JEEP COMPASS 2019 Notice d'entretien (in French)

Page 51 of 404

Icône Description
Mode Bi-Level (tableau
de bord/plancher)
Mode Bi-Level (tableau de bord/plancher)
L'air provient des bouches du tableau de bord et des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches
de dégivrage et de désembuage de vitre latérale.
REMARQUE :
Le mode Bi-level (tableau de bord/plancher) délivre pour plus de confort de l'air plus frais par les bouches du tableau
de bord et de l'air plus chaud par celles du plancher.
Mode Floor (plancher)
Mode Floor (plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de désembuage de
vitre latérale.
Mode Mix
(pare-brise/plancher)
Mode Mix (pare-brise/plancher)
L'air est dispensé par les bouches du plancher, de dégivrage et de désembuage des vitres latérales. Utilisez ce para-
mètre par temps froid ou neigeux, lorsque le pare-brise doit être réchauffé. Ce paramètre convient au maintien du
confort, tout en réduisant l'humidité du pare-brise.
Bouton OFF (hors fonction) de la commande de chauffage-climatisation
Appuyez brièvement sur ce bouton pour désactiver les commandes de chauffage-climatisation ou tournez le bouton de
commande de soufflerie en position d'arrêt.
49

Page 52 of 404

Commande de chauffage-climatisation
Bouton A/C (climatisation)
Le bouton A/C (climatisation) permet à l'uti-
lisateur d'activer ou de désactiver manuelle-
ment le système de climatisation. Quand le
système de climatisation est allumé, de l'air
froid déshumidifié soufflé à travers les
bouches pénètre dans l'habitacle. Pour ré-
duire la consommation de carburant, ap-
puyez sur le bouton A/C (climatisation) pour
éteindre la climatisation et régler manuelle-
ment la soufflerie et le débit d'air. Veillez
aussi à ne choisir que les modes Tableau de
bord, Tableau de bord/Plancher ou Plancher.
REMARQUE :
• Pour les commandes manuelles de
chauffage-climatisation, si le système est
en mode Pare-brise/Plancher, Plancher ou
Dégivrage, la climatisation peut être mise
hors fonction, mais le système de climati-
sation reste actif pour empêcher l'embuage
des vitres.• Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur
le pare-brise ou les vitres latérales, sélec-
tionnez le mode Defrost (dégivrage) et aug-
mentez la vitesse de soufflerie si néces-
saire.
• Si le rendement de votre système de clima-
tisation semble inférieur à la normale, vé-
rifiez si la face avant du condenseur de
climatisation, situé à l'avant du radiateur,
n'est pas obstruée par de la saleté ou des
insectes. Nettoyez au jet d'eau par l'avant
du radiateur et à travers le condenseur.
CLIMATISATION MAXIMALE
MAX A/C (climatisation maximale) règle la
commande pour une performance de refroi-
dissement maximale.
Appuyez et relâchez pour basculer entre MAX
A/C (climatisation maximale) et les réglages
précédents. Le bouton s'allume lorsque le
mode MAX A/C (climatisation maximale) est
activé.
En mode MAX A/C (climatisation maximale),
le niveau de la soufflerie et la position du
mode peuvent être ajustés aux réglages dési-
rés par l'utilisateur. Si vous appuyez surd'autres paramètres, le mode MAX A/C (cli-
matisation maximale) passe au paramètre
sélectionné et vous quittez ce mode.Recyclage
Par temps froid, l'utilisation prolongée du
mode Recyclage risque d'entraîner une for-
mation excessive de buée sur les vitres. La
fonction de Recyclage peut ne pas être dis-
ponible (bouton grisé de l'écran tactile) s'il
existe des conditions qui pourraient provo-
quer l'apparition de buée à l'intérieur du
pare-brise.
Commande de température automatique
(ATC) - Selon l'équipement
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur le bouton AUTO de la façade
ou de l'écran tactile (selon l'équipement)
du tableau de commande automatique de
température (ATC).
2. Ensuite, réglez la température que vous
aimeriez que le système maintienne en
ajustant les boutons de commande dePRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
50

Page 53 of 404

température. Quand la température sou-
haitée s'affiche, le système atteint ce ni-
veau de confort et le maintient
automatiquement.
3. Une fois le système réglé pour votre ni-
veau de confort, il n'est plus nécessaire de
le modifier. Vous bénéficierez de la
meilleure efficacité du système en le lais-
sant fonctionner automatiquement.
REMARQUE :
• Il est superflu de déplacer la commande de
température pour des véhicules froids ou
chauds. Le système règle automatique-
ment la température, le mode et le régime
de la soufflerie pour fournir des conditions
confortables aussi vite que possible.
• La touche de fonction programmable par
l'utilisateur US/Metric (impériales/
métriques) vous permet d'afficher la tem-
pérature en unités impériales (US) ou mé-
triques (M).
Pour vous offrir un maximum de confort en
mode automatique, lors des démarrages par
temps froid, la soufflerie reste à basse vitessejusqu'au réchauffement du moteur. La vi-
tesse de la soufflerie augmente progressive-
ment avant de passer en mode Auto.
Neutralisation manuelle du fonctionnement
Ce système offre la possibilité de commandes
entièrement manuelles. Le symbole AUTO de
l'écran ATC avant s'éteint quand le système
est utilisé en mode manuel.
Conseils d'utilisation
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du moteur doit
être protégé au moyen d'un liquide de refroi-
dissement antigel de haute qualité pour ga-
rantir une bonne protection anticorrosion et
éviter la surchauffe du moteur. Il est recom-
mandé d'utiliser du liquide de refroidisse-
ment OAT (conforme à la norme MS-90032).
Fonctionnement hivernal
Pour garantir les meilleures performances
possibles de chauffage et de dégivrage,
contrôlez le bon fonctionnement du système
de refroidissement du moteur et l'utilisation
du volume, du type et de la concentration deliquide de refroidissement corrects. L'utilisa-
tion du mode Recyclage est déconseillée
pendant l'hiver : il peut embuer les vitres.
Entreposage
Avant d'entreposer votre véhicule ou de le
mettre hors service pendant deux semaines
ou plus (pendant les vacances par exemple),
faites fonctionner la climatisation, moteur au
ralenti, pendant environ cinq minutes à fond
en mode air frais. Cette précaution permet de
lubrifier correctement le système afin de ré-
duire les risques d'endommagement du com-
presseur lors de la remise en route du sys-
tème.
Désembuage des vitres
L'intérieur des vitres a tendance à s'embuer
par temps doux, pluvieux et/ou humide. Pour
désembuer les vitres, sélectionnez le mode
de dégivrage ou Pare-brise/plancher et aug-
mentez la vitesse de soufflerie avant. N'utili-
sez pas le mode de recyclage pendant de
longues périodes sans mettre en fonction la
climatisation, sous peine d'embuer les vitres.
51

Page 54 of 404

ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.
• La prudence est de rigueur lors du
nettoyage de la face interne de la lu-
nette arrière. N'utilisez pas de produit
de nettoyage abrasif sur la face interne
de la lunette arrière. Utilisez un chiffon
doux et un produit de nettoyage non
agressif ; essuyez parallèlement aux
éléments chauffants. Les étiquettes
peuvent être enlevées après les avoir
imbibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant,
ni produit de nettoyage abrasif sur la
face interne de la lunette arrière.
• Maintenez tout objet à l'écart de la
vitre.
Admission d'air extérieur
Assurez-vous que l'admission d'air située di-
rectement devant le pare-brise est exempte
d'obstructions (feuilles, par exemple). Si
celles-ci s'accumulent dans le circuit d'ad-
mission d'air, elles peuvent réduire le débit
d'air et bloquer l'évacuation d'eau de lagaine. En hiver, assurez-vous également que
l'admission d'air n'est obstruée ni par la
glace, ni par la boue, ni par la neige.
Filtre à air d'habitacle
Le système de commande de chauffage-
climatisation filtre la poussière et les pollens
de l'air. Contactez un concessionnaire agréé
pour toute intervention sur votre filtre à air
d'habitacle, ainsi que pour son remplace-
ment si nécessaire.
GLACES
Commandes de lève-vitres électriques
Les commandes de lève-glace de la porte du
conducteur commandent toutes les vitres de
porte.Le panneau de garnissage de chaque porte
de passager comporte une commande de
lève-glaces qui actionne la glace de la porte
correspondante. Les commandes des lève-
glaces fonctionnent uniquement quand le
contacteur d'allumage occupe la position
ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche).
Commutateurs de lève-vitres électriques
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
52

Page 55 of 404

REMARQUE :
Selon l'équipement, les commutateurs de
lève-vitre électrique restent actifs pendant
dix minutes après que le commutateur d'al-
lumage a été placé en position OFF (hors
fonction). L'ouverture d'une porte avant an-
nule cette fonction. La durée est program-
mable. Référez-vous à la section « Para-
mètres Uconnect » du chapitre
« Multimédia » du manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais un enfant sans sur-
veillance dans un véhicule. Ne laissez pas le
porte-clés à l'intérieur ou à proximité du
véhicule, ou dans un endroit accessible aux
enfants, et ne laissez pas l'allumage d'un
véhicule équipé du système Keyless Enter-
N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Les occupants,
et particulièrement les enfants non sur-
veillés, peuvent se retrouver coincés par les
vitres s'ils actionnent les commutateurs des
lève-vitres électriques. Il pourrait en résulter
des blessures graves, voire mortelles.
Dispositif d'abaissement automatique
Le commutateur de lève-vitre électrique de la
porte du conducteur et le commutateur de
lève-vitre électrique de la porte du passager
possèdent un dispositif d'abaissement auto-
matique. Poussez le commutateur de lève-
vitre vers le bas, pendant un court laps de
temps, puis relâchez-le : la glace descend
automatiquement.
Pour abaisser partiellement la vitre, appuyez
brièvement sur le commutateur de lève-vitre
et relâchez-le pour arrêter la vitre.
Pour empêcher l'abaissement complet de la
vitre pendant l'abaissement automatique, ti-
rez brièvement sur le commutateur.
Dispositif de levée automatique avec
protection anti-pincement
REMARQUE :
• Si la fermeture automatique de la vitre est
entravée, le sens de déplacement s'inverse
et la vitre redescend. Eliminez l'obstacle et
utilisez de nouveau le commutateur de
lève-vitre pour remonter la glace.• Un choc dû aux irrégularités de la chaussée
peut déclencher la fonction d'inversion au-
tomatique de manière imprévue pendant la
fermeture automatique. Dans ce cas, tirez
légèrement le commutateur et
maintenez-le pour fermer la vitre
manuellement.
AVERTISSEMENT !
Il n'existe pas de protection contre le pin-
cement quand la glace est presque fer-
mée. Pour éviter toute blessure, veillez à
maintenir les bras, les mains, les doigts et
tout autre objet à l'écart du trajet de la
glace lors de sa fermeture.
53

Page 56 of 404

Commutateur de verrouillage de lève-vitre
Le commutateur de verrouillage de lève-vitre
du panneau de garnissage de la porte du
conducteur vous permet de désactiver les
commandes de lève-vitres des portes des
passagers arrière. Pour désactiver les com-
mandes de lève-vitre, appuyez et relâchez le
bouton de verrouillage de lève-vitre (le té-
moin sur le bouton s'allume). Pour activer les
commandes de lève-vitre, appuyez et relâ-
chez à nouveau le bouton de verrouillage de
lève-vitre (le témoin sur le bouton s'éteint).
Vibrations dues au vent
Les remous dus au vent peuvent être décrits
comme la perception d'une pression ou d'un
bourdonnement au niveau des oreilles. Votre
véhicule peut provoquer ces remous lorsque
les glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant
(selon l'équipement) est totalement ou par-
tiellement ouvert. Ce phénomène est normal
mais peut être minimisé. En cas de remous
lorsque les glaces arrière sont ouvertes, ou-
vrez toutes les glaces pour réduire les re-
mous. Si les remous se produisent lorsque le
toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture de
celui-ci afin de les atténuer ou ouvrez une
des glaces.
TOIT OUVRANT MOTORISE
AVEC STORE DE TOIT
MOTORISE — SELON
L'EQUIPEMENT
Les commutateurs de toit ouvrant motorisé
se trouvent entre les pare-soleil, sur la
console suspendue.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais un enfant sans sur-
veillance dans un véhicule et ne le lais-
sez pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Ne laissez jamais le porte-clés à
Commutateur de verrouillage de lève-vitre
Commutateurs de toit ouvrant motorisé
1 — Commutateur de store de toit mo-
torisé
2 — Commutateur d'ouverture/
fermeture du panneau avant
3 — Commutateur de ventilation du
panneau avant
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
54

Page 57 of 404

AVERTISSEMENT !
l'intérieur ou à proximité du véhicule ou
à un emplacement accessible aux en-
fants. Ne laissez pas l'allumage d'un
véhicule équipé de la fonction Keyless
Enter-N-Go en mode ON/RUN (en
fonction/marche). Les occupants, en
particulier des enfants sans sur-
veillance, peuvent se retrouver coincés
par le toit ouvrant en actionnant le com-
mutateur du toit ouvrant. Il pourrait en
résulter des blessures graves, voire mor-
telles.
• En cas de collision, il existe un risque
important d'être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe
un risque de blessures graves, voire mor-
telles. Bouclez toujours votre ceinture
de sécurité correctement et vérifiez que
tous les passagers sont correctement
sanglés.
• Ne laissez pas de jeunes enfants ma-
nœuvrer le toit ouvrant. Aucun objet,
doigt ou autre partie du corps ne doit
passer à travers l'ouverture du toit ou-
vrant. Il existe un risque de blessure.
Ouverture du toit ouvrant
Le toit ouvrant offre deux positions d'ouver-
ture automatiques : une position de confort et
une position d'ouverture complète. La po-
sition de confort est optimisée pour minimi-
ser les vibrations dues au vent lorsque vous
conduisez les vitres latérales fermées et le
toit ouvrant ouvert. Si le pare-soleil est en
position fermée lorsque la commande
d'ouverture ou de ventilation du toit ouvrant
est lancée, le pare-soleil se met automatique-
ment en position mi-ouverte avant l'ouverture
du toit ouvrant.
Ouverture rapide
Poussez le commutateur et relâchez-le dans
la demi-seconde ; le toit ouvrant s'ouvre en
position de confort et s'arrête automatique-
ment. Poussez le commutateur et relâchez-le
à nouveau ; le toit ouvrant s'ouvre jusqu'à
atteindre la position d'ouverture complète et
s'arrête automatiquement. C'est l'ouverture
rapide. Pendant l'ouverture rapide, toute im-
pulsion sur le commutateur de toit ouvrant
arrête ce dernier.Mode manuel
Tirez longuement le commutateur; le toit ou-
vrant s'ouvre en position de confort et s'arrête
automatiquement. Tirez à nouveau longue-
ment le commutateur ; le toit ouvrant s'ouvre
en position d'ouverture complète et s'arrête
automatiquement. Tout relâchement du com-
mutateur arrête le mouvement du toit ou-
vrant. Le toit ouvrant reste en position par-
tiellement ouverte jusqu'à ce que le
commutateur soit à nouveau tiré longuement
vers l'arrière.
Ouverture du toit ouvrant - Ventilation
Appuyez et relâchez le bouton « Vent » (ven-
tilation) dans la demi-seconde pour ouvrir le
toit ouvrant en position de ventilation. C'est
ce que l'on appelle la « ventilation rapide ».
Pendant le fonctionnement en ventilation ra-
pide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
55

Page 58 of 404

REMARQUE :
Lorsque le toit ouvrant est en position com-
plètement ouverte ou en position d'ouverture
partielle, la ventilation rapide n'est pas dis-
ponible. Vous devez maintenir le commuta-
teur de ventilation appuyé pour faire passer le
toit ouvrant d'une position ouverte à la po-
sition de ventilation. Le mouvement du toit
ouvrant s'arrête si le commutateur est relâ-
ché avant que le toit ouvrant atteigne la
position de ventilation.
Fermeture du toit ouvrant
Ouverture rapide
Abaissez le commutateur pendant moins
d'une demi-seconde ; le toit ouvrant se ferme
automatiquement depuis n'importe quelle
position. Le toit ouvrant se ferme entière-
ment, puis s'arrête automatiquement. C'est
la fermeture rapide. Pendant le fonctionne-
ment en fermeture rapide, toute impulsion
sur le commutateur de toit ouvrant arrête ce
dernier.
Mode manuel
Abaissez longuement le commutateur ; le toit
ouvrant se ferme depuis n'importe quelleposition. Si le commutateur est relâché, le
déplacement s'arrête et le toit ouvrant reste
en position partiellement fermée jusqu'à ce
que le commutateur du toit ouvrant soit à
nouveau tiré.
Ouverture du store de toit motorisé
Le pare-soleil offre deux positions d'ouver-
ture programmées : une position de mi-
ouverture et une position d'ouverture com-
plète. Lors de l'ouverture du pare-soleil à
partir de la position fermée, ce dernier s'ar-
rête toujours en position de mi-ouverture,
que le fonctionnement soit manuel ou en
mode rapide. Le commutateur doit être ac-
tionné à nouveau pour continuer jusqu'à la
position d'ouverture complète.
Ouverture rapide
Poussez le commutateur de pare-soleil et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le pare-
soleil s'ouvre en position de mi-ouverture et
s'arrête automatiquement. Poussez à nou-
veau brièvement le commutateur à partir de
la position de mi-ouverture ; le pare-soleil
s'ouvre jusqu'en position d'ouverture com-
plète et s'arrête automatiquement. C'est l'ou-verture rapide. En mode d'ouverture rapide,
tout mouvement du commutateur de pare-
soleil arrête le pare-soleil.
Mode manuel
Poussez longuement le commutateur de
pare-soleil ; le pare-soleil s'ouvre en position
de mi-ouverture et s'arrête automatique-
ment. Poussez à nouveau longuement le
commutateur de pare-soleil ; le pare-soleil
s'ouvre jusqu'en position d'ouverture com-
plète. Si le commutateur est relâché, le dé-
placement s'arrête et le pare-soleil reste en
position partiellement ouverte jusqu'à ce que
le commutateur soit à nouveau poussé.
Fermeture du store de toit motorisé
Si le toit ouvrant est ouvert/en position de
ventilation, le pare-soleil se ferme au-delà de
la position de mi-ouverture. Tirer sur le com-
mutateur de fermeture de pare-soleil lorsque
le pare-soleil est en position de mi-ouverture
et que le toit ouvrant est ouvert/en position
déclenche automatiquement la fermeture du
toit ouvrant avant la fermeture du pare-soleil.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
56

Page 59 of 404

Ouverture rapide
Abaissez le commutateur de pare-soleil et
relâchez-le dans la demi-seconde. Si le toit
ouvrant est en position fermée, le pare-soleil
se ferme automatiquement complètement,
quelle que soit sa position initiale. Si le toit
ouvrant est ouvert ou en position de ventila-
tion, le pare-soleil se ferme en position de
mi-ouverture et s'arrête. Tirez à nouveau briè-
vement sur le commutateur de pare-soleil
pour fermer automatiquement et complète-
ment le toit ouvrant et le pare-soleil. C'est la
fermeture rapide. Pendant la fermeture ra-
pide, toute impulsion sur le commutateur
arrête le pare-soleil.
Manuelle
Abaissez longuement le commutateur de
pare-soleil. Si le toit ouvrant est en position
fermée, le pare-soleil se ferme complète-
ment, quelle que soit sa position initiale. Si le
toit ouvrant est ouvert ou en position de
ventilation, le pare-soleil se ferme en position
de mi-ouverture et s'arrête. Tirez à nouveau
longuement le commutateur de store pour
fermer complètement le toit ouvrant et le
pare-soleil. Si le commutateur est relâché, ledéplacement s'arrête et le pare-soleil reste en
position partiellement fermée jusqu'à ce que
le commutateur soit à nouveau tiré.
Dispositif de protection contre les
pincements
Ce dispositif détecte une obstruction dans
l'embrasure du toit ouvrant pendant la ferme-
ture rapide. Si une obstruction sur le trajet du
toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant se
rétracte automatiquement. Dans ce cas, éli-
minez l'obstruction. Ensuite, tirez le commu-
tateur de fermeture du toit ouvrant et
relâchez-le pour une fermeture rapide.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de fermeture
du toit ouvrant entraînent l'activation de la
protection contre le pincement, celle-ci est
désactivée et le toit ouvrant doit être fermé en
mode manuel.
Entretien, toit ouvrant
Utilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer
le panneau vitré.
Fonctionnement quand le contact est
coupé
Le commutateur de toit ouvrant motorisé
reste actif pendant environ dix minutes après
la coupure du contact. L'ouverture d'une
porte avant annule cette fonction.
REMARQUE :
La temporisation de l'allumage est program-
mable par le biais du système Uconnect.
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect/Fonctions programmables par l'uti-
lisateur » du chapitre « Multimédia » dans
votre manuel de l'utilisateur pour plus d'in-
formations.
CAPOT
Ouverture du capot
Deux loquets doivent être relâchés pour ou-
vrir le capot.
1. Tirez sur le levier de déverrouillage du
capot placé sous le côté conducteur du
tableau de bord.
57

Page 60 of 404

2. Placez-vous hors du véhicule. Le levier de
déverrouillage d'arrêt de sécurité se situe
derrière le bord avant du capot, vers le
centre. Passez votre main pour atteindre
le centre du capot, la paume face au sol.
Une fois en contact avec le levier de
déverrouillage d'arrêt de sécurité,
poussez-le vers le côté passager du véhi-
cule pour déverrouiller complètement le
capot.
Fermeture du capot
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre
la route. Un capot mal verrouillé peut
s'ouvrir et masquer votre champ de vision
lorsque le véhicule est en mouvement. Le
non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mor-
telles.
ATTENTION !
Pour éviter tout dommage lors de la ferme-
ture, évitez de claquer le capot violem-
ment. Abaissez le capot à environ 30 cm
(12 pouces) puis relâchez-le pour le fer-
mer. Assurez-vous que le capot est com-
plètement fermé au niveau des deux lo-
quets. Ne conduisez jamais le véhicule si
le capot n'est pas complètement fermé,
les deux loquets engagés.
H AYO N
Ouverture
Pour déverrouiller/ouvrir le hayon
Le hayon peut être ouvert en utilisant le
commutateur de la console suspendue, la
poignée extérieure ou le porte-clés (selon
l'équipement).
Le commutateur de la console suspendue et
le porte-clés (selon l'équipement) ouvrent le
hayon que celui-ci soit déverrouillé ou ver-
rouillé. L'utilisation de la poignée extérieure
exige que le hayon soit déverrouillé.
Emplacement de l'ouverture du capot
(sous le tableau de bord)
Emplacement du levier de déverrouillage
d'arrêt de sécurité du capot
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
58

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 410 next >