JEEP COMPASS 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 171 of 390

169

Para garantizar que se ha acoplado correctamente
la palanca de cambios en la posición PARK (Esta-
cionamiento) deben emplearse los indicadores
siguientes:
Al cambiar a PARK (Estacionamiento), pulse el
botón de bloqueo del selector de marchas y
mueva firme la palanca completamente hacia
delante hasta que se pare y quede totalmente
asentada.
Observe la pantalla de posición de la marcha
de la caja de cambios y compruebe que indica
PARK (Estacionamiento) (P).
Con el pedal de freno liberado, compruebe que
el selector de marchas no sale de PARK (Esta-
cionamiento).

REVERSE (MARCHA ATRÁS) (R)

Esta posición se utiliza para mover el vehículo
marcha atrás. Cambie a REVERSE (Marcha atrás)
solo después de que el vehículo se haya detenido
completamente.

NEUTRAL (Punto muerto) (N)

Utilice esta posición cuando el vehículo vaya a
estar parado durante un periodo prolongado con el
motor en marcha. El motor puede ponerse en
marcha en esta posición. Aplique el freno de esta-
cionamiento y cambie la caja de cambios a PARK
(Estacionamiento) si va a salir del vehículo.
DRIVE (Directa) (D)

Esta posición debe utilizarse para la mayor parte
de la conducción en ciudad y carreteras. Propor-
ciona cambios ascendentes y descendentes muy
suaves y el mejor consumo de combustible. La
caja de cambios realiza automáticamente
cambios ascendentes por todas las marchas de
avance. La posición DRIVE (Directa) proporciona
las características óptimas de conducción en
todas las condiciones normales de funciona-
miento.

¡PRECAUCIÓN!

Antes de cambiar la marcha de la caja de
cambios de la posición PARK (Estaciona-
miento), debe colocar el encendido en modo
ON/RUN (Encendido/Marcha) y pisar
también el pedal de freno. De lo contrario, se
podría dañar el selector de marchas.
NO acelere el motor cuando cambie desde las
posiciones PARK (Estacionamiento) o
NEUTRAL (Punto muerto) a cualquier otro
rango de marchas, ya que esto puede averiar
el mecanismo de transmisión.

¡ADVERTENCIA!

No circule en rodadura libre en NEUTRAL
(Punto muerto) y nunca apague el encendido
para descender una pendiente en rodadura
libre. Estas son prácticas inseguras que limitan
su capacidad de respuesta ante las condiciones
cambiantes del tráfico o la carretera. Podría
perder el control del vehículo y sufrir una
colisión.

¡PRECAUCIÓN!

El remolque del vehículo, la rodadura libre o la
conducción por cualquier motivo con la caja de
cambios en NEUTRAL (Punto muerto) puede
averiar gravemente la caja de cambios.
Consulte "Remolque con fines recreativos" en
"Arranque y conducción" y "Remolque de un
vehículo averiado" en "En caso de emergencia"
para obtener más información.

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 169

Page 172 of 390

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
170

Si se cambia frecuentemente de marcha (como en
el caso de funcionamiento del vehículo sometido
a condiciones rigurosas de carga, en terreno
montañoso, circulando con vientos de cara fuertes
o cuando se arrastra un remolque), utilice el
control de cambio AutoStick para seleccionar una
marcha más baja (consulte "AutoStick" en esta
sección para obtener información adicional). En
esas condiciones, la utilización de una marcha
más baja mejorará el rendimiento y prolongará la
vida útil de la caja de cambios, ya que reduce los
cambios excesivos y la formación de calor.
Si la temperatura de la transmisión supera los
límites de funcionamiento normales, el contro-
lador de la caja de cambios puede modificar el
patrón de cambios, reducir el par motor o ampliar
la gama de acoplamiento del embrague del
convertidor de par. Esto se realiza para evitar
daños en la caja de cambios por el recalenta-
miento.
Si la caja de cambios se calienta en exceso, la luz
de advertencia de temperatura de la transmisión
podría iluminarse y la caja de cambios podría
funcionar de forma diferente hasta que se enfríe.Con temperaturas frías, el funcionamiento de la
caja de cambios se puede modificar según la
temperatura de la caja de cambios y el motor, así
como la velocidad del vehículo. Esta caracterís-
tica mejora el tiempo de calentamiento del motor
y la caja de cambios para obtener la máxima
eficiencia. El acoplamiento del embrague del
convertidor de par (y los cambios a 8ª o 9ª
marcha) se inhiben hasta que el motor o la caja
de cambios están calientes (consulte la "Nota" de
"Embrague del convertidor de par" en esta
sección). Cuando la temperatura haya subido
hasta un valor adecuado se reanudará el funciona-
miento normal.

AUTOSTICK

AutoStick es una función de la caja de cambios
interactiva con el conductor que permite un
control de cambio manual y mayor control del
vehículo. AutoStick le permite aumentar al
máximo el frenado de motor, eliminar cambios
ascendentes y descendentes no deseados y
mejorar el rendimiento total del vehículo. Este
sistema también puede proporcionar más control
al adelantar, al conducir en la ciudad, en terrenos
resbaladizos fríos, al conducir en la montaña, al
arrastrar remolques y en muchas otras situa-
ciones.Uso
Cuando el selector de marchas está en la posición
AutoStick (junto a la posición DRIVE [Directa]), es
posible moverlo hacia delante y hacia atrás. Esto
permite al conductor seleccionar manualmente la
marcha de la caja de cambios. Al mover el
selector de marchas hacia delante (-), se activa un
cambio descendente y al moverlo hacia atrás (+),
un cambio ascendente. La marcha actual se
muestra en el grupo de instrumentos.
En el modo AutoStick, la caja de cambios reali-
zará un cambio ascendente o descendente
cuando el conductor mueva el selector de
marchas hacia atrás (+) o hacia delante (-), salvo
que al hacerlo se produzca una pérdida de
potencia o un exceso de revoluciones del motor.
Se quedará en la marcha seleccionada hasta que
se seleccione otra marcha ascendente o descen-
dente, excepto como se describe a continuación.
La caja de cambios realizará automáticamente
cambios descendentes a medida que el vehí-
culo aminora (para evitar una pérdida de
potencia del motor) y mostrará la marcha
actual.

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 170

Page 173 of 390

171

La caja de cambios realizará automáticamente
cambios descendentes hasta llegar a la
PRIMERA marcha cuando el vehículo empiece
a detenerse. Después de una parada, el
conductor debería hacer un cambio manual
ascendente (+) de la caja de cambios a medida
que el vehículo se acelera.
Desde una parada, puede arrancar en
PRIMERA o SEGUNDA (o TERCERA, en gama
4WD LOW, modo SNOW [Nieve] o modo SAND
[Arena], si está disponible). Un toque (+) (en
una parada) permitirá arrancar en SEGUNDA
marcha. Puede resultar útil iniciar la conduc-
ción en SEGUNDA marcha cuando hay nieve o
hielo.
Si al solicitarse una marcha descendente el
motor se pone a una velocidad excesiva, el
cambio de marcha no se produce.
El sistema hará caso omiso de los intentos de
cambio ascendente a velocidades del vehículo
demasiado bajas.
Los cambios de la caja de cambios serán más
perceptibles con AutoStick activado.
El sistema puede volver al modo de cambio
automático si se detecta un error o un recalen-
tamiento.
NOTA:
Con el control de descenso de pendientes o
de selección de velocidad seleccionado,
AutoStick no está activo.

Para desacoplar el AutoStick, vuelva a colocar el
selector de marchas en la posición DRIVE
(Directa). Puede entrar y salir de la posición
AutoStick en cualquier momento sin necesidad
de levantar el pie del acelerador.

Modo Limp Home de la caja de cambios

El funcionamiento de la caja de cambios se
controla electrónicamente para detectar condi-
ciones anormales. Si se detecta una condición
anormal que pudiera provocar averías en la caja
de cambios, se activará el modo Limp Home de la
caja de cambios. En este modo, la caja de
cambios puede funcionar solo en una marcha fija
o puede permanecer en NEUTRAL (Punto
muerto). Es posible que se ilumine la luz indica-
dora de avería (MIL). El modo Limp Home permite
conducir el vehículo, sin que se dañe la caja de
cambios, hasta un concesionario autorizado para
obtener asistencia.
En caso de producirse un problema momentáneo,
la caja de cambios puede restablecerse para recu-
perar todas las marchas de avance siguiendo los
pasos siguientes:

1. Detenga el vehículo.

2. Cambie la caja de cambios a PARK (Estacio-
namiento), si es posible. Si no es posible,
cambie a NEUTRAL (Punto muerto).

3. Coloque la llave de encendido en posi- ción OFF. En los vehículos con botón de
encendido, pulse y mantenga pulsado el
encendido hasta que el motor se apague.
4. Espere aproximadamente 30 segundos.
5. Vuelva a poner en marcha el motor.

6. Cambie al rango de marchas deseado. Si ya no se detecta el problema, la caja de cambios
volverá a funcionar con normalidad.

¡ADVERTENCIA!

No realice un cambio descendente para
obtener un mayor frenado del motor sobre una
superficie resbaladiza. Las ruedas de tracción
pueden perder adherencia y el vehículo podría
patinar, causando una colisión o lesiones
personales.

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 171

Page 174 of 390

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
172
NOTA:
Incluso aunque la caja de cambios pueda
restablecerse, le recomendamos que visite
su concesionario autorizado en cuanto
pueda. Los concesionarios autorizados
cuentan con el equipo de diagnóstico nece-
sario para determinar el estado de su caja de
cambios. Si la caja de cambios no puede
restablecerse, requiere servicio por parte de
un concesionario autorizado.
Embrague del convertidor de par

La caja de cambios automática de su vehículo
lleva incorporada una característica destinada a
mejorar el consumo de combustible. A determi-
nadas velocidades calibradas, se acopla automá-
ticamente un embrague en el convertidor de par.
Esto puede resultar en una sensación o respuesta
ligeramente diferente durante el funcionamiento
normal en las marchas superiores. El embrague se
desacopla de forma automática cuando la velo-
cidad del vehículo disminuye o durante algunas
aceleraciones.

NOTA:
El embrague del convertidor de par no se
acoplará hasta que el motor o la transmisión
esté caliente (por lo general, después de 2 a
5 km [1 a 3 millas] de conducción). Debido
a que el régimen del motor es más altocuando el embrague del convertidor de par
no está acoplado, podría parecer que la caja
de cambios no acopla correctamente las
marchas cuando el vehículo está frío. Esto es
normal. El embrague del convertidor de par
funcionará normalmente una vez que el
mecanismo de transmisión esté suficiente-
mente caliente.
FUNCIONAMIENTO DE LA
TRACCIÓN EN LAS CUATRO
RUEDAS — SI ESTÁ
EQUIPADO
Conducción activa de Jeep

Su vehículo puede estar equipado con una unidad
de transmisión servoasistida (PTU). Este sistema
es automático sin intervención del conductor ni
necesidad de habilidades de conducción adicio-
nales. Bajo circunstancias normales de conduc-
ción, las ruedas delanteras son las que
proporcionan la mayor parte de la tracción. En
caso de que las ruedas delanteras comenzasen a
perder tracción, la fuerza se cambia de forma
automática a las ruedas traseras. Cuanta más
tracción pierden las ruedas delanteras, mayor es
la fuerza transferida a las ruedas traseras.
Adicionalmente, en pavimento seco con una
entrada del regulador fuerte (en la que puede no
haber rotación de la rueda), se envía el par a las
ruedas traseras en un esfuerzo preventivo por
mejorar el arranque del vehículo y las caracterís-
ticas de rendimiento.

Tracción a las cuatro ruedas (4x4)

La tracción a las cuatro ruedas (4WD) es total-
mente automática en el modo de conducción
normal.

NOTA:
No es posible realizar el cambio de modo
cuando el vehículo supera la velocidad de
120 km/h (75 mph).
¡PRECAUCIÓN!

Todas las ruedas deben ser del mismo tamaño y
contar con el mismo tipo de neumáticos. No
deben utilizarse neumáticos que no sean del
mismo tamaño. Un tamaño desigual de los
neumáticos puede provocar un fallo en la
unidad de transmisión servoasistida.

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 172

Page 175 of 390

173

Activación de la tracción a las cuatro ruedas (4x4)
Los botones de activación de la tracción a las
cuatro ruedas están situados en el dispositivo
Selec-Terrain y le permitirán seleccionar lo
siguiente:
4WD LOCK (Bloqueo de 4WD)
4WD LOW (Tracción 4WD baja) — (Solo
modelos con Trailhawk)
Control de conducción activa — Si está equipado

Interruptor Selec-Terrain

La unidad de transmisión servoasistida (PTU) está
bloqueada para asegurar una disponibilidad de
par inmediata a los ejes traseros. Esta función
puede seleccionarse en el modo AUTO y automá- tico en el otro modo de conducción. 4WD LOCK
(Bloqueo de 4WD) puede activarse de las
siguientes formas:
Al pulsar el botón 4WD LOCK (Bloqueo de
4WD).
Al girar el interruptor Selec-Terrain de AUTO
(Automático) a cualquier otro modo off-road
(fuera de carretera).
Conducción activa con bajo control —
(Solo modelos con Trailhawk)

Interruptor Selec-Terrain (Trailhawk)

El modo 4WD LOW (Tracción 4WD baja) ayuda a
mejorar el rendimiento fuera de carretera en todos
los modos. Para habilitar el modo 4WD LOW
(Tracción 4WD baja), siga los pasos siguientes: Activación del modo 4WD LOW (Tracción 4x4 baja)
Con el vehículo parado, el encendido en la posi-
ción ON/RUN (Encendido/Marcha) o con el motor
en marcha, cambie la caja de cambios a
NEUTRAL (Punto muerto) y pulse una vez el
botón 4WD LOW (Tracción 4x4 baja). El grupo de
instrumentos mostrará el mensaje "4WD LOW"
(Tracción 4WD baja) una vez el cambio se haya
completado.

NOTA:

Las luces LED LOCK (Bloqueo) y LOW (Bajo)
parpadearán y, a continuación, se activarán en
el interruptor Selec-Terrain hasta que se haya
completado el cambio.
La pantalla del grupo de instrumentos encen-
derá el icono "4WD LOW" (Tracción 4WD baja).
Desactivación del modo 4WD LOW (Tracción 4x4
baja)
Para desactivar el modo 4WD LOW (Tracción 4WD
baja), el vehículo debe estar parado y la caja de
cambios en la posición NEUTRAL (Punto muerto).
Pulse una vez el botón 4WD LOW (Tracción 4WD
baja).

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 173

Page 176 of 390

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
174
SELEC-TERRAIN — SI ESTÁ
INSTALADO

Selec-Terrain combina las funciones de los
sistemas de control del vehículo junto con las
respuestas del conductor para ofrecer el mejor
rendimiento en cualquier tipo de terreno.

Guía de selección de modo

Gire la perilla de Selec-Terrain para seleccionar el
modo deseado.
Interruptor Selec-Terrain Interruptor Selec-Terrain (Trailhawk)
AUTO (Automático)
: este funcionamiento
de la tracción a las cuatro ruedas es un
funcionamiento continuo, completamente
automático y puede usarse tanto dentro
como fuera de carretera. Este modo equi-
libra la tracción a fin de garantizar manio-
brabilidad y mejora la aceleración en
comparación con un vehículo con tracción
en dos ruedas. Este modo también reduce
el consumo de combustible, ya que
permite la desconexión del eje motor
cuando las condiciones así lo permiten.
SNOW (Nieve) : este modo le permite tener
una mayor estabilidad en condiciones de
mal tiempo. Para su uso dentro y fuera de
carretera y en superficies con poca trac-
ción, como carreteras cubiertas de nieve.
En el modo SNOW (Nieve) (según algunas condiciones de funcionamiento), la caja
de cambios puede usar un engranaje de
segunda (en lugar del engranaje de
primera) durante el arranque para mini-
mizar el patinaje de las ruedas.

SAND (Arena)
: para la conducción fuera de
carretera o para su uso en superficies con poca
tracción, como arena seca. La caja de cambios
está configurada para proporcionar una trac-
ción máxima.
MUD (Barro) : para la conducción fuera de carre-
tera o para su uso en superficies con poca trac-
ción, como caminos cubiertos de barro o
césped húmedo.
ROCK (Roca) (solo Trailhawk): este modo solo
está disponible en la gama con 4WD LOW
(Tracción 4x4 baja). El dispositivo ajusta el
vehículo para maximizar la tracción y permitir
la máxima capacidad de dirección para super-
ficies fuera de carretera. Este modo le ofrece el
máximo rendimiento fuera de carretera. Utilí-
celo para superar obstáculos a velocidad baja
como rocas grandes, carriles profundos, etc.

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 174

Page 177 of 390

175
NOTA:

El modo ROCK (Roca) solo está disponible en
vehículos equipados con el paquete de conduc-
ción fuera de carretera.
Active el control de descenso de pendientes
para controlar el descenso por pendientes
pronunciadas. Consulte "Sistema de control de
freno electrónico" en esta sección para obtener
más información.

SISTEMA DE ARRANQUE/
PARADA — SI ESTÁ
EQUIPADO

La función de arranque/parada se ha desarrollado
para reducir el consumo de combustible. El
sistema detendrá el motor automáticamente si el
vehículo se para, siempre que se den las condi-
ciones necesarias. Si se suelta el pedal de freno,
el pedal del embrague o se pisa el pedal del acele-
rador, el motor volverá a arrancarse automática-
mente.

Modos de funcionamiento

Modo de parada del motor
Modelos equipados con caja de cambios manual:
Con el vehículo parado, el motor se detiene con la
caja de cambios en NEUTRAL (Punto muerto) y el
pedal del embrague sin pisar.
Modelos equipados con caja de cambios automá-
tica:
Con el vehículo parado y el pedal de freno pisado,
el motor se apaga si el selector de marchas se
encuentra en una posición que no sea REVERSE
(Marcha atrás).
En el caso de una parada en pendiente, el cambio
del motor se desactivará para activar la función de
asistencia de arranque en pendiente (solo
funciona con el motor en marcha).
Se enciende la luz de advertencia en el panel de
instrumentos para indicar que el motor se ha
apagado.

¡ADVERTENCIA!

Antes de abrir el capó, compruebe que el
vehículo se ha apagado y que el encendido está
en el modo OFF (Apagado). Siga las
indicaciones de la placa debajo del capó.
Recomendamos que extraiga el llavero si aún
quedan personas dentro del vehículo. No se
debe salir del vehículo hasta que se haya
extraído el llavero y el encendido esté en el
modo OFF (Apagado). Durante el repostaje,
asegúrese de que el motor esté apagado
(dispositivo de encendido en el modo OFF
[Apagado]).

¡PRECAUCIÓN!
Cuando sustituya la batería, recurra
siempre a su concesionario autorizado.
Sustituya la batería por una del mismo
tipo (ALTA RESISTENCIA) y con las
mismas especificaciones.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 175

Page 178 of 390

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
176

Modo para volver a poner en marcha el motor
Modelos equipados con caja de cambios manual:
Para volver a poner en marcha el motor, pise el
pedal del embrague.
Si el vehículo no arranca al pisar el pedal del
embrague, coloque el selector de marchas en
NEUTRAL (Punto muerto) y repita el procedi-
miento. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su concesionario autorizado.
Modelos equipados con caja de cambios automá-
tica:
Para volver a poner en marcha el motor, suelte el
pedal de freno.
Con el freno pisado, si el selector de marchas está
en la posición DRIVE (Directa), el motor se puede
volver a arrancar moviendo el selector a la posi-
ción REVERSE (Marcha atrás), NEUTRAL (Punto
muerto) o "AutoStick".
Con el pedal de freno pisado, si el selector de
marchas está en el modo "AutoStick", el motor se
puede volver a arrancar moviendo el selector a "+"
o "–", a la posición REVERSE (Marcha atrás) o a
NEUTRAL (Punto muerto). Cuando el motor se ha detenido automáticamente
con el pedal de freno pisado, el freno puede
soltarse manteniendo el motor apagado al
cambiar rápidamente el selector de marchas a la
posición PARK (Estacionamiento). Para volver a
poner en marcha el motor, solo tiene que mover el
selector de la posición PARK (Estacionamiento).

Activación/desactivación manual

Para activar/desactivar el sistema manualmente,
pulse el botón situado en la consola central.
LED apagado: sistema activado
LED encendido: sistema desactivado

Interruptor STOP/START OFF (Arranque/parada desconectado)
LIMITADOR DE VELOCIDAD
ACTIVO — SI ESTÁ
EQUIPADO

El interruptor Active Speed Limiter (Limitador de
velocidad activo) está situado en el lado derecho
del volante.

Botón Active Speed Limiter (Limitador de velocidad activo)

Esta característica le permite programar la velo-
cidad máxima para los trayectos del vehículo.

NOTA:
El limitador de velocidad activo se puede
programar con el vehículo detenido o en
movimiento.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 176

Page 179 of 390

177
Activación

Para activar la función, pulse el botón Active
Speed Limiter (Limitador de velocidad activo) y
aparecerá un mensaje junto con una luz indica-
dora en la pantalla del grupo de instrumentos para
indicar que el limitador de velocidad activo se ha
activado.
Pulse los botones SET (+) (Fijar [+]) y SET (–)
(Fijar [–]) del lado derecho del volante para
aumentar y disminuir el valor del limitador de
velocidad activo como desee. Al mantener
pulsados los botones SET (+) (Fijar [+]) o SET (–)
(Fijar [–]) se aumentará o reducirá el valor de velo-
cidad en incrementos de 5 km/h (5 mph).
Cada vez que se active el limitador de velocidad
activo, se fijará en el último valor programado en
la activación previa.

NOTA:
Las funciones de control de velocidad (si
está equipada) y control de crucero adap-
table (si está equipada) no estarán disponi-
bles durante el uso del limitador de
velocidad activo.
Superación de la velocidad programada

Es posible superar la velocidad máxima progra-
mada con el dispositivo activo pisando a fondo el
pedal del acelerador.
En caso de que el conductor acelere y supere el
valor fijado del limitador de velocidad activo,
sonará un indicador acústico, la luz indicadora
parpadeará rápidamente y aparecerá un mensaje
en la pantalla del grupo de instrumentos.
La función permanecerá desactivada hasta que la
velocidad del vehículo se reduzca por debajo del
valor fijado del limitador de velocidad activo,
momento en el que volverá a activarse automáti-
camente.

Desactivación

Para desactivar el limitador de velocidad activo,
pulse el botón Active Speed Limiter (Limitador de
velocidad activo) del lado derecho del volante.
Aparecerá un mensaje en la pantalla del grupo de
instrumentos para confirmar que la función se ha
desactivado.

CONTROL DE VELOCIDAD
— SI ESTÁ EQUIPADO

Cuando está activado, el control de velocidad se
ocupa del funcionamiento del acelerador a veloci-
dades superiores a 32 km/h (20 mph).
Los botones de control de velocidad están
situados en el lado derecho del volante.
Botones del control de velocidad
1 — On/Off (Encendido/Apagado)
2 — SET (+)/Accel (Fijar [+]/Acelerar)
3 — RES (Restablecer)
4 — SET (-)/Decel (Fijar [-]/Desacelerar)
5 — CANC (Cancelar)
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 177

Page 180 of 390

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
178
NOTA:

El sistema de control de velocidad ha sido dise-
ñado para asegurar un funcionamiento correcto
y apagarse cuando se accionan varias
funciones del control de velocidad al mismo
tiempo. Si esto sucede, el sistema puede reac-
tivarse presionando el botón de encendido/
apagado del control de velocidad y volviendo a
establecer la velocidad fijada deseada para el
vehículo.
No coloque el selector de marchas en
NEUTRAL (Punto muerto) cuando el control de
velocidad esté activado. Si lo hace, se desacti-
vará el sistema.

Para activarlo

Pulse el botón On/Off (Encendido/Apagado) para
activar el control de velocidad. La luz indicadora
de crucero en la pantalla del grupo de instru-
mentos se iluminará. Para apagar el sistema,
pulse por segunda vez el botón de encendido/
apagado. La luz indicadora de crucero se apagará.
El sistema debe estar apagado cuando no se esté
usando.

Para fijar una velocidad deseada

Encienda el control de velocidad.

NOTA:
El vehículo debe circular a velocidad constante
y sobre superficie nivelada antes de pulsar los
botones SET (+) o SET (-) (Fijar +-).
Cuando el vehículo alcance la velocidad deseada,
pulse los botones SET + o SET - (Fijar +-). Levante
el pie del acelerador y el vehículo funcionará a la
velocidad seleccionada.

Para restablecer la velocidad

Para restablecer una velocidad establecida
previamente, pulse el botón RES (Restablecer) y
suéltelo. El restablecimiento puede usarse a cual-
quier velocidad por encima de 32 km/h (20 mph).

Para desactivarlo

Si pisa suavemente el pedal del freno, presio-
nando el botón CANC (Cancelar), o si lo pisa con
una presión de freno normal disminuyendo la
velocidad del vehículo, desactivará el control de
velocidad sin borrar la velocidad establecida en la
memoria.
Si se pulsa el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) o se coloca el encendido en posición
OFF (Apagado), la velocidad establecida se
borrará de la memoria.

¡ADVERTENCIA!

El control de velocidad puede ser peligroso
cuando el sistema no puede mantener una
velocidad constante. Su vehículo podría ir
demasiado rápido para las condiciones
existentes y podría perder el control y sufrir un
accidente. No utilice el control de velocidad en
tráfico denso ni en carreteras con muchas
curvas, hielo, nieve o resbaladizas.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso dejar activado el sistema de
control de velocidad cuando no se hace uso del
mismo. Sin quererlo, podría fijar el sistema o
hacer que el vehículo vaya más rápido de lo
que usted desea. Podría perder el control del
vehículo y sufrir un accidente. Cuando no lo
utilice, mantenga siempre apagado el sistema.

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 178

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 390 next >