JEEP COMPASS 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 241 of 404
NOTA:
Esta declaración quedará anulada si se intro-
ducen modificaciones operativas o técnicas
sin el consentimiento previo del fabricante.
Traducción del alemán
239
Page 242 of 404
Precauciones para el uso del gato
Para completar el manual de uso y manteni-
miento que se entrega con este suplemento,
se aplican las siguientes instrucciones de uso
correcto del gato.
ADVERTENCIA
Cuando use el cigüeñal, asegúrese de que
gira sin riesgo de arañarse las manos con
el suelo.
Incluso las piezas móviles del gato, el
"tornillo sin fin" y las juntas pueden causar
heridas; evite tocarlas. Límpielo bien si se
ensucia con grasa.
PRECAUCIÓN
El gato es una herramienta diseñada ex-
clusivamente para cambiar un neumático
pinchado o dañado y que se instala en
vehículos del mismo modelo. Cualquier
otro uso, por ejemplo levantar vehículos de
otros modelos u otros objetos, queda es-
trictamente prohibido. Nunca lo use para
realizar el mantenimiento ni las re-
PRECAUCIÓN
paraciones bajo el vehículo, ni para cam-
biar las ruedas de verano/invierno y vice-
versa. Nunca pase por debajo del vehículo
levantado. Si es necesario realizar cual-
quier operación bajo el vehículo, póngase
en contacto con un concesionario autori-
zado. La colocación incorrecta del gato
puede provocar que el vehículo se caiga:
úselo solo en las posiciones indicadas. No
utilice el gato para cargas superior a las
especificadas en la etiqueta. Nunca ponga
en marcha el motor con el vehículo levan-
tado. Si el vehículo se eleva más de lo
necesario, puede quedar más inestable,
con el consiguiente riesgo de que el
vehículo caiga violentamente. Por lo tanto,
eleve el vehículo solo lo mínimo necesario
para la rueda/el neumático de repuesto.
Mantenimiento
• Asegúrese de que la suciedad no se acu-
mula en el "tornillo sin fin".
• Mantenga el "tornillo sin fin" lubricado.
• Nunca modifique el gato.Condiciones en las que no se debe usar:
• Temperaturas inferiores a −40 °C.
• Sobre terreno arenoso o embarrado.
• Sobre terreno irregular.
• En pendientes.
• En condiciones climáticas extremas: tem-
pestades, huracanes, las ventiscas, tor-
mentas, etc.
KIT DE REPARACIÓN DE
NEUMÁTICOS — SI ESTÁ
EQUIPADO
Su vehículo puede estar equipado con un kit
de reparación de neumáticos. Las perforacio-
nes pequeñas, de hasta 6 mm (1/4 pulg.) de
la banda de rodamiento del neumático se
pueden sellar con el kit de reparación de
neumáticos. Los objetos extraños (p. ej., tor-
nillos o clavos) no deben extraerse del neu-
mático. El kit de reparación de neumáticos
puede usarse con temperaturas exteriores
bajas de hasta aproximadamente -20 °C
(-4 °F). Este kit sella el neumático de forma
EN CASO DE EMERGENCIA
240
Page 243 of 404
temporal, para que pueda conducir el
vehículo hasta 100 millas (160 km) a una
velocidad máxima de 50 mph (80 km/h).
Almacenamiento del kit de reparación de neu-
máticos
El kit de reparación de neumáticos se alma-
cena debajo del suelo de carga, detrás del
asiento trasero.
1. Abra el portón trasero.
2. Levante la cubierta de acceso usando la
empuñadura del suelo de carga.Componentes y funcionamiento del kit de repa-
ración de neumáticos
Uso de la perilla de selección de modo y las
mangueras
El kit de reparación de neumáticos está equi-
pado con los siguientes símbolos para indicar
el modo de aire o sellante.
Empuñadura del suelo de carga
Kit de reparación de neumáticos (vista
superior)
1 — Conector de alimentación
2 — Perilla de selección de modo
3 — Indicador de presión
4 — Interruptor de encendido
5 — Botón de desinflado
Kit de reparación de neumáticos (vista
inferior)
1 — Botella de sellante
2 — Fijaciones de manguera
3 — Manguera de aire/sellante
241
Page 244 of 404
Selección del modo Aire
Presione la perilla de selección de modo y
gírela hasta esta posición para que funcione
la bomba de aire solamente.
Selección del modo Sellante
Presione la perilla de selección de modo y
gírela a esta posición para inyectar el sellante
del kit de reparación de neumáticos y para
inflar el neumático.
Uso del botón de encendido
Pulse y suelte una vez el botón de encendido
para activar el kit de reparación de neumáti-
cos. Pulse y suelte de nuevo el botón de
encendido para desactivar el kit de repa-
ración de neumáticos.
Uso del botón de desinflado
Pulse el botón de desinflado para reducir la
presión de aire en el neumático si este llega a
estar inflado en exceso.
Precauciones de uso del kit de reparación de
neumáticos
• Sustituya la botella de sellante del kit de
reparación de neumáticos antes de la fecha
de caducidad (impresa en la esquina infe-
rior derecha de la etiqueta de la botella)para asegurar un óptimo funcionamiento
del sistema. Consulte "Sustitución de la
botella de sellante" en esta sección.
• La botella de sellante solo se puede utilizar
una vez y es necesario sustituirla después
de cada uso. Sustituya siempre estos com-
ponentes inmediatamente en el concesio-
nario del equipamiento original.
• Cuando el sellante del kit de reparación de
neumáticos está en estado líquido, con
agua limpia y un paño humedecido podrá
retirarse el material de los componentes del
neumático y la llanta o el vehículo. Cuando
el sellante se seca, puede desprenderse
con facilidad y desecharse debidamente.
• Para que las prestaciones sean óptimas,
antes de conectar el kit de reparación de
neumáticos, asegúrese de que el vástago
de la válvula en la llanta no tenga suciedad.
• La bomba de aire del kit de reparación de
neumáticos puede emplearse para inflar
neumáticos de bicicletas. El juego también
incluye dos agujas, situadas en el compar-
timento portaobjetos para accesorios (si-
tuado en el fondo de la bomba de aire) para
inflar balones deportivos, balsas neumáti-
cas u otros objetos inflables. No obstante,para inflar tales objetos utilice únicamente
la bomba de aire y asegúrese de que la
perilla de selección de modo se encuentra
en el modo Aire para evitar inyectar sellante
en las mismas. El sellante del kit de repa-
ración de neumáticos solo está pensado
para sellar perforaciones de menos de
6 mm (1/4 de pulgada) de diámetro en la
banda de rodamiento del vehículo.
• No levante ni transporte el kit de reparación
de neumáticos por las mangueras.
ADVERTENCIA
• No intente sellar un neumático del lado
del vehículo que está próximo a la circu-
lación del tráfico. Cuando utilice el kit
de servicio de neumáticos, apártese su-
ficientemente de la carretera para evitar
el riesgo de ser atropellado.
• No utilice el kit de servicio de neumáti-
cos ni conduzca el vehículo en las cir-
cunstancias siguientes:
– Si la perforación de la banda de
rodamiento del neumático es de
aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.)
o mayor.EN CASO DE EMERGENCIA
242
Page 245 of 404
ADVERTENCIA
– Si el neumático tiene algún dete-
rioro en el perfil.
– Si el neumático tiene algún dete-
rioro como consecuencia de condu-
cir con una presión extremada-
mente baja.
– Si el neumático tiene algún dete-
rioro como consecuencia de condu-
cirlo con un neumático completa-
mente desinflado.
– Si la llanta tiene algún deterioro.
– Si no está seguro del estado del
neumático o la llanta.
• Mantenga el kit de servicio de neumáti-
cos apartado de llamas descubiertas o
fuentes de calor.
• Un kit de servicio de neumáticos suelto
proyectado hacia adelante en caso de
colisión o de frenado repentino podrían
poner en peligro a los ocupantes del
vehículo. Guarde siempre el kit de servi-
cio de neumáticos en el lugar provisto.
Si no se acatan estas advertencias, tanto
usted como sus acompañantes u otros
ADVERTENCIA
en los alrededores podrían sufrir lesio-
nes graves o mortales.
• Adopte las precauciones necesarias
para evitar que el contenido del kit de
servicio de neumáticos entre en con-
tacto con el pelo, los ojos o la vesti-
menta. El sellante del kit de reparación
de neumáticos es perjudicial si se in-
hala, se traga o se absorbe por la piel.
Causa irritación de la piel, de los ojos y
respiratoria. Si se produce algún con-
tacto con los ojos o la piel, enjuague de
inmediato con abundante agua. Si se
produce algún contacto con la vesti-
menta, cámbiese la ropa cuanto antes.
• La solución del sellador del kit de servi-
cio de neumáticos contiene látex. En
caso de producirse sarpullido o reacción
alérgica, consulte a un médico de inme-
diato. Mantenga el kit de servicio de
neumáticos fuera del alcance de los ni-
ños. En caso de ingestión, enjuague in-
mediatamente la boca con abundante
agua y beba también mucha agua. ¡No
ADVERTENCIA
provoque el vómito! Consulte a un mé-
dico de inmediato.
Sellado de un neumático con el kit de repa-
ración de neumáticos
Siempre que se detenga para usar el kit
de reparación de neumáticos:
1. Deténgase en un lugar seguro y encienda
las luces intermitentes de emergencia del
vehículo.
2. Verifique que el vástago de la válvula (en
la rueda con el neumático desinflado) se
encuentra en una posición cercana al
suelo. Esto permitirá que la manguera del
kit de reparación de neumáticos pueda
llegar al vástago de válvula y se mantenga
el kit de reparación de neumáticos plano
sobre el suelo. De esta forma se conse-
guirá el mejor posicionamiento del kit
cuando se inyecte el sellante dentro del
neumático desinflado y se haga funcionar
la bomba de aire. Antes de continuar,
mueva el vehículo según sea necesario
para situar el vástago de la válvula en esta
posición.
243
Page 246 of 404
3. Coloque la caja de cambios en la posición
PARK (Estacionamiento) y gire el encen-
dido a la posición OFF (Apagado).
4. Aplique el freno de estacionamiento.
Configuración del kit de reparación de
neumáticos:
1. Desenrolle la manguera de sellante y, a
continuación, quite el tapón de la co-
nexión en el extremo de la manguera.
2. Coloque el kit de reparación de neumáti-
cos plano sobre el suelo junto al neumá-
tico desinflado.
3. Retire el casquillo del vástago de válvula
y, a continuación, enrosque la conexión
del extremo de la manguera de sellante en
el vástago.
4. Desenrolle el conector de alimentación e
insértelo dentro de la toma de corriente de
12 voltios del vehículo.
NOTA:
No extraiga los objetos extraños (p. ej., torni-
llos o clavos) del neumático.Inyección de sellante del kit de repa-
ración de neumáticos en el neumático
desinflado:
1. Arranque el vehículo siempre antes de
encender el kit de reparación de
neumáticos.
2. Asegúrese de que la perilla de selección
de modo está en la posición de modo
Sellante.
3. Después de pulsar el botón de encendido,
el sellante (líquido blanco) fluirá de la
botella de sellante por la manguera de
sellante al neumático.
NOTA:
El sellante puede filtrarse por las perforacio-
nes del neumático.
Si el sellante (líquido blanco) no fluye en un
plazo de0a10segundos por la manguera de
sellante:
1. Pulse el botón de encendido para apagar
el kit de reparación de neumáticos. Des-
conecte la manguera de sellante del vás-
tago de válvula. Asegúrese de que el vás-
tago de válvula no tiene suciedad. Vuelva
a conectar la manguera de sellante alvástago de válvula. Compruebe que la
perilla de selección de modo esté en la
posición de modo Sellante y no en modo
Aire. Pulse el botón de encendido para
encender el kit de reparación de
neumáticos.
2. Enchufe el conector de alimentación a
una toma de corriente de 12 voltios dife-
rente en su vehículo o en otro vehículo, si
está disponible. Asegúrese de que el
vehículo está en marcha antes de encen-
der el kit de reparación de neumáticos.
3. Es posible que la botella de sellante esté
vacía debido a un uso anterior. Llame y
solicite asistencia.
Si el sellante (líquido blanco) fluye por la man-
guera de sellante:
1. Continúe haciendo funcionar la bomba
hasta que deje de fluir sellante por la
manguera (suele tardar de unos 30 a
70 segundos). Cuando el sellante fluye
por la manguera de sellante, el indicador
de presión puede tener lecturas de hasta
4,8 bares (70 psi). El indicador de pre-
EN CASO DE EMERGENCIA
244
Page 247 of 404
sión disminuirá rápidamente desde unos
4,8 bares (70 psi) a la presión real de los
neumáticos cuando se vacíe la botella de
sellante.
2. La bomba comenzará a inyectar aire en el
neumático inmediatamente después de
que se vacíe la botella de sellante. Conti-
núe haciendo funcionar la bomba e infle
el neumático hasta alcanzar la presión de
inflado en frío que se encuentra en la
etiqueta de información de carga y neu-
máticos situada en el marco de la puerta
del lado del conductor. Compruebe la pre-
sión de los neumáticos mirando el indica-
dor de presión.
Si el neumático no se infla a por lo menos
1,8 bares (26 psi) de presión en un plazo de
15 minutos:
• El neumático está demasiado dañado. No
intente volver a conducir el vehículo. Llame
y solicite asistencia.Si el neumático se infla a la presión recomen-
dada o por lo menos a 1,8 bares (26 psi) en un
plazo de 15 minutos:
NOTA:
Si el neumático se infla demasiado, pulse el
botón de desinflado para reducir la presión
del neumático hasta que alcance la presión
de inflado recomendada antes de continuar.
1. Pulse el botón de encendido para apagar
el kit de reparación de neumáticos.
2. Retire el adhesivo de limitación de veloci-
dad del kit de reparación de neumáticos y
colóquelo en el volante.
3. A continuación, desconecte la manguera
de sellante del vástago de válvula, vuelva
a colocar el tapón en la conexión del
extremo de la manguera y coloque el kit
de reparación de neumáticos en su lugar
de almacenamiento dentro del vehículo.
Continúe con "Conducción del vehículo".
Conducción del vehículo:
Inmediatamente después de inyectar se-
llante y después de inflar el neumático, con-
duzca el vehículo 8 km (5 millas) o diezminutos para asegurar la distribución del
sellante del kit de reparación de neumáticos
dentro del neumático. No supere los 80 km/h
(50 mph).
ADVERTENCIA
El kit de servicio de neumáticos no es un
reparador permanente de neumáticos des-
inflados. Después de usar el kit de servicio
de neumáticos haga revisar y reparar o
sustituir el neumático. No supere los
80 km/h (50 mph) hasta que no haya
reparado o sustituido el neumático. Si no
se acata esta advertencia tanto usted
como sus acompañantes u otros en los
alrededores podrían sufrir lesiones graves
o mortales. Acuda a su concesionario au-
torizado cuanto antes para que revisen el
neumático.
Tras la conducción:
Deténgase en un lugar seguro. Consulte
"Siempre que se detenga para usar el kit de
reparación de neumáticos" en esta sección
antes de continuar.
245
Page 248 of 404
1. Desenrolle la manguera de sellante y, a
continuación, quite el tapón de la co-
nexión en el extremo de la manguera.
2. Coloque el kit de reparación de neumáti-
cos plano sobre el suelo junto al neumá-
tico desinflado.
3. Retire el casquillo del vástago de válvula
y, a continuación, enrosque la conexión
del extremo de la manguera de sellante en
el vástago.
4. Desenrolle el conector macho e insértelo
dentro de la toma de corriente de 12 vol-
tios del vehículo.
5. Desenrolle la manguera y enrosque la co-
nexión del extremo de la manguera en el
vástago de válvula.
6. Gire la perilla de selección de modo a la
posición de modo Aire.
7. Compruebe la presión del neumático ob-
servando la lectura del indicador de
presión.Si la presión del neumático es inferior a 1,3 ba-
res (19 psi):
El neumático está demasiado dañado. No
intente volver a conducir el vehículo. Llame y
solicite asistencia.
Si la presión del neumático es 1,3 bares
(19 psi) o superior:
1. Pulse el botón de encendido para activar
el kit de reparación de neumáticos e infle
el neumático hasta alcanzar la presión de
inflado en frío que se encuentra en la
etiqueta de información de carga y neu-
máticos situada en el marco de la puerta
del lado del conductor.
NOTA:
Si el neumático se infla demasiado, pulse
el botón de desinflado para reducir la
presión del neumático hasta que alcance
la presión de inflado recomendada antes
de continuar.
2. Desconecte el kit de reparación de neu-
máticos del vástago de válvula y, a conti-
nuación, vuelva a instalar el casquillo en
el vástago de válvula y desenchúfelo de la
toma de 12 voltios.3. Coloque el kit de reparación de neumáti-
cos en la zona de almacenamiento co-
rrecta dentro del vehículo.
4. Haga revisar y reparar o sustituir el neu-
mático en cuanto pueda en su concesio-
nario autorizado o taller de reparación de
neumáticos.
5. Cuando se repare el neumático, retire el
adhesivo de limitación de velocidad del
volante.
6. Haga que su concesionario autorizado
sustituya la botella de sellante cuanto
antes. Consulte "Sustitución de la botella
de sellante".
NOTA:
Al realizar la reparación del neumático, indi-
que al concesionario autorizado o centro de
servicio que el neumático ha sido sellado
utilizando el kit de reparación de neumáti-
cos.
Sustitución de la botella de sellante:
1. Desenrolle el cable de alimentación.
2. Desenrolle la manguera.
3. Retire la tapa de la botella.
EN CASO DE EMERGENCIA
246
Page 249 of 404
4. Gire la botella hacia arriba más allá de la
vertical para liberarla.
5. Aparte la botella del compresor.
NOTA:
• Siga estos pasos en el orden inverso para
instalar la botella de sellante.
• Las botellas de sellante de sustitución es-
tán disponibles en los centros de servicio
autorizados.
ARRANQUE CON PUENTE
Si el vehículo tiene la batería descargada, es
posible arrancarlo con un puente mediante
un conjunto de cables de puente y una bate-
ría de otro vehículo o mediante un paquete de
batería portátil auxiliar. El arranque con
puente puede ser peligroso si se realiza inco-
rrectamente; siga atentamente los procedi-
mientos descritos en esta sección.
NOTA:
Al usar un paquete de batería portátil auxiliar,
siga las instrucciones de funcionamiento y
precauciones del fabricante.
ADVERTENCIA
No intente el arranque con puente si la
batería está congelada. Podría romperse o
estallar y producir lesiones personales.
PRECAUCIÓN
No utilice un paquete de batería portátil
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con
una tensión en el sistema superior a
12 voltios, pues podría dañarse la batería,
el motor de arranque, el alternador o el
sistema eléctrico.
Preparativos para realizar un arranque con
puente
La batería de su vehículo está situada en la
parte delantera del compartimento del motor,
detrás del conjunto de faro izquierdo.
NOTA:
El borne positivo de la batería está cubierto
con un casquillo de protección. Levante el
casquillo para acceder al borne.
ADVERTENCIA
• Siempre que levante el capó, tenga la
precaución de evitar el ventilador de
refrigeración del radiador. Puede po-
nerse en movimiento en cualquier mo-
mento cuando el interruptor de encen-
dido se encuentra en posición ON
(Encendido). Puede resultar herido si las
aletas del ventilador se mueven.
Borne positivo de la batería
247
Page 250 of 404
ADVERTENCIA
• Quítese toda la bisutería metálica, como
anillos, correas de reloj o pulseras, que
pudieran provocar un contacto eléctrico
inadvertido. Podría sufrir lesiones gra-
ves.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico
que puede quemar la piel o los ojos y
generar hidrógeno inflamable y explo-
sivo. Mantenga la batería alejada de lla-
mas y chispas.
1. Ponga el freno de estacionamiento, colo-
que la caja de cambios automática en
PARK (Estacionamiento), la caja de cam-
bios manual en NEUTRAL (Punto muerto)
y gire el encendido a OFF/LOCK
(Apagado/Bloqueo).
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier
accesorio eléctrico innecesario.
3. Si utiliza otro vehículo para realizar el
arranque con puente de la batería, esta-
ciónelo al alcance de los cables depuente, ponga el freno de estaciona-
miento y asegúrese de que el encendido
está en la posición OFF/LOCK
(Apagado/Bloqueo).
ADVERTENCIA
Mantenga suficiente espacio entre los
vehículos para que no entren en contacto,
ya que podría establecerse una conexión a
masa con riesgo de lesiones personales.
Procedimiento de arranque con puente
ADVERTENCIA
De no seguir este procedimiento de arran-
que con puente, podrían producirse lesio-
nes personales o materiales debido a la
explosión de la batería.
PRECAUCIÓN
De no seguir estos procedimientos, po-
drían producirse daños en el sistema de
carga del vehículo auxiliar o del vehículo
descargado.Conexión de los cables de puente
1. Conecte el extremo positivo(+)del cable
de puente al borne positivo(+)del
vehículo descargado.
2. Conecte el extremo opuesto del cable de
puente positivo(+)al borne positivo(+)
de la batería auxiliar.
3. Conecte el extremo negativo(-)del cable
de puente al borne negativo(-)de la
batería auxiliar.
4. Conecte el extremo opuesto del cable de
puente negativo(-)a una buena masa del
motor (una pieza de metal expuesta del
motor del vehículo descargado) alejada de
la batería y del sistema de inyección de
combustible.
EN CASO DE EMERGENCIA
248