JEEP COMPASS 2019 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)

Page 261 of 420

È necessaria un'attrezzatura di traino o solle-
vamento appropriata per evitare di danneg-
giare la vettura. Utilizzare solo barre di traino
e altra attrezzatura adeguata, attenendosi
alle istruzioni del produttore dell'attrezza-
tura. L'utilizzo di catene di sicurezza è obbli-
gatorio. Attaccare la barra di traino o altri
dispositivi di traino ai componenti strutturali
principali della vettura e non ai paraurti o
staffe associate. Rispettare le leggi locali e
statali relative al traino delle vetture.
NOTA:
• Accertarsi che la funzione Auto Park Brake
(Freno di stazionamento automatico) sia
disattivata prima di trainare questa vettura,
per evitare l'innesto involontario del freno
di stazionamento elettrico. La funzione di
freno di stazionamento automatico è abili-
tata o disabilitata tramite le funzioni pro-
grammabili dall'utente nelle Impostazioni
Uconnect.• Per le vetture con una batteria scarica o con
totale assenza di corrente quando il freno di
stazionamento elettrico (EPB) è inserito, è
necessario un carrello o un martinetto per
sollevare le ruote posteriori da terra durante
lo spostamento su pianale.
Qualora durante il traino sia necessario uti-
lizzare accessori (quali tergicristalli, sbrina-
tori, ecc.), portare il dispositivo di accensione
in modalità RUN (Marcia).
La funzione Safehold inserisce il freno di
stazionamento elettrico ogni volta che la
porta lato guida è aperta (se la batteria è
collegata, il dispositivo di accensione è in
posizione RUN, il cambio non è in posizione
P (parcheggio) e il pedale del freno è rila-
sciato). Se si traina la vettura con il disposi-
tivo di accensione in modalità RUN (Marcia),
è necessario disattivare manualmente il freno
di stazionamento elettrico ogni volta che la
porta lato guida viene aperta, premendo il
pedale del freno e successivamente rila-
sciando l'EPB.Se la batteria della vettura è scarica, fare
riferimento a "Sblocco del selettore marce" in
questo capitolo per istruzioni su come spo-
stare la leva del cambio dalla posizione P
(parcheggio) del cambio automatico in modo
da poter muovere la vettura.
AVVERTENZA!
• Non effettuare il traino utilizzando im-
bracature di sollevamento. La vettura
potrebbe danneggiarsi.
• Quando si fissa la vettura sul pianale di
un carro attrezzi, non eseguire fissaggi ai
componenti delle sospensioni anteriori o
posteriori. Un traino eseguito in modo
improprio potrebbe provocare danni alla
vettura.
• Verificare che il freno di stazionamento
elettrico venga rilasciato e rimanga in
tale stato durante le operazioni di traino.
• Non utilizzare una barra di traino con
gancio ad attacco al paraurti della vet-
tura. La barra frontale del paraurti ver-
rebbe danneggiata.
259

Page 262 of 420

Senza chiave
Un'attenzione particolare deve essere dedi-
cata al traino della vettura quando il disposi-
tivo di accensione è nella modalità LOCK/
OFF (Blocco/Spento). L'unico metodo di
traino ammesso senza la chiave è sul carro
attrezzi con pianale. Per evitare di danneg-
giare la vettura impiegare un'appropriata at-
trezzatura di traino.
Modelli a trazione anteriore (FWD) — con
chiave
Il Costruttore raccomanda che il traino della
vettura avvenga con tutte le quattro ruote
sollevateda terra sul pianale di un mezzo di
soccorso.
In caso non sia disponibile un carro attrezzi
con pianale, questa vettura deve essere trai-
nata con le ruote anterioriSOLLEVATEda terra
(utilizzando un carrello o apposita attrezza-
tura che consenta il sollevamento delle ruote
anteriori).Verificare che il freno di stazionamento elet-
trico venga rilasciato e rimanga in tale stato
durante le operazioni di traino. Il freno di
stazionamento elettrico non deve essere rila-
sciato se tutte e quattro le ruote sono solle-
vate da terra.
AVVERTENZA!
Se si traina una vettura senza rispettare i
requisiti sopra indicati, si possono causare
gravi danni al motore e/o al cambio. I
danni causati da un traino eseguito in
modo improprio non sono coperti dalla
garanzia limitata della vettura nuova.
Modelli 4x4
Il Costruttore raccomanda di eseguire il
traino della vettura con le quattro ruoteSOL-
LEVATEda terra.
È possibile trainare la vettura su un carro
attrezzi con pianale o con un'estremità solle-
vata e l'altra su un carrello di traino.
AVVERTENZA!
• Evitare il sollevamento delle ruote ante-
riori o posteriori (se le altre ruote sono
poggiate a terra). Il sollevamento delle
ruote anteriori o posteriori durante il
traino potrebbe causare il danneggia-
mento del cambio o del gruppo di rinvio.
• Se si traina una vettura senza rispettare
i requisiti sopra indicati, si possono cau-
sare gravi danni al cambio e/o al gruppo
di rinvio. I danni causati da un traino
eseguito in modo improprio non sono
coperti dalla garanzia limitata della vet-
tura nuova.
• È necessaria un'attrezzatura di traino o
sollevamento appropriata per evitare di
danneggiare la vettura. Utilizzare solo
barre di traino e altra attrezzatura ade-
guata, attenendosi alle istruzioni del Co-
struttore dell'attrezzatura.
• L'utilizzo di catene di sicurezza è obbli-
gatorio. Attaccare la barra di traino o
altri dispositivi di traino ai componenti
strutturali principali della vettura e non
ai paraurti o staffe associate.
IN CASO DI EMERGENZA
260

Page 263 of 420

Ganci per traino di emergenza
Se il veicolo è equipaggiato con ganci di
traino, uno sarà montato sulla parte poste-
riore della vettura e due sulla parte anteriore.
Il gancio posteriore si troverà sul lato guida
della vettura.
NOTA:
Per il traino fuoristrada, si raccomanda di
utilizzare entrambi i ganci anteriori onde ri-
durre al minimo il rischio di danneggiamento
della vettura.
Vetture con una chiave integrata
Ruotare la chiave di accensione su RUN
(Marcia), quindi su OFF/LOCK (Spento/
Blocco), senza rimuoverla. L'estrazione della
chiave provoca l'innesto automatico del bloc-
casterzo. Portare il cambio nella posizione N
(folle).
Vetture con funzione Keyless Enter-N-Go
Portare il dispositivo di accensione su RUN
(Marcia), quindi su OFF/LOCK (Spento/
Blocco), senza dover aprire la porta. Duranteil traino, ricordare che non avendo l'ausilio
del servofreno e del servosterzo elettromec-
canico sarà necessario esercitare una mag-
giore pressione sui freni e una maggiore forza
per sterzare la vettura.
ATTENZIONE!
• Non utilizzare una catena per liberare
una vettura in panne. Le catene possono
spezzarsi, causando lesioni gravi o inci-
denti letali.
• Allontanarsi dalle vetture trainante e
trainata, se collegate sui ganci di traino.
Le cinghie di traino possono sganciarsi
causando lesioni gravi.
AVVERTENZA!
I ganci di traino devono essere usati esclu-
sivamente in situazioni di emergenza per il
recupero di una vettura uscita di strada.
Non utilizzare i ganci di traino per il rimor-
chio con carro attrezzi o in autostrada. La
vettura potrebbe essere danneggiata.
Uso dell'attacco per il traino
La vettura è dotata di un attacco per il traino
che può essere utilizzato per spostare una
vettura in panne.
Se si utilizza un attacco per il traino, accer-
tarsi di seguire le istruzioni "Precauzioni per
l'uso dell'attacco per il traino" e "Traino della
vettura in panne" in questa sezione.
Attacco per il traino
261

Page 264 of 420

Precauzioni per l'uso dell'attacco per il traino
AVVERTENZA!
•L'attacco per il traino deve essere utilizzato
solo per le emergenze su strada. Utilizzare
con un dispositivo adeguato in conformità
al codice della strada (una barra rigida) per
manovrare la vettura in preparazione per il
trasporto su un carro attrezzi.
• L'attacco per il traino non deve essere
utilizzato per spostare la vettura dalla
strada o dove si trovano ostacoli.
• Non utilizzare gli attacchi per il traino
per l'aggancio a un carro attrezzi o per il
traino in autostrada.
• Non utilizzare l'attacco per il traino per
liberare una vettura impantanata. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento
alla sezione "Come liberare una vettura
impantanata".
• Per istruzioni dettagliate, fare riferi-
mento alla sezione "Traino della vettura
in panne". L'inosservanza di queste in-
dicazioni può causare il danneggia-
mento della vettura.
ATTENZIONE!
Allontanarsi dai veicoli trainante e trai-
nato, se collegati sull'attacco per il traino.
• Non utilizzare una catena con un at-
tacco per il traino. Le catene possono
spezzarsi, causando lesioni gravi o inci-
denti letali.
ATTENZIONE!
• Non utilizzare una cinghia di traino con
un attacco per il traino. Le cinghie di
traino possono rompersi o sganciarsi
causando lesioni gravi o addirittura le-
tali.
• La mancata osservanza del corretto uti-
lizzo dell'attacco per il traino potrebbe
causare la rottura di componenti e con-
seguenti lesioni gravi o addirittura letali.
• Gli impianti servosterzo e frenante non
funzioneranno durante il traino della
vettura. Sarà quindi necessario appli-
care una maggiore forza sul pedale del
freno e sul volante. Non utilizzare funi
flessibili per effettuare il traino ed evi-
tare gli strappi. Durante il traino della
vettura non avviare il motore. Prima di
procedere al serraggio dell'anello, pulire
accuratamente la sede filettata. Accer-
tarsi che l'anello sia completamente av-
vitato in sede prima di trainare la vet-
tura.
Etichetta di avvertenza dell'attacco per il
traino
IN CASO DI EMERGENZA
262

Page 265 of 420

Montaggio dell'attacco per il traino
Attacco per il traino anteriore
La sede dell'attacco per il traino anteriore è
ubicata dietro uno sportellino sul paraurti
anteriore.
Per montare l'attacco, aprire lo sportellino
utilizzando la chiave della vettura o un cac-
ciavite piccolo, quindi avvitare l'attacco nella
sede.
Inserire l'estremità piatta della leva del mar-
tinetto attraverso l'attacco per il traino,
quindi serrare; per ulteriori informazioni, fare
riferimento a "Sollevamento della vettura e
sostituzione di una ruota" in questa sezione.
L'attacco per il traino deve essere completa-
mente inserito nella relativa staffa di fissag-
gio attraverso la parte inferiore del paraurti
anteriore. Non trainare la vettura se l'attacco
per il traino non è completamente insediato
nella staffa di fissaggio.Attacco per il traino posteriore
La sede dell'attacco per il traino posteriore è
ubicata dietro uno sportellino, situato sulla
parte posteriore destra del paraurti.
Per montare l'attacco, aprire lo sportellino
utilizzando la chiave della vettura o un cac-
ciavite piccolo, quindi avvitare l'attacco nella
sede.
Inserire la parte piatta della leva del marti-
netto nell'attacco per il traino e serrare. L'at-
tacco per il traino deve essere completa-
mente inserito nella relativa staffa di
fissaggio attraverso la parte inferiore del pa-
raurti posteriore. Non trainare la vettura se
l'attacco per il traino non è completamente
insediato nella staffa di fissaggio.
SISTEMA DI RISPOSTA
OTTIMIZZATA IN CASO DI
INCIDENTE (EARS)
Questa vettura è dotata di un sistema di
risposta ottimizzata in caso di incidente
(EARS, Enhanced Accident Response Sy-
stem).Fare riferimento a "Sistema di protezione
occupanti" in "Sicurezza" per ulteriori
informazioni sulla funzione EARS (Enhanced
Accident Response System, Sistema di rispo-
sta ottimizzata in caso di incidente).
REGISTRATORE DATI (EDR)
Questa vettura è dotata di un registratore dati
(EDR). Lo scopo principale del registratore
dati (EDR) è registrare i dati che possano
aiutare a comprendere le prestazioni dei si-
stemi della vettura in determinate condizioni
di collisione o in situazioni prossime a una
collisione, quali l'attivazione di un air bag o il
contatto con un ostacolo sulla strada.
Fare riferimento alla sezione "Sistemi di pro-
tezione occupanti" per ulteriori informazioni
sul registratore dati (EDR).
263

Page 266 of 420

INTERVENTI DI
MANUTENZIONE
PIANIFICATI
Una corretta manutenzione è determinante
per garantire alla vettura una lunga durata in
condizioni ottimali. Per questo motivo, Jeep
ha programmato una serie di controlli e inter-
venti di manutenzione, dove previsti, a inter-
valli fissi, come descritto nel Piano di manu-
tenzione programmata. Per mantenere
l'efficienza della vettura in condizioni otti-
mali, nelle seguenti pagine del Piano di ma-
nutenzione programmata sono indicati alcuni
controlli aggiuntivi da eseguire più frequen-
temente di quanto previsto dai normali ta-
gliandi programmati. La Manutenzione pro-
grammata è offerta dall'intera Rete
Assistenziale a periodi di tempo o chilome-
traggi fissi. Se, durante ogni intervento, oltre
a quelle programmate, si dovesse presentare
la necessità di ulteriori sostituzioni o ripara-
zioni, queste potranno essere eseguite solo
con l'esplicito consenso del proprietario.I tecnici della Rete Assistenziale conoscono
al meglio la vettura e hanno accesso alle
informazioni di fabbrica, ai componenti ori-
ginali Mopar e ad attrezzi elettronici e mec-
canici speciali atti a evitare futuri interventi
di riparazione decisamente costosi. Se la
vettura viene utilizzata frequentemente per il
traino di rimorchi, l'intervallo tra un inter-
vento di manutenzione programmata e il suc-
cessivo deve essere ridotto. Una manuten-
zione più frequente potrebbe essere
necessaria per vetture impiegate in condi-
zioni di esercizio particolarmente gravose
quali, ad esempio, percorsi prevalentemente
in zone polverose e frequenti tragitti partico-
larmente brevi.
NOTA:
Gli interventi di manutenzione programmata
vengono stabiliti dal Costruttore. La mancata
esecuzione degli stessi può comportare la
decadenza della garanzia. Si consiglia di se-
gnalare alla Rete Assistenziale eventuali pic-
cole anomalie di funzionamento, senza at-
tendere il tagliando successivo.
Motore a benzina 1.4L
NOTA:
In nessun caso gli intervalli di cambio del-
l'olio devono essere superiori a 15.000 km
(9.000 miglia) o comunque a 12 mesi.
Una volta al mese o prima di un lungo viaggio
• Controllare il livello dell'olio motore.
• Controllare il livello del liquido lavacristalli.
• Controllare la pressione, lo stato di usura e
l'integrità degli pneumatici. Ruotare gli
pneumatici al primo segno di usura disu-
guale, anche se tale condizione si verifica
prima che la spia dell'olio si accenda.
• Controllare i livelli dei liquidi nel serbatoio
del liquido di raffreddamento e nella
pompa freni; rabboccare secondo neces-
sità.
• Controllare il funzionamento di tutte le luci
interne ed esterne.
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
264

Page 267 of 420

A ogni cambio d'olio
• Cambiare l'olio e sostituire il filtro.
• Ruotare gli pneumatici.Ruotare gli pneuma-
tici al primo segno di usura disuguale, anche
se tale condizione si verifica prima che la
spia dell'olio si accenda.
• Controllare la batteria, pulire e serrare i
morsetti secondo necessità.
• Controllare le pastiglie dei freni, le gana-
sce, i rotori, i tamburi, i tubi flessibili e il
freno di stazionamento.
• Controllare la protezione dell'impianto di
raffreddamento del motore e i tubi flessi-
bili.• Ispezionare l'impianto di scarico.
• Controllare il filtro aria motore se si usa la
vettura in ambienti polverosi o fuoristrada.
Fare riferimento a "Manutenzione pianifi-
cata" nelle pagine seguenti per gli intervalli di
manutenzione necessari.
AVVERTENZA!
La mancata osservanza delle norme di
manutenzione potrebbe risultare dannosa
per la vettura.
Manutenzione pianificata — motori a ben-
zina 1.4L
NOTA:
Una volta effettuato l'ultimo intervento in
tabella, continuare con la manutenzione pro-
grammata, mantenendo la frequenza indi-
cata nel programma, contrassegnando ogni
operazione con un punto o una nota dedicata.
La semplice ripresa della manutenzione dal-
l'inizio del programma può causare il supera-
mento dell'intervallo consentito per alcune
operazioni.
Distanza in miglia o periodo di
tempo (a seconda della scadenza
che si verifica per prima)
9.000
18.000
27.000
36.000
45.000
54.000
63.000
72.000
81.000
90.000
99.000
108.000
117.000
126.000
135.000
144.000
153.000
162.000
171.000
180.000
Oppure mesi: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Oppure chilometri:
15.000
30.000
45.000
60.000
75.000
90.000
105.000
120.000
135.000
150.000
165.000
180.000
195.000
210.000
225.000
240.000
255.000
270.000
285.000
300.000
Cambiare l'olio motore e sosti-
tuire il filtro dell'olio.****XXXXXXXXXXXXXXXXXX X X
Ruotare gli pneumatici X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
265

Page 268 of 420

Distanza in miglia o periodo di
tempo (a seconda della scadenza
che si verifica per prima)
9.000
18.000
27.000
36.000
45.000
54.000
63.000
72.000
81.000
90.000
99.000
108.000
117.000
126.000
135.000
144.000
153.000
162.000
171.000
180.000
Oppure mesi: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Oppure chilometri:
15.000
30.000
45.000
60.000
75.000
90.000
105.000
120.000
135.000
150.000
165.000
180.000
195.000
210.000
225.000
240.000
255.000
270.000
285.000
300.000
Se si utilizza la vettura fuori-
strada o in condizioni polverose,
ispezionare il filtro aria del mo-
tore e sostituire secondo neces-
sità.XXX X X X X X X X
Esaminare le guarnizioni freni e
sostituire se necessario.XXXXXXXXX X
Ispezionare la sospensione ante-
riore, le teste dei tiranti e i sof-
fietti di tenuta e sostituirli se-
condo necessità.XXXXXXXXX X
Controllare visivamente le condi-
zioni di: carrozzeria esterna, pro-
tezione sottoscocca, tubi e fles-
sibili (scarico - impianto di
alimentazione - impianto fre-
nante), elementi in gomma (cuf-
fie, manicotti, boccole, ecc.).XXX X X X X X X X
Ispezionare i giunti omocinetici. X X X X X X X X X X
Cambiare il liquido freni ogni
24 mesi se si utilizza il liquido
freni DOT 4. *XXX X X X X X X X
Sostituire il filtro aria del mo-
tore. (○)XX X X X X
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
266

Page 269 of 420

Distanza in miglia o periodo di
tempo (a seconda della scadenza
che si verifica per prima)
9.000
18.000
27.000
36.000
45.000
54.000
63.000
72.000
81.000
90.000
99.000
108.000
117.000
126.000
135.000
144.000
153.000
162.000
171.000
180.000
Oppure mesi: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Oppure chilometri:
15.000
30.000
45.000
60.000
75.000
90.000
105.000
120.000
135.000
150.000
165.000
180.000
195.000
210.000
225.000
240.000
255.000
270.000
285.000
300.000
Sostituire il filtro aria
condizionata/abitacolo.XXXXXXXXX X
Sostituire le candele. ** X X X X X X X X X X
Lavare l'impianto di raffreddamento
e sostituire il liquido di raffredda-
mento del motore dopo 10 anni o
240.000 km (150.000 miglia), a
seconda della scadenza che si veri-
fica per prima.
XXX
Controllare visivamente le condi-
zioni delle cinghie di trasmis-
sione degli organi ausiliari (***)XX X
Controllare il tensionamento della
cinghia di trasmissione degli organi
ausiliari (versioni senza tenditore
automatico) (***)
XX X
Controllare visivamente le condi-
zioni della cinghia dentata della
distribuzione (***)XX X
Sostituire le cinghie di trasmis-
sione degli organi ausiliari (***)XX
Sostituire la cinghia dentata
della distribuzione (***)XX
267

Page 270 of 420

* L'intervallo di sostituzione del liquido freni
si basa esclusivamente sull'intervallo tempo-
rale e non sul chilometraggio.
** Per garantire il corretto funzionamento ed
evitare gravi danni al motore, è essenziale
procedere come indicato di seguito: utiliz-
zare solo candele certificate specificamente
per questi motori; tutte le candele devono
essere dello stesso tipo e marchio; rispettare
rigorosamente gli intervalli di sostituzione
delle candele previsti dal Piano di manuten-
zione programmato. Si consiglia di rivolgersi
al concessionario autorizzato per la sostitu-
zione delle candele.
*** Zone non polverose: distanza massima
consigliata 120.000 km (75.000 miglia). La
cinghia deve essere sostituita ogni 6 anni,
indipendentemente dalla distanza percorsa.
In zone polverose e/o applicazioni gravose
(condizioni climatiche difficili, temperature
molto basse o molto alte per lunghi periodi,
percorsi urbani, lunghi periodi al minimo): la
distanza massima consigliata è 37.500 mi-
glia (60.000 km). La cinghia deve essere
sostituita ogni 4 anni, indipendentemente
dalla distanza percorsa.(○) Se la vettura è utilizzata in zone polve-
rose, questo filtro deve essere sostituito ogni
15.000 km (9.000 miglia).
ATTENZIONE!
• L'esecuzione di interventi su una vettura
può essere pericolosa. Eseguire perso-
nalmente solo riparazioni per le quali si
è sicuri di possedere le conoscenze tec-
niche e gli attrezzi necessari. In caso di
dubbi sulla propria preparazione o capa-
cità di esecuzione di una riparazione
affidare la vettura a un meccanico com-
petente.
• Un'errata ispezione e manutenzione
della vettura può portare al malfunziona-
mento di un componente o influire sulle
prestazioni e la manovrabilità della vet-
tura. Questo potrebbe causare un inci-
dente.
Impieghi gravosi della vettura
**** Cambiare l'olio motore e sostituire il
filtro dell'olio motore ogni 4500 miglia
(7500 km) o 12 mesi se si usa la vettura in
una delle seguenti condizioni di esercizio
pesanti:
• guida nel traffico urbano, con arresti e
partenze frequenti;
• guida in condizioni polverose;
• percorsi brevi inferiori ai 16 km (10 mi-
glia);
• traino di rimorchi;
• allestimenti taxi, polizia o servizi di distri-
buzione (commerciali);
• guida fuoristrada o in aree desertiche.
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
268

Page:   < prev 1-10 ... 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 ... 420 next >