar y utilizar sin autorización archivos MP3/WMA.Utilice únicamente CD creados por medios legales.
o No aplique a los CD agentes volátiles como gasolina odisolvente, limpiadores normales o pulverizadores magnéticosfabricados para discos de vinilo.
o Para evitar que la superficie del disco sufra desperfectos: sujete siempre los CD por los bordes exteriores o por el orificio central.
o Limpie la superficie del disco con un paño suave antes dereproducirlo (frótelo desde el centrohacia el borde exterior).
o No dañe la superficie del disco ni pegue en ella cinta adhesiva o papel. o Asegúrese de introducir solamente
CDs en el reproductor de CD. (No inserte más de un CD al mismo tiempo).
o Guarde los CD en sus estuches después de utilizarlos para evitararañazos o suciedad.
o Dependiendo del tipo de CD (CD-R /CD-RW), ciertos discos pueden no funcionar normalmente, según elfabricante y el método de fabricación o grabación. Es posible que el equipo de sonido del vehículono funcione correctamente no esa clase de discos. NOTA - Reproducción de un CD
de sonido incompatible protegido contra copia
Es posible que el equipo de sonido del vehículo no pueda reproduciralgunos CD protegidos contra copia que no cumplen la normativa internacional de CD de audio (LibroRojo). Tenga en cuenta que si trata de reproducir CD protegidos con- tra copia y el reproductor de CDdel equipo de sonido no funciona a su gusto, es posible que se deba a los discos y no a un defecto delequipo. Sustituya dichos CD.
Page 85 of 340
1
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
73
1. CONEXIÓN/VOLUMEN 2. PANTALLA (LCD)3: Botón de RADIO (FM/AM)4. Botón MODE5. Botón SCAN6. Botón PRESET MEMORY7. Botón TUNE/SEEK
1
2
4
3
6
5
7
SISTEMA DE AUDIO
RADIO, AJUSTE, CONTROL DEL VOLUMEN (HR K260) (Si está instalado)
Page 86 of 340
1COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
74
1. Conexión/Volumen Este botón de codificación electrónica sirve para la conexión y desconexión, ypara controlar las designaciones del botón MODE. Siempre puede ajustarse el volumen al conectar el sistema deaudio o a menos que el botón MODE se pulse aparte. 2. Pantalla (LCD) El LCD indica la información de recepción de radio, p. ej. AM, FM, stereo, número de canal, frecuencia de recepción, volumen. 3. Botón de RADIO (FM/AM) Pulse este botón para seleccionar FM1, FM2, AM. Pulse este botón al usar elreproductor de compact disc para conmutar a la radio. FM1 ➟ FM2 ➟ AM... 4. Botón MODE
1) Este botón controla todas las
funciones relacionadas con la calidad de sonido del sistema de audio.
2) Al pulsar este botón durante el funcionamiento del sistema de au-dio, pueden seleccionarse lasfunciones por el orden siguiente: BAS ➟ TRE ➟ FAD ➟ BALL ➟ VOL...
❋ la función FAD no funciona, ya que no hay altavoz trasero.
3) El volumen puede controlarse
siempre al conectar el sistema deaudio o sin pulsar el botón MODE aparte. Si no se cambia la funciónseleccionada en el plazo de 5 segundos, se activará la función de volumen. 5. Botón SCAN Al pulsar el botón se cambia de frecuencia y se recibe la emisora siguiente automáticamente durante 5segundos. Si en ese momento se pulsa este botón otra vez, puede recibir la emisora de su selección. (Si no pulsaeste botón, la búsqueda automática continúa.) 6. Botón PRESET MEMORY Los botones marcados 1-6 pueden preseleccionarse para 12 emisoras de FM y 6 emisoras de AM. (en Europa,disponible para 12 emisoras de FM, 6 de MW y 6 de LW).
1) Seleccione la frecuencia deseada
pulsando el botón FM/AM.
2) Seleccione la emisora que desee
preseleccionar.
3) Mantenga pulsado uno de los botones de preselección durante al menos 2segundos.
4) Cuando aparezca en pantalla el número del canal, como CH2, suelteel botón.
5) Repita los pasos 1) - 4) para cada botón de preselección.
Page 87 of 340
1
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
75
7. Botón TUNE/SEEK Al pulsar el botón " " durante menos de 0,5 segundos, la frecuencia aumentapaso a paso.
- Europa (AM/MW : 9kHz, LW : 1kHz, FM : 50kHz), General (AM : 9kHz, FM : 100kHz), EE.UU. (AM : 10kHz, FM : 200kHz)
Al pulsar el botón " " durante menos de 0,5 segundos, la frecuencia se re- duce paso a paso. Si la frecuencia no se ajustacorrectamente, ajústela manualmente. Al pulsar este botón durante más de 0,5 segundos y soltarlo, la frecuencia cam- bia automáticamente y se detiene en laemisora siguiente. (Al pulsar " ", se desplaza a una frecuencia más alta. Al pulsar " ", se desplaza a unafrecuencia más baja.)
Page 88 of 340
1COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
76
UNIDAD DE REPRODUCCIÓN DE COMPACT DISC (HR K260) (Si está instalado)
13
4
6
5
8
1. PANTALLA (LCD) 2. RANURA DE INTRODUCCIÓN DEL
CD3. TESTIGO DE CD INTRODUCIDO4. Botón CD5. Botón SCAN6. Botón REPEAT7. Botón FAST UP/DOWN8. Botón TRACK UP/DOWN9. Botón de expulsión2
9
7
Page 89 of 340
1
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
77
1. PANTALLA (LCD) El LCD muestra el estado de la pista que se escucha en cada momento einformación del CD (número de pista, repetir, volumen).
2. RANURA DE INTRODUCCIÓN DEL CD
Esta ranura se utiliza para introducir y extraer CDs. (Si el disco se introduce en la ranura con la unidad apagada, la reproducción del CD se iniciaautomáticamente.)
3. TESTIGO DE CD INTRODUCIDO Si hay un disco en la ranura, el LED se enciende o se apaga. 4. Botón CD Si se pulsa este botón mientras se escucha la radio, se conmuta el modoCD (debe haber un CD dentro). Si el botón se pulsa con la unidad desconectada, el CD se reproduceautomáticamente (debe haber un CD dentro). 5. Botón CD SCAN Pulse este botón para escuchar la música de cada pista durante 10 segundos. (En este caso, el número depista indicado en la pantalla parpadea.) Para cancelar este modo de operación, pulse este botón otra vez. 6. Botón RPT (REPEAT) Pulse este botón para escuchar repetidamente la pista que se estéreproduciendo. (En la pantalla aparece "RPT".) 7. Botón FAST UP/DOWN Al pulsar el botón " " durante el funcionamiento del CD se avanza rápidamente en una misma pista. Al soltar el botón se reproduce la músicaen la posición actual de la pista. Al pulsar el botón " " se retrocede rápidamente en una misma pista. Alsoltar el botón se reproduce la música en la posición actual de la pista.
8. Botón TRACK UP/DOWN Cada vez que se pulse el botón " " durante la reproducción de un CD, se avanza una pista y se inicia lareproducción de la misma. Cada vez que se pulse el botón " " durante la reproducción de un CD, seretrocede al inicio de la pista actual y se inicia la reproducción de la misma. 9. Botón de expulsion de disco Pulse este botón para expulsar el disco de la unidad.
Page 90 of 340
1COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
78
Utilizar un teléfono móvil o una radio de emisión y recepción Cuando se utiliza un teléfono móvil dentro del vehículo, el equipo de radiopuede producir ruidos. Esto no significa que el equipo de sonido tenga ningún fallo. Utilice el teléfono móvil lo máslejos posible del equipo de radio. Precauciones de manejo de la unidad
o Si la temperatura en el interior del
vehículo es alta, abra la ventanilla para ventilar y luego haga funcionar la unidad.
o No use cintas de casette de duración
superior a C-60 (60 minutos).
o Limpie periódicamente
(mensualmente) el cabezal con un palito de algodón empapado en alco- hol para obtener siempre una calidad de sonido excelente.
o Asegúrese de que la cinta esté correctamente enrollada antes deintroducirla en la ranura para casettes.Si la cinta está suelta, enróllela firmemente con un lápiz o instrumento similar para eliminar laholgura.
o Guarde siempre las cintas en las
cajas para protegerlas del polvo. Elpolvo u otros cuerpos extraños adheridos a la cinta pueden dañar el cabezal y deteriorar la calidad desonido. o Mantenga las cintas de casette
alejadas de fuerzas magnéticas(altavoz, TV, etc.) para mantener la grabación en buen estado. Evite la entrada de otros objetos enla ranura para casettes.
o No use gasolina, disolvente, bencina
ni otros disolventes orgánicos paralimpiar la unidad. Limpie la unidad con un paño seco.
o Si las cintas se almacenan apiladas durante un largo periodo de tiempopodrían transferirse las características de las grabacionesen las cintas, deteriorando así la calidad de sonido. Al rebobinar las cintas cada tresmeses para guardarlas durante un largo periodo de tiempo, puede mantener una buena calidad desonido evitando la adherencia en la superficie de las cintas.
o Evite dejar las cintas sobre el asiento, el panel de instrumentos o cerca dela ventanilla. Mantenga las cintas alejadas de la luz directa del sol.
! PRECAUCIÓN:
Si utiliza un dispositivo de comunicación, como un teléfonomóvil o un aparato de radio dentro del vehículo, debe montar una antena exterior independiente. Un teléfonomóvil o un aparato de radio provistos sólo de una antena interior pueden causar interferencias con el sistemaeléctrico del vehículo y afectar negativamente a la seguridad de funcionamiento.
!ADVERTENCIA:
No utilice un teléfono móvil mientras conduce. Para ello debe detenerse en un lugar seguro.