JEEP COMPASS 2018 Notice d'entretien (in French)

Page 171 of 388

AVERTISSEMENT !
coupez le moteur et retirez le porte-clés
du contact. Lorsque l'allumage est en
position LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction) (clé retirée) (ou, avec le
bouton-poussoir de démarrage, lorsque
l'allumage est sur le mode OFF (hors
fonction)), la transmission est bloquée
en position P (stationnement), empê-
chant tout déplacement intempestif du
véhicule.
• Lorsque vous quittez le véhicule,
assurez-vous toujours que l'allumage est
en mode OFF (hors fonction), retirez le
porte-clés du véhicule et verrouillez le
véhicule.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à
un véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés ou pro-
voquer un accident impliquant des tiers.
Interdisez aux enfants de toucher au
AVERTISSEMENT !
frein à main, à la pédale de frein ou au
sélecteur des rapports de transmission.
• Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur
ou à proximité du véhicule (ou dans un
endroit accessible aux enfants) et ne
laissez pas l'allumage (d'un véhicule
équipé du démarrage par bouton-
poussoir) en mode ON/RUN (en
fonction/marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-vitres électriques ou
d'autres commandes, voire de déplacer
le véhicule.
ATTENTION !
• Avant de déplacer le sélecteur de rap-
port de transmission hors de la position
P (stationnement), vous devez placer le
commutateur d'allumage sur le mode
ON/RUN (en fonction/marche) et enfon-
cer la pédale de frein. Sinon, le sélec-
teur de rapport risque d'être endom-
magé.
• N'emballez PAS le moteur en passant
des positions P (stationnement) ou N
ATTENTION !
(point mort) à une autre gamme de vites-
ses, car ceci pourrait endommager la
transmission.
Observez les recommandations suivantes
pour vous assurer que la transmission est
bien placée en position P (stationnement) :
• Quand vous passez à la position P (station-
nement), appuyez sur la touche de verrouil-
lage sur le sélecteur de rapport et déplacez
complètement le sélecteur vers l'avant
jusqu'à ce qu'il soit totalement engagé
dans sa position.
• Regardez l'affichage de position de rapport
de transmission et vérifiez qu'il indique la
position P (stationnement).
• Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez
que le sélecteur de rapport ne se déplace
pas hors de la position P (stationnement).
R (MARCHE ARRIERE)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le véhi-
cule vers l'arrière. Ne sélectionnez la position
R (marche arrière) qu'après l'arrêt complet du
véhicule.
169

Page 172 of 388

N (POINT MORT)
Utilisez cette gamme lorsque le véhicule
reste à l'arrêt pendant une période prolongée
alors que le moteur tourne. Le moteur peut
démarrer dans cette gamme. Serrez le frein à
main et déplacez la transmission en position
P (stationnement) si vous devez quitter le
véhicule.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas en roue libre en position N
(point mort) et ne coupez jamais le contact
pour rouler dans une pente. Ces compor-
tements sont dangereux et limitent votre
capacité de réaction en cas de change-
ment des conditions de route ou de trafic.
Vous pourriez perdre le contrôle du véhi-
cule et avoir une collision.
ATTENTION !
Remorquer le véhicule, rouler en roue libre
ou en position N (point mort) pour quelque
raison que ce soit peut gravement endom-
mager la transmission.
ATTENTION !
Pour plus d'informations, référez-vous à la
section « Remorquage de loisir » du cha-
pitre « Démarrage et conduite » et à la
section « Remorquage d'un véhicule en
panne » du chapitre « En cas d'urgence ».
D (MARCHE AVANT)
Utilisez cette gamme pour la plupart des
trajets urbains et routiers. C'est la gamme la
plus économique en carburant et celle qui
procure les changements de rapport les plus
confortables. La transmission passe automa-
tiquement à la vitesse supérieure via tous les
rapports de marche avant. La position D
(marche avant) procure les caractéristiques
optimales de conduite dans toutes les condi-
tions normales de fonctionnement.
En cas de fréquents changements de rapport
de transmission (p. ex. si le véhicule avance
lourdement chargé, sur terrain vallonné, avec
de forts vents de face, ou tracte une re-
morque lourde), utilisez la commande de
sélection de vitesse AutoStick (référez-vous à
la rubrique « AutoStick » de cette section
pour plus d'informations) pour sélectionnerun rapport de vitesse inférieur. Dans ces
conditions, l'utilisation d'une vitesse infé-
rieure améliore le rendement et la durée de
vie de la transmission en limitant les chan-
gements de rapport et la production de cha-
leur.
Si la température de la transmission dépasse
les limites de fonctionnement normales, le
contrôleur de la transmission peut modifier le
programme de changement de vitesse de la
transmission, réduire le couple du moteur
et/ou augmenter la plage d'engagement de
l'embrayage du convertisseur de couple. Ceci
a pour but d'empêcher que la transmission ne
se détériore pour cause de surchauffe.
Si la transmission devient extrêmement
chaude, le Transmission Temperature War-
ning Light (témoin de température de la
transmission) peut s'allumer et la transmis-
sion peut fonctionner différemment jusqu'à
ce qu'elle ait refroidi.
Par temps froid, le fonctionnement de la
transmission peut être modifié en fonction de
la température du moteur et de la transmis-
sion ainsi que de la vitesse du véhicule. Ceci
améliore le temps de réchauffement du mo-
DEMARRAGE ET CONDUITE
170

Page 173 of 388

teur et de la transmission pour un rendement
maximum. L'engagement de l'embrayage du
convertisseur de couple (et les passages en
8e ou en 9e) est interdit jusqu'à ce que le
moteur et/ou la transmission soient chauds
(référez-vous à la rubrique « Remarque » sous
« Embrayage du convertisseur de couple »
dans cette section). Le fonctionnement nor-
mal reprend quand la/les température(s) ont
retrouvé un niveau adéquat.
AUTOSTICK
AutoStick est une fonction de la transmission
interactive permettant au conducteur de
changer de vitesse manuellement, pour un
plus grand contrôle du véhicule. AutoStick
optimise l'utilisation du frein moteur, sup-
prime les changements de vitesse non sou-
haités et améliore les performances géné-
rales du véhicule. Ce système peut
également vous aider lors des dépassements,
en ville, sur sol glissant, en montagne, lors de
la traction d'une remorque et dans bien
d'autres situations.Utilisation
En plaçant le sélecteur de vitesses en po-
sition AutoStick (à côté de la position D
(marche avant)), il est possible de le déplacer
vers l'avant et vers l'arrière. Cela permet au
conducteur de choisir manuellement le rap-
port de transmission. Déplacer le sélecteur
de rapport vers l'avant (-) entraîne une rétro-
gradation et vers l'arrière (+) un passage au
rapport supérieur. Le rapport actuel s'affiche
sur le tableau de bord.
En mode AutoStick, la transmission change
de rapport si le conducteur déplace le sélec-
teur de rapport vers l'arrière (+) ou vers
l'avant (-), sauf si cela entraîne une surcharge
ou un surrégime du moteur. Elle restera dans
le rapport choisi jusqu'à la sélection d'un
autre passage à la vitesse supérieure ou infé-
rieure, sauf dans le cas décrit ci-dessous.
• La transmission rétrograde automatique-
ment quand le véhicule ralentit (pour em-
pêcher une surcharge du moteur) et le
rapport actuel s'affiche.• Quand le véhicule s'arrête, la transmission
rétrograde automatiquement en première.
Après un arrêt, le conducteur doit passer
manuellement à la vitesse supérieure (+) à
l'accélération.
• Après un arrêt, vous pouvez démarrer en
première ou en deuxième vitesse (ou en
troisième vitesse, en mode gamme basse
(4LO), en mode neige ou en mode sable, si
disponible). Le fait d'appuyer sur (+) (à
l'arrêt) permet de démarrer en deuxième
vitesse. Le démarrage en deuxième vitesse
peut s'avérer utile si la route est enneigée
ou verglacée.
• Si une rétrogradation demandée provoque
un surrégime du moteur, cette sélection de
rapport ne se produit pas.
• Le système ignore les tentatives de passage
au rapport supérieur à une vitesse trop
faible du véhicule.
• Les changements de rapports sont plus
notables lorsque l'AutoStick est activé.
• Le système peut revenir au mode de sélec-
tion de rapport automatique en cas de dé-
tection d'une défaillance ou d'une
surchauffe.
171

Page 174 of 388

REMARQUE :
Lorsque la fonction Selec-Speed ou Contrôle
en descente est activée, le mode AutoStick
n'est pas actif.
Pour désengager le mode AutoStick, ramenez
le levier de vitesses à la position D (marche
avant). Vous pouvez entrer et sortir de la
position AutoStick sans lever le pied de la
pédale d'accélérateur.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein
moteur sur une surface glissante. Les
roues motrices pourraient perdre leur
adhérence et le véhicule pourrait déraper,
causant une collision ou des blessures.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la transmission est
surveillé électroniquement pour la détection
des conditions anormales. En cas de détec-
tion d'une condition qui pourrait endomma-
ger la transmission, le mode de secours de la
transmission est activé. Dans ce mode, la
transmission peut fonctionner seulement
dans un rapport précis, ou rester en positionN (point mort). Le témoin de panne (MIL)
peut s'allumer. Le mode de secours de la
transmission peut permettre de conduire le
véhicule chez un concessionnaire agréé sans
endommager la transmission.
Si le problème était momentané, la transmis-
sion peut être réinitialisée pour accéder à
nouveau à tous les rapports avant en effec-
tuant les opérations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Déplacez la transmission en position P
(Stationnement), si possible. Si non, dé-
placez la transmission en position N
(Point mort).
3. Tournez le commutateur d'allumage en
position OFF (hors fonction). Sur les véhi-
cules équipés du démarrage par bouton-
poussoir, appuyez sur l'allumage et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le
moteur soit coupé.
4. Attendez 30 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.6. Sélectionnez la gamme de vitesses sou-
haitée. Si le problème n'est plus détecté,
la transmission retourne au fonctionne-
ment normal.
REMARQUE :
Même si la transmission peut être réinitiali-
sée, nous vous recommandons de vous
rendre chez votre concessionnaire agréé dès
que possible. Votre concessionnaire agréé
possède l'équipement de diagnostic néces-
saire à l'évaluation de l'état de la transmis-
sion. Si la transmission ne peut être réinitia-
lisée, une intervention de votre
concessionnaire agréé est indispensable.
Embrayage du convertisseur de couple
Une fonction destinée à réduire la consom-
mation de carburant a été ajoutée à la trans-
mission automatique de votre véhicule. Un
embrayage placé dans le convertisseur de
couple s'engage automatiquement à des vi-
tesses étalonnées. Il en résulte une percep-
tion ou une réaction légèrement différente
pendant le fonctionnement normal dans les
DEMARRAGE ET CONDUITE
172

Page 175 of 388

rapports supérieurs. Lorsque la vitesse du
véhicule diminue ou pendant quelques accé-
lérations, l'embrayage se désengage automa-
tiquement.
REMARQUE :
L'embrayage du convertisseur de couple ne
s'engage pas avant que le moteur et la trans-
mission ne soient chauds (habituellement
après un trajet de 2 à 5 km [1 à 3 miles]).
Comme le régime moteur est supérieur
lorsque l'embrayage du convertisseur de
couple n'est pas engagé, on peut penser que
la transmission ne passe pas correctement
les rapports lorsque le véhicule est froid. Ce
phénomène est normal. L'embrayage du
convertisseur de couple fonctionne normale-
ment une fois que le groupe motopropulseur
est suffisamment chaud.FONCTIONNEMENT EN
TRACTION INTEGRALE —
SELON L'EQUIPEMENT
Active Drive Jeep
Votre véhicule peut être équipé d'une boîte
de transfert (PTU). Ce système est auto-
matique et n'exige aucune intervention ni
aucune compétence particulière du conduc-
teur. Dans les situations courantes, ce sont
principalement les roues avant qui sont mo-
trices. Si les roues avant commencent à
perdre leur traction, la puissance est envoyée
automatiquement aux roues arrière. Plus la
perte de traction des roues avant est impor-
tante, plus le transfert de puissance aux
roues arrière est important.
De plus, en cas de forte accélération sur
chaussée sèche (où une absence de patinage
des roues est possible), le couple est envoyé à
l'arrière pour tenter d'améliorer la mise en
mouvement du véhicule et les performances.
ATTENTION !
Toutes les roues doivent être munies de
pneus de même taille et de même type.
Des pneus de tailles inégales ne doivent
pas être utilisés. Des pneus de tailles iné-
gales peuvent causer une panne de la
boîte de transfert.
Traction intégrale (4x4)
La traction intégrale (4RM) est entièrement
automatique en mode de conduite normal.
REMARQUE :
Il n'est pas possible d'effectuer le change-
ment de mode lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 120 km/h (75 mph).
Activation de la traction intégrale (4x4)
Les boutons pour l'activation de la traction
intégrale se trouvent sur le dispositif Selec-
Terrain et vous permettent de sélectionner les
éléments suivants :
• 4WD LOCK (traction intégrale, gamme de
verrouillage)
• 4WD LOW (traction intégrale gamme
basse, modèles Trailhawk uniquement)
173

Page 176 of 388

Commande Active Drive – Selon l'équipement
La boîte de transfert (PTU) est verrouillée
pour garantir la disponibilité immédiate du
couple sur les essieux de propulsion arrière.
Cette fonction peut être sélectionnée en
mode AUTO, et elle est automatique dans les
autres modes de conduite. 4WD LOCK (Ver-
rouillage 4RM) peut être activé par les mé-
thodes suivantes :
• Lorsque le bouton 4WD LOCK (Verrouillage
4RM) est enclenché.• Lorsque le commutateur Selec-Terrain
passe de la position AUTO à un autre mode
hors route.
Active Drive avec commande gamme basse –
(modèles Trailhawk uniquement)
Le mode 4WD LOW (traction intégrale
gamme basse) contribue à améliorer les per-
formances hors route dans tous les modes.
Pour activer 4WD LOW, veuillez suivre les
étapes ci-dessous :Activation de 4WD LOW (traction intégrale
gamme basse)
Le véhicule à l'arrêt, l'allumage en position
ON/RUN (en fonction/marche) ou avec le
moteur qui tourne, placez le levier de vitesses
en position N (point mort) et poussez une fois
sur le bouton 4WD LOW. Le tableau de bord
affiche le message « 4WD LOW » (traction
intégrale gamme basse) une fois le change-
ment de vitesse terminé.
REMARQUE :
• Les DEL LOCK et LOW clignotent, puis
s'activent sur le commutateur Selec-Terrain
jusqu'à la fin du changement de vitesse.
• L'icône « 4WD LOW » (traction intégrale
gamme basse) s'illumine sur l'affichage du
tableau de bord.
Désactivation de 4WD LOW (traction intégrale
gamme basse)
Pour désactiver le mode 4WD LOW, le véhi-
cule doit être à l'arrêt et la transmission
placée en position N (point mort). Appuyez
sur le bouton 4WD LOW (traction intégrale
gamme basse) une fois.
Commutateur Selec-Terrain
Commutateur Selec-Terrain (Trailhawk)
DEMARRAGE ET CONDUITE
174

Page 177 of 388

SELEC-TERRAIN — SELON
L'EQUIPEMENT
Le système Selec-Terrain combine les capa-
cités des systèmes de contrôle du véhicule
avec l'intervention du conducteur pour four-
nir la meilleure performance sur tous les
terrains.
Guide de sélection de mode
Tournez le bouton Selec-Terrain pour choisir
le mode souhaité.
•AUTO: la traction intégrale fonctionne en
continu, est entièrement automatique et
peut être utilisée sur route et hors route. Ce
mode équilibre la traction pour garantir une
maniabilité et une accélération améliorées
par rapport à un véhicule à deux roues
motrices. Ce mode réduit également la
consommation de carburant, en autorisant
la déconnexion de l'arbre de transmission
lorsque les conditions le permettent.•SNOW(Neige) : ce mode vous permet
d'avoir une plus grande stabilité en cas de
mauvais temps. Pour une utilisation sur et
hors route sur les surfaces à faible adhé-
rence, telles que les routes couvertes de
neige. En mode SNOW (neige) (selon cer-
taines conditions de fonctionnement), la
transmission peut utiliser la deuxième vi-
tesse (au lieu de la première) pendant les
lancements, pour minimiser le patinage
des roues.
•SAND(Sable) : pour la conduite hors route
ou sur des surfaces à faible adhérence,
telles que le sable sec. La transmission est
configurée pour fournir une adhérence
maximale.
•MUD(Boue) : pour la conduite hors route ou
sur des surfaces à faible adhérence, telles
que des routes recouvertes de boue ou
l'herbe mouillée.
•ROCK
(Roche – Trailhawk uniquement) : ce
mode est disponible uniquement en gamme
basse des 4RM. L'unité configure le véhicule
pour maximiser l'adhérence et augmenter au
maximum les capacités de direction hors
route. Ce mode vous offre des performances
Commutateur Selec-Terrain
Commutateur Selec-Terrain (Trailhawk)
175

Page 178 of 388

hors route. A utiliser pour les obstacles à
faible vitesse comme les grands rochers, les
ornières profondes, etc.
REMARQUE :
• Le mode Rock (roche) est uniquement dis-
ponible sur les véhicules équipés de la
trousse hors route.
• Activez le contrôle en descente pour garder
le contrôle dans les fortes descentes. Pour
plus d'informations, référez-vous à « Sys-
tème de commande électronique du frei-
nage » dans cette section.
SYSTEME D'ARRET/
DEMARRAGE — SELON
L'EQUIPEMENT
La fonction d'arrêt/démarrage est conçue
pour réduire la consommation de carburant.
Si les conditions requises sont réunies, le
système arrête automatiquement le moteur
en cas d'arrêt du véhicule. Relâcher la pédale
de frein, la pédale d'embrayage ou appuyer
sur la pédale d'accélérateur redémarre auto-
matiquement le moteur.
AVERTISSEMENT !
Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que
le moteur est coupé et que le contact est
en mode OFF (hors fonction). Suivez les
indications de la plaque sous le capot. Il
est recommandé de retirer le porte-clés si
des passagers sont dans le véhicule. Quit-
ter le véhicule uniquement après que le
porte-clés a été retiré et que l'allumage est
en mode OFF (HORS FONCTION). Pen-
dant le ravitaillement, assurez-vous que le
moteur est arrêté (dispositif d'allumage en
mode OFF (hors fonction)).
ATTENTION !
Contactez toujours votre concessionnaire
agréé au moment du remplacement de la
batterie. Remplacez la batterie par une du
même type (USAGE INTENSIF) avec les
mêmes caractéristiques.
Modes de fonctionnement
Mode d'arrêt du moteur
Modèles équipés d'une transmission ma-
nuelle :
Si le véhicule est à l'arrêt, le moteur s'arrête
lorsque la transmission est en position N
(point mort) et la pédale d'embrayage est
relâchée.
Modèles équipés d'une transmission auto-
matique :
Si le véhicule est à l'arrêt et la pédale de frein
enfoncée, le moteur se coupe si le sélecteur
de rapport est dans une position autre R
(marche arrière).
En cas d'arrêt en côte, la commutation de
moteur est désactivée afin d'activer la fonc-
tion « Hill Start Assist » (assistance au dé-
marrage en côte) (fonctionne uniquement
avec le moteur allumé).
Le témoin d'avertissement sur le tableau de
bord s'allume pour signaler que le moteur a
été arrêté.
DEMARRAGE ET CONDUITE
176

Page 179 of 388

Mode de redémarrage de moteur
Modèles équipés d'une transmission ma-
nuelle :
Pour redémarrer le moteur, enfoncez la pé-
dale d'embrayage.
Si le véhicule ne démarre pas en enfonçant
l'embrayage, placez le sélecteur de rapport
en position N (point mort) et répétez la pro-
cédure. Si le problème persiste, consultez
votre concessionnaire agréé.
Modèles équipés d'une transmission auto-
matique :
Pour redémarrer le moteur, relâchez la pédale
de frein.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée, si le
sélecteur de rapport est en position D
(marche avant), le moteur peut être redé-
marré en déplaçant le sélecteur en position R
(marche arrière), N (point mort) ou
« AutoStick ».Lorsque la pédale de frein est enfoncée, si le
sélecteur de rapport est en mode
« AutoStick », le moteur peut être redémarré
en déplaçant le sélecteur sur«+»,«-»,en
position R (marche arrière) ou N (point mort).
Lorsque le moteur a été arrêté automatique-
ment, en maintenant la pédale de frein en-
foncée, le frein peut être relâché en mainte-
nant le moteur à l'arrêt en passant
rapidement le sélecteur de rapport sur la
position P (STATIONNEMENT). Pour redé-
marrer le moteur, déplacez simplement le
sélecteur dans une position autre que P (STA-
TIONNEMENT).
Activation/désactivation manuelle
Pour activer/désactiver manuellement le sys-
tème, appuyez sur le bouton du tunnel cen-
tral.
• DEL éteinte : système activé
• DEL allumée : système désactivéREGULATION DE VITESSE
Une fois engagée, la régulation de la vitesse
est prioritaire sur l'accélérateur aux vitesses
supérieures à 25 mph (40 km/h).
Les boutons de régulation de la vitesse se
trouvent à droite du volant de direction.
Commutateur de mise hors fonction du
système d'arrêt/démarrage
177

Page 180 of 388

REMARQUE :
Pour garantir son bon fonctionnement, le
régulateur de vitesse a été conçu pour s'arrê-
ter si plusieurs de ses fonctions de régulation
de vitesse sont activées simultanément.
Dans ce cas, le régulateur de vitesse peut
être réactivé en appuyant sur le bouton on/off
(marche/arrêt) de la régulation de la vitesse
et en sélectionnant à nouveau la vitesse
souhaitée.
AVERTISSEMENT !
La régulation de la vitesse peut s'avérer
dangereuse quand les conditions de circu-
lation ne permettent pas de maintenir une
vitesse constante. Votre véhicule pourrait
rouler trop vite en fonction des circons-
tances et vous pourriez en perdre le
contrôle et avoir un accident. N'utilisez
pas la régulation de la vitesse lorsque la
circulation est dense ou lorsque vous rou-
lez sur des routes sinueuses, verglacées,
enneigées ou glissantes.
Pour activer
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour ac-
tiver la régulation de la vitesse. Le témoin du
régulateur de vitesse s'allume sur l'écran du
tableau de bord. Pour désactiver le système,
appuyez une deuxième fois sur le bouton
marche/arrêt. Le témoin du régulateur de
vitesse s'éteint. Le système doit toujours être
hors fonction lorsqu'il n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de maintenir le régulateur
de vitesse en fonction quand il n'est pas
utilisé. Vous risquez d'actionner le sys-
tème accidentellement ou de rouler plus
vite que vous le souhaitez. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et provoquer
un accident. Laissez le système hors fonc-
tion quand il n'est pas utilisé.
Commutateurs de régulation de vitesse
1 — Appuyez sur Cancel (annuler)
2 — Appuyez sur Set (+)/Accel
3 — Appuyez sur Resume (reprise)
4 — Appuyez sur On/Off (marche/arrêt)
5 — Appuyez sur Set (-)/Decel
DEMARRAGE ET CONDUITE
178

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 390 next >