JEEP COMPASS 2019 Notice d'entretien (in French)
Page 291 of 404
ATTENTION !
utilisation et la vitesse à respecter. Uti-
lisez toujours la vitesse suggérée par le
constructeur du dispositif si elle est in-
férieure à 48 km/h (30 mph).
• N'utilisez pas de dispositifs d'adhérence
sur une roue de secours compacte.
Conseils au sujet de la permutation des
pneus
Les pneus avant et arrière de votre véhicule
supportent des charges différentes et exer-
cent des fonctions différentes de direction,
de manœuvre et de freinage. Ceci explique la
différence d'usure entre les pneus des roues
avant et arrière.
Une permutation aux intervalles prescrits ré-
duit les différences d'usure. La permutation
est spécialement utile dans le cas de sculp-
tures très découpées comme celles des
pneus sur/hors route. La permutation aug-
mente la durée de vie des pneus et maintient
leur adhérence dans la boue, la neige et l'eau
et contribue à une conduite en douceur et
silencieuse.Référez-vous au « Plan d'entretien » pour
connaître les intervalles d'entretien appro-
priés. Les raisons d'une usure inhabituelle
doivent être éliminées avant d'effectuer la
permutation.
La méthode de permutation suggérée pour la
traction avant (FWD) est le mode « transver-
sal vers l'avant » illustré dans le schéma
suivant. Ce modèle de permutation ne s'ap-
plique pas à certains pneus directionnels qui
ne doivent pas être inversés.
La méthode de permutation suggérée pour la
traction intégrale (4RM) est le mode « trans-
versal vers l'arrière » illustré dans le schéma
suivant.ATTENTION !
Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de
pneus de même taille, type et circonfé-
rence sur chaque roue. Une différence de
taille de pneu peut endommager la boîte
de transfert. Le programme de permuta-
tion des pneus doit être suivi pour équili-
brer l'usure des pneus.
Permutation des roues pour la traction
avant (FWD)
Permutation des roues pour la traction
intégrale (4RM)
289
Page 292 of 404
CARROSSERIE
Préserver la carrosserie
Lavage
• Lavez régulièrement votre véhicule. Lavez
toujours votre véhicule à l'ombre et servez-
vous d'un produit de lavage doux ; rincez
entièrement les panneaux à l'eau claire.
• Si des insectes, du goudron ou d'autres
résidus similaires se sont accumulés sur
votre véhicule, utilisez un détergent spéci-
fique pour les éliminer.
• Utilisez une cire de nettoyage de qualité
supérieure pour éliminer le film de saletés
de la route, éliminer les taches et protéger
la finition de votre peinture. Ne rayez pas la
peinture.
• Evitez les pâtes abrasives et le polissage au
disque qui peuvent amincir le vernis pro-
tecteur et la couche de finition de la
carrosserie.
ATTENTION !
• N'utilisez ni produits abrasifs ni produits
tels que la paille de fer ou la poudre à
récurer qui rayent les surfaces métal-
liques et peintes.
• L'utilisation de jets pressurisés dépas-
sant 8274 kPa (1200 psi) peut endom-
mager ou décoller la peinture et les
autocollants.
Certaines parties du véhicule peuvent être
peintes avec une peinture mate qui nécessite
des soins spéciaux pour la préserver.
ATTENTION !
Evitez de laver le véhicule avec des rou-
leaux et/ou balais dans les stations de
lavage. Lavez le véhicule uniquement à la
main avec des détergents à pH neutre ;
séchez le véhicule à l'aide d'une peau de
chamois humide. N'utilisez pas de pro-
duits abrasifs ni de polisseurs pour net-
toyer la voiture. Les déjections d'oiseaux
doivent être nettoyées immédiatement et
soigneusement car l'acide qu'elles
ATTENTION !
contiennent est particulièrement agressif.
Evitez, dans la mesure du possible, de
stationner le véhicule sous les arbres ;
éliminez immédiatement la résine végé-
tale car une fois séchée, il est possible
qu'elle ne puisse être éliminée qu'avec des
produits abrasifs et/ou polisseurs, ce qui
est fortement déconseillé car ces produits
peuvent altérer l'opacité caractéristique
de la peinture. N'utilisez pas de liquide de
lave-glace avant pur pour nettoyer le pare-
brise et la lunette arrière ; diluez le liquide
avec minimum 50 % d'eau. Utilisez le
liquide de lave-glace avant pur unique-
ment lorsque cela est strictement néces-
saire en raison de la température exté-
rieure.
Entretiens spéciaux
• Si vous conduisez sur des routes déneigées
au sel, poussiéreuses ou le long du littoral,
lavez le soubassement une fois par mois au
moins au tuyau d'arrosage.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
290
Page 293 of 404
• Il est important que les trous d'écoulement
du bas des portes, du plancher et du hayon
soient débouchés s'ils sont obstrués.
• En cas d'éclats ou d'éraflures sur la pein-
ture, retouchez-les immédiatement. Les
frais de réparation vous incombent.
• Si votre véhicule est endommagé à la suite
d'une collision ou autre accident qui abîme
la peinture et la couche protectrice,
faites-le réparer le plus vite possible. Les
frais de réparation vous incombent.
• Si vous transportez des produits
chimiques, des engrais, du sel de déneige-
ment, etc., ils doivent être emballés hermé-
tiquement.
• Si vous empruntez souvent des routes se-
mées de gravillons, faites placer un écran
pare-boue ou pare-gravillons souple der-
rière chaque roue.
• Retouchez les rayures dès que possible. Un
concessionnaire agréé vous fournira une
peinture de la teinte requise.INTERIEUR
Sièges et parties en tissu
Utilisez un produit spécifique pour nettoyer
le revêtement textile et la moquette.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de solvants volatils pour le
nettoyage. Ces produits peuvent s'enflam-
mer ou causer des troubles respiratoires
dans les espaces clos.
Méthode de nettoyage des tissus antitaches
- Selon l'équipement
Les sièges antitaches peuvent être nettoyés
de la manière suivante :
• Eliminez autant que possible la tâche au
moyen d'un chiffon propre et sec.
• Pour venir à bout du reste de la tache,
utilisez un chiffon propre et humide.
• Pour les taches tenaces, appliquez une
solution savonneuse douce sur un chiffon
propre et humide et nettoyez la tache. Eli-
minez les résidus de savon au moyen d'un
chiffon propre et humide.• Pour les taches de graisse, appliquez du
produit spécifique sur un chiffon propre et
humide et nettoyez la tache. Eliminez les
résidus de savon au moyen d'un chiffon
propre et humide.
• N'utilisez pas de solvants puissants ni au-
cune autre forme de protection sur les pro-
duits antitaches.
Entretien des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni décolorées
ni teintées ni nettoyées au moyen de solvants
chimiques ou de produits de nettoyage abra-
sifs. Ils fragiliseraient le tissu. Les rayons
solaires peuvent également fragiliser le tissu.
Si les ceintures sont souillées, utilisez une
solution de savon doux ou de l'eau tiède. Ne
démontez pas les ceintures pour les nettoyer.
Séchez à l'aide d'un chiffon doux.
Remplacez les ceintures effilochées ou usées,
ou celles dont la boucle fonctionne mal.
AVERTISSEMENT !
Une sangle effilochée ou déchirée peut se
rompre en cas de collision et vous laisser
291
Page 294 of 404
AVERTISSEMENT !
sans protection. Examinez régulièrement
les ceintures de sécurité. Recherchez la
présence d'éventuelles coupures, sangles
effilochées et pièces desserrées. Rempla-
cez immédiatement les pièces endomma-
gées. Ne démontez ni ne modifiez le sys-
tème. Les ceintures de sécurité
endommagées lors d'une collision (enrou-
leur plié, sangle déchirée, etc.) doivent
être remplacées.
Parties en plastique et revêtues
Utilisez un produit spécifique pour nettoyer
les revêtements en vinyle.
ATTENTION !
• Les désodorisants, insectifuges, lotions
solaires ou désinfectants peuvent provo-
quer des dommages permanents en cas
de contact direct avec les surfaces en
plastique, peintes ou décorées. Essuyez
immédiatement.
ATTENTION !
•Les dommages causés par ce type de
produits peuvent ne pas être couverts par
la garantie limitée des véhicules neufs.
Nettoyage des lentilles en plastique du bloc
d'instruments
Les lentilles protégeant l'instrumentation
sont moulées dans du plastique transparent.
Evitez de les rayer lors de leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Une
solution savonneuse douce peut être uti-
lisée, à l'exclusion des produits de net-
toyage à base d'alcool ou abrasifs. Si vous
utilisez du savon, éliminez-le au moyen
d'un chiffon humide et propre.
2. Séchez à l'aide d'un chiffon doux.
Pièces en cuir
Nettoyez régulièrement le garnissage de cuir
au moyen d'un chiffon doux humidifié
pour mieux le préserver. La poussière est
abrasive et peut endommager le garnissage
de cuir ; éliminez-la rapidement au moyend'un chiffon humide. N'imbibez le cuir d'au-
cun liquide. N'utilisez ni cires, ni huiles, ni
liquides de nettoyage, ni solvants, ni déter-
gents, ni produits à base d'ammoniaque pour
le nettoyage du garnissage de cuir. Il n'est
pas nécessaire d'utiliser un produit d'entre-
tien pour le cuir.
REMARQUE :
Si le véhicule est équipé de cuir de couleur
claire, il aura tendance à laisser apparaître
tout corps étranger, saleté et décoloration des
tissus plus facilement que des couleurs plus
sombres. Le cuir est conçu pour un nettoyage
facile.
ATTENTION !
N'utilisez pas d'alcool ou de produits d'en-
tretien à base d'alcool et/ou de cétone
pour nettoyer la sellerie en cuir ; cela
risque de l'endommager.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
292
Page 295 of 404
Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les surfaces
vitrées au moyen d'un produit ménager pour
vitres. N'utilisez jamais de produit abrasif.
Nettoyez avec précaution l'intérieur de la
lunette arrière équipée du dégivrage élec-
trique ou des vitres équipées d'une antenne
de radio. N'utilisez ni grattoir ni autre instru-
ment tranchant susceptible de rayer les résis-
tances chauffantes.
Lors du nettoyage du rétroviseur, vaporisez
du produit de nettoyage sur une serviette ou
un chiffon. Ne vaporisez pas directement le
produit de nettoyage sur le rétroviseur.
293
Page 296 of 404
DONNEES
D'IDENTIFICATION
Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (VIN)
figure dans le coin avant gauche du pare-
brise et est visible de l'extérieur du véhicule.
Le numéro VIN est également estampillé sur
la partie avant droite de la caisse, sur le
plancher avant. Lorsque le siège passager est
dans la position la plus reculée, il est pos-
sible d'ouvrir une trappe dans la moquette
pour révéler le VIN. Il apparaît également sur
l'étiquette d'information apposée sur une
vitre de votre véhicule et sur la carte grise du
véhicule.
REMARQUE :
Il est illégal de retirer ou de modifier le
numéro d'identification du véhicule (VIN).
Numéro d'identification du véhiculeEmplacement du VIN sur la partie avant
droite de la caisse
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
294
Page 297 of 404
COUPLES DE SERRAGE DE
ROUE ET PNEU
Le couple de serrage de l'écrou/boulon de
fixation est très important pour garantir que
la roue est correctement montée sur le véhi-
cule. Dès qu'une roue est déposée et reposée
sur le véhicule, les écrous/boulons de fixation
doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamo-
métrique étalonnée correctement et dotée
d'une grande douille hexagonale de haute
qualité.
Spécifications de couple de serrage
Couple de
serrage des
écrous/
boulons de
fixation**Taille des
écrous/
boulons de
fixationTaille de
douille des
écrous/
boulons de
fixation
135 Nm
(100 ft-lbs)M12 x 1,25 17 mm
**Utilisez uniquement des écrous/boulons
de fixation recommandés par votre conces-
sionnaire agréé et nettoyez ou éliminez toute
trace de saleté ou d'huile avant de serrer.Vérifiez la surface de montage de la roue
avant de monter le pneu et éliminez toute
trace de corrosion ou particule.
Serrez les écrous/boulons de fixation en
étoile jusqu'à ce que chaque écrou/boulon ait
été serré deux fois. Assurez-vous que la
douille est complètement engagée au niveau
de l'écrou de fixation/boulon (ne pas insérer à
moitié).
REMARQUE :
En cas de doute, demandez à un concession-
naire agréé ou à un technicien de station-
service de vérifier le couple au moyen d'une
clé dynamométrique.Après 40 km (25 miles), vérifiez le couple de
serrage de l'écrou/boulon de fixation pour
être sûr que tous les écrous/boulons de fixa-
tion sont correctement placés contre la roue.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous et boulons de
fixation à fond avant d'avoir abaissé le
véhicule, sous peine que ce dernier ne
tombe du cric. Le non-respect de cet aver-
tissement peut entraîner des blessures.
Schéma de couple
295
Page 298 of 404
DIMENSIONS
Dimension de contour / po (mm)
Longueur Largeur Hauteur Empattement
1.6 Multijet 120 HP MTX
FWD4394 (173,0) 2033 (80,0) 1629 (64,1) 2636 (103,8)
2.0 Multijet 140 HP MTX
AWD4394 (173,0) 2033 (80,0) 1644 (64,7) 2636 (103,8)
2.0 Multijet 140 HP ATX
AWD4394 (173,0) 2033 (80,0) 1644 (64,7) 2636 (103,8)
2.0 Multijet 170 HP ATX
AWD4394 (173,0) 2033 (80,0) 1644 (64,7) 2636 (103,8)
2.0 Multijet 170 HP ATX
AWD (TRAILHAWK)4398 (173,2) 2033 (80,0) 1660 (65,4) 2636 (103,8)
1.4 Mair2 140 HP MTX
FWD4394 (173,0) 2033 (80,0) 1629 (64,1) 2636 (103,8)
1.4 Mair2 170 HP ATX
AWD4394 (173,0) 2033 (80,0) 1644 (64,7) 2636 (103,8)
2.4 Tigershark 150 HP ATX
AWD4394 (173,0) 2033 (80,0) 1644 (64,7) 2636 (103,8)
2.4 Tigershark 175 HP ATX
AWD4394 (173,0) 2033 (80,0) 1644 (64,7) 2636 (103,8)
2.4 Tigershark 175 HP ATX
AWD (TRAILHAWK)4398 (173,2) 2033 (80,0) 1660 (65,4) 2636 (103,8)
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
296
Page 299 of 404
Garde au sol minimale/angles typiques
Garde au sol maximale - mm
(pouces) (A)Angle d'approche (B) Angle de fuite (C) Angle ventral (D)
1.6 Multijet 120 HP MTX
FWD198 (7,8) 15,8 (0,6) 30,8° 21,8°
2.0 Multijet 140 HP MTX
AWD208 (8,2) 16,8 (0,7) 31,7° 22,9°
2.0 Multijet 140 HP ATX
AWD208 (8,2) 16,8 (0,7) 31,7° 22,9°
2.0 Multijet 170 HP ATX
AWD208 (8,2) 16,8 (0,7) 31,7° 22,9°
2.0 Multijet 170 HP ATX
AWD (TRAILHAWK)216 (8,5) 30,0 (1,2) 33,6° 24,4°
1.4 Mair2 140 HP MTX
FWD198 (7,8) 15,8 (0,6) 30,8° 21,8°
1.4 Mair2 170 HP ATX
AWD208 (8,2) 16,8 (0,7) 31,7° 22,9°
2.4 Tigershark 150 HP ATX
AWD208 (8,2) 16,8 (0,7) 31,7° 22,9°
2.4 Tigershark 175 HP ATX
AWD208 (8,2) 16,8 (0,7) 31,7° 22,9°
2.4 Tigershark 175 HP ATX
AWD (TRAILHAWK)216 (8,5) 30,0 (1,2) 33,6° 24,4°
297
Page 300 of 404
Garde au sol minimale (référence A)
La valeur de la garde est mesurée en regard
du bord inférieur du différentiel. Cette valeur
définit également les valeurs pour l'« angle
d'approche », l'« angle de fuite » et l'« angle
ventral ».
Les dimensions sont exprimées en pouces
(mm) et font référence à un véhicule équipé
de pneus d'origine.
Angle d'approche (référence B)
L'angle d'approche est déterminé par la ligne
horizontale de la surface de la route et par la
tangente située entre la roue avant et le point
saillant bas de la voiture.
Plus l'angle est ouvert, plus le risque de
heurter un obstacle avec la caisse ou le
châssis lors d'une forte montée ou du pas-
sage d'un obstacle est faible.Angle de fuite (référence C)
L'angle de fuite est déterminé par les mêmes
lignes que l'« angle d'approche » et fait
référence à l'arrière du véhicule.
Angle ventral (référence D)
La valeur de l'« angle ventral » est liée à la
garde au sol du véhicule et indique l'attitude
du véhicule au passage d'une crête plus ou
moins raide, empêchant la caisse ou le châs-
sis du véhicule de reposer au sol après avoir
touché la crête au niveau de ses éléments les
plus saillants et les plus bas (en général le
bas de caisse), car cela réduirait considéra-
blement l'adhérence des roues.
Sans une adhérence adéquate au sol, les
roues n'ont pas suffisamment de prise pour
déplacer le véhicule, ce qui provoquera une
inertie.Plus la garde au sol est élevée, plus l'angle
ventral est ouvert. Ne perdez pas de vue que
plus la garde au sol est élevée, moins la
stabilité est assurée, car l'élévation du centre
de gravité réduit l'angle de retournement la-
téral.
Garde au sol / Mesures des angles
typiques
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
298