JEEP COMPASS 2020 Návod k použití a údržbě (in Czech)

Page 131 of 376

129
Pro zajištění dětí se používají zádržné
systémy různých velikostí a typů, počínaje
novorozenci až po děti, které jsou dosta-
tečně velké, aby mohly používat bezpeč -
nostní pás pro dospělé. Děti by měly být
přepravovány pokud možno zády ke směru
jízdy, neboť se jedná o nejbezpečnější
polohu pro dítě v případě nehody. Vždy
podle návodu k obsluze zkontrolujte, zda pro své dítě používáte správnou sedačku.
Pečlivě si přečtěte všechny pokyny
a upozornění v návodu k obsluze dětského
zádržnému systému a na všech štítcích na
dětském zádržném systému.
V Evropě jsou dětské zádržné systémy defi -
novány normou ECE-R44, která je rozděluje
do pěti hmotnostních skupin:

Zkontrolujte štítek dětského zádržného
systému. Všechny schválené dětské zádržné
systémy musí na svém štítku obsahovat údaje
o schváleném typu a značce kontroly. Štítek
musí být trvale připevněn na dětském
zádržném systému. Tento štítek byste neměli
z dětského zádržného systému odstraňovat.

Při aktivaci čelního airbagu spolujezdce
by mohlo dítě do 12 let, včetně dětí
sedících v dětském zádržném systému
orientovaném proti směru jízdy, utrpět
vážné nebo smrtelné zranění.

Při nehodě může dojít k nekontrolovanému
pohybu nezabezpečeného dítěte uvnitř
vozidla. Úsilí nezbytné pro udržení i malého
dítěte (kojence) na klíně může být natolik
velké, že nebudete schopni dítě udržet nezá -
visle na tom, jak jste silní. Může dojít
k vážnému nebo smrtelnému zranění dítěte
nebo dalších osob. Všechny děti převážené
ve vozidle musí být zajištěny správným
zádržným systémem podle velikosti dítěte.

UPOZORNĚNÍ! (Pokračováni)
Skupina
zádržného systému Hmotnostní
skupina
Skupina 0 do 10 kg
Skupina 0+ do 13 kg
Skupina 1 9–18 kg
Skupina 2 15–25 kg
Skupina 3 22–36 kg
UPOZORNĚNÍ!
Vysoké nebezpečí! Dětský zádržný
systém orientovaný zády ke směru jízdy
neumisťujte před aktivní airbag. Viz štítky
na sluneční cloně, kde jsou uvedeny
informace. Aktivace airbagů v případě
nehody by mohla dítěti způsobit smrtelné
zranění bez ohledu na závažnost nárazu.
Děti by měly být vždy přepravovány
v dětském zádržném systému na zadním
sedadle, což je v případě nehody
nejbezpečnější místo.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud musíte převážet dítě na předním
sedadle na straně spolujezdce v dětském
zádržném systému orientovaném zády ke
směru jízdy, musí být v nabídce
Nastavení deaktivován přední airbag
a boční airbag strany spolujezdce
(u určitých verzí/pro určité trhy). Pro
ověření deaktivace zkontrolujte, zda na
přístrojové desce svítí příslušná kontrolka.
Sedadlo spolujezdce musí být také
posunuto dozadu co nejvíce, aby nemohlo
dojít ke kontaktu dětského zádržného
systému s palubní deskou.
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 129

Page 132 of 376

BEZPEČNOST
130
„Univerzální“ dětské zádržné systémy

Na obrázcích v následujících částech jsou
příklady jednotlivých typů univerzálního
dětského zádržného systému. Jsou na nich
znázorněny běžné způsoby instalace.
Dětský zádržný systém vždy instalujte podle
pokynů jeho výrobce, které musí být
součástí tohoto typu zádržného systému.

Dětské zádržné systémy s ukotvením
ISOFIX jsou k dispozici pro instalaci
dětského zádržného systému do vozidla
bez použití bezpečnostních pásů vozidla.
Skupina 0 a 0+
Obr. A
Odborníci na bezpečnost doporučují, aby
byly děti převáženy pokud možno
v zádržných systémech instalovaných zády ke směru jízdy. Kojenci do 13 kg musí být
usazeni v dětských sedačkách instalova
-
ných zády ke směru jízdy, jak je znázorněno
na obr. A. Tento typ dětského zádržného
systému poskytuje oporu pro hlavu dítěte
a zajišťuje, aby v případě prudkého zpoma -
lení nebo nehody nebyla vyvíjena námaha
na krk.
Dětský zádržný systém instalovaný zády ke
směru jízdy je zajištěn pomocí bezpečnost -
ních pásů vozidla, jak ukazuje obrázek A.
Dítě v dětské sedačce je zajištěno vlastním
popruhem.
Skupina 1
Obr. B
Děti, které váží 9 až 18 kg, mohou být
přepravovány ve skupině 1 na sedadle
čelem ve směru jízdy (jako na obr. B). Tento
typ dětského zádržného systému je určen
pro starší děti, které jsou příliš velké pro
dětský zádržný systém skupiny 0 nebo 0+.
UPOZORNĚNÍ!
Dětský zádržný systém orientovaný
zády ke směru jízdy nikdy neumisťujte
před aktivní airbag. Při aktivaci čelního
airbagu spolujezdce by mohlo dítě do
12 let, včetně dětí sedících v dětském zádržném systému orientovaném proti
směru jízdy, utrpět vážné nebo smrtelné
zranění.
Při používání dětského zádržného
systému orientovaného zády ke směru
jízdy na předním sedadle vždy deakti -
vujte přední airbag.
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 130

Page 133 of 376

131
Skupina 2
Obr. C
Děti, které váží 15 až 25 kg, které jsou příliš
velké pro dětský zádržný systém skupiny 1,
mohou používat dětský zádržný systém
skupiny 2.
Podle obr. C je dítě v dětském zádržném
systému skupiny 2 umístěno správně
s ohledem na bezpečnostní pás tak, aby
ramenní pás vedl přes hrudník dítěte
a břišní pás pevně obepínal pánev, nikoli
břicho.
Skupina 3
Obr. D
Děti vážící 22 až 36 kg, které jsou příliš
velké pro používání ramenního pásu,
mohou používat dětský zádržný systém
skupiny 3. U dětských zádržných systémů skupiny 3 je břišní pás umístěn na pánvi
dítěte. Dítě musí být dostatečně velké, aby
ramenní pás procházel přes jeho hrudník,
nikoli přes krk.
Obr. D znázorňuje příklad správného umís -
tění dítěte v dětském zádržném systému
skupiny 3 na zadním sedadle.
UPOZORNĚNÍ!

Nesprávná instalace může způsobit
závadu zádržného systému pro kojence
nebo děti. Při nehodě může dojít
k uvolnění. Může dojít k vážnému nebo
smrtelnému zranění dítěte. Při instalaci
dětského zádržného systému postupujte
přesně podle pokynů jeho výrobce.

Po nainstalování dětského zádržného
systému do vozidla není nutné posu -
novat sedadlo dopředu nebo dozadu,
protože může dojít k uvolnění úchytů
tohoto zádržného systému. Před nasta -
vením polohy sedadla nejprve dětský
zádržný systém odstraňte z vozidla. Po
nastavení sedadla dětský zádržný
systém znovu nainstalujte.

Když dětský zádržný systém nepoužíváte,
zajistěte jej ve vozidle bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
z vozidla vyjměte. Nenechávejte jej ve
vozidle na sedadle volně ležet. Při náhlém
zastavení nebo nehodě může být zádržný
systém vymrštěn směrem k osobám nebo
opěradlům sedadel a může způsobit
vážné zranění.

20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 131

Page 134 of 376

BEZPEČNOST
132
Vhodnost sedadel pro použití univerzálního dětského zádržného systému
Podle evropské směrnice 2000/3/ES jsou údaje o vhodnosti jednotlivých sedadel pro instalaci univerzálních dětských zádržných systémů
zobrazeny v následující tabulce:
Tabulka poloh univerzální dětské sedačky
Význam písmen použitých v tabulce výše:
U = Vhodné pro zádržné systémy „univerzální“ kategorie schválené k použití v dané hmotnostní skupině.
X = Sedadlo není vhodné pro děti dané hmotnostní skupiny.
Pokud hlavová opěrka překáží při montáži dětského zádržného systému, upravte hlavovou opěrku (pokud je nastavitelná).
Hmotnostní skupina Přední spolujezdec
Krajní zadní sedadloZadní prostřední
sedadlo
Airbag spolujezdce
ZAPNUTÝ Airbag spolujezdce
VYPNUTÝ
Skupina 0 do 10 kg XU UU
Skupina 0+ do 13 kg XU UU
Skupina I 9 až 18 kg XU UU
Skupina II 15 až 25 kg XU UU
Skupina III 22 až 36 kg XU UU
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 132

Page 135 of 376

133
UPOZORNĚNÍ!
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 133

Page 136 of 376

BEZPEČNOST
134
Bezpečnostní pásy u starších dětí
Děti vyšší než 1,50 m mohou místo
dětského zádržného systému používat
bezpečnostní pásy.
Chcete-li určit, zda dítěti bezpečnostní
správně sedí nebo zda by mělo i nadále
používat dětský zádržný systém skupiny 2
nebo skupiny 3, který lépe vyhovuje vedení
bezpečnostního pásu, proveďte tento test
skládající se z pěti otázek:
1. Může se dítě sedět tak, aby se zádyzcela dotýkalo opěradla?
2. Může dítě pohodlně ohnout kolena přes přední část sedáku tak, aby se i nadále
dotýkalo zády opěradla?
3. Prochází ramenní pás přes rameno dítěte mezi jeho krkem a paží?
4. Je břišní část pásu tak nízko, aby se dotýkala stehen dítěte a nikoli břicha?
5. Vydrží dítě takto sedět po celou dobu jízdy? Pokud je odpověď na některou z těchto
otázek „ne“, musí dítě i nadále nutně
používat v tomto vozidle dětský zádržný
systém skupiny 2 nebo 3. Pokud dítě
používá břišní/ramenní bezpečnostní pás,
pravidelně kontrolujte, zda pás dítě správně
obepíná a ujistěte se, zda je zajištěn zámek
bezpečnostního pásu. Bude-li se dítě kroutit
nebo krčit, pás může sklouznout do nežá
-
doucí polohy. Bude-li se ramenní pás
dotýkat obličeje nebo krku, posuňte dítě
více do středu vozidla nebo použijte
podsedák, který umožní správné vedení
bezpečnostního pásu.
Zádržný systém ISOFIX
Obr. E

Vozidlo je vybaveno systémem ISOFIX pro
uchycení dětského zádržného systému. Tento
systém umožňuje instalaci dětských sedaček
se systémem ISOFIX bez použití bezpečnost -
ních pásů vozidla. Systém ISOFIX má dva
dolní úchyty na zadní straně sedáku sedadla
v místě, kde se dotýká opěradla, a horní
kotevní úchyt za sedadlem.
Příklad dětského zádržného systému
Universal ISOFIX pro hmotnostní skupinu 1 je
zobrazen na obr. E. Dětské zádržné systémy
ISOFIX jsou dostupné i v jiných hmotnostních
skupinách.

UPOZORNĚNÍ!

Nikdy dítěti nedovolte, aby si posunulo
ramenní pás pod ruku nebo za záda. Při
nehodě by ramenní pás nemohl dítěti
poskytovat řádnou ochranu, což může vést
k vážnému nebo smrtelnému zranění. Dítě
musí vždy správně používat břišní i ramenní
část bezpečnostního pásu.

20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 134

Page 137 of 376

135
Umístění ukotvení systému ISOFIX

Spodní ukotvení jsou tvořena kruho-
vými tyčemi nacházejícími se na zadní
straně sedáku v místě jeho kontaktu
s opěradlem, pod symboly ukotvení na
opěradle. Jsou viditelné pouze tehdy, když se
opřete do zadního sedadla při instalaci dětského
zádržného systému. Snadno je nahmatáte při
pohybu prstem podél otvoru mezi opěradlem
a sedákem sedadla.

Umístění spodního ukotvení
Umístění upevňovacích ukotvení
Za každým krajním zadním
sedadlem se na zadní straně
sedadla nacházejí kotevní
úchyty popruhu.
Po obou stranách dětského zádržného
systému ISOFIX jsou pevné tyče. Každá je
opatřena spojkou pro upevnění k dolnímu
kotevnímu úchytu a možností utahovat
připojení k úchytu. Dětské zádržné systémy
orientované po směru jízdy a některé
dětské zádržné systémy orientované zády
ke směru jízdy mohou být také vybaveny
upevňovacím popruhem. Na konci upevňo -
vacího popruhu je poutko pro uchycení
k hornímu kotevnímu úchytu, které umož -
ňuje utáhnout popruh po připojení k úchytu.
Umístění kotevních úchytů popruhu
Systém ISOFIX prostředního sedadla
UPOZORNĚNÍ!
Toto vozidlo není vybaveno prostředním
ukotvením popruhu ISOFIX. Tato
poloha není schválena pro žádný typ
dětského zádržného systému ISOFIX.
Neinstalujte dětské sedačky oriento -
vané po směru jízdy s upevňovacím
popruhem na prostředním sedadle.
Při instalaci dětské sedačky doprostřed
sedadla použijte bezpečnostní pás.

K upevnění více než jednoho dětského
zádržného systému nikdy nepoužívejte
stejné spodní ukotvení. Postupujte podle
pokynů uvedených v části „Montáž
dětského zádržného systému ISOFIX“.

20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 135

Page 138 of 376

BEZPEČNOST
136
Vhodnost sedadel spolujezdce pro použití dětského zádržného systému ISOFIX
V následující tabulce jsou uvedeny různé možnosti instalace dětských zádržných systémů ISOFIX na sedadlech s ukotvením ISOFIX podle
evropské normy ECE 16.
Tabulka poloh systému ISOFIX ve vozidle
Hm
otnostní skupina Velikostní
třída Uchycení Přední
spolujezdec Zadní
vnější P/L Zadní
prostřední sedadlo Krajní
mezisedadlo Prostřední
mezisedadlo Další
místa
Korba na
kočárek F ISO/L1 X
XX – ––
G ISO/L2 X XX – ––
(1) X –X – ––
0 – do 10 kg E ISO/R1 X ILX – ––
(1) X –X – ––
0+ – do 13 kg E ISO/R1 X ILX – ––
D ISO/R2 X ILX – ––
C ISO/R3 X ILX – ––
(1) X XX – ––
I – 9 až 18 kg D ISO/R2 X ILX – ––
C ISO/R3 X ILX – ––
B ISO/F2 X IUF-ILX– ––
B1 ISO/F2X X IUF-ILX– ––
A ISO/F3 X IUF-ILX– ––
(1) X –X – ––
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 136

Page 139 of 376

137
Význam písmen použitých v tabulce výše:
(1) = Pro dětský zádržný systém (CRS),
který nenese identifikaci (A až G) veli-
kostní třídy ISO/XX pro použitelnou hmot -
nostní skupinu, může výrobce vozidla
určit pro konkrétní vozidlo dětský zádržný
systém ISOFIX pro každé sedadlo.

IUF = Vhodné pro dětské zádržné systémy
ISOFIX orientované po směru jízdy univer -
zální kategorie schválené pro použití v dané
hmotnostní třídě.
X = Poloha ISOFIX není vhodná pro dětské
zádržné systémy ISOFIX v této hmotnostní
skupině nebo této velikostní třídě.

IL = Vhodné pro konkrétní dětské zádržné
systémy (CRS) ISOFIX uvedené v přiloženém
seznamu. Tyto dětské zádržné systémy (CRS)
ISOFIX se vztahují ke kategoriím „určité
vozidlo“, „omezené“ nebo „částečně univer -
zální“.
Při instalaci dětského zádržného systému
vždy dodržujte pokyny jeho výrobce. Ne
všechny dětské zádržné systémy se insta
-
lují dle zde uvedených pokynů. V případě
použití dětského zádržného systému
Universal ISOFIX můžete používat pouze
schválené dětské zádržné systémy
s označením ECE R44 (verze R44/03 nebo
vyšší) „Universal ISOFIX“.

II – 15 až
25 kg
(1)
X IL X – ––
III – 22 až
36 kg (1)
X IL X – ––
Tabulka poloh systému ISOFIX ve vozidle
Hm
otnostní skupina Velikostní
třída Uchycení Přední
spolujezdec Zadní
vnější P/L Zadní
prostřední sedadlo Krajní
mezisedadlo Prostřední
mezisedadlo Další
místa
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 137

Page 140 of 376

BEZPEČNOST
138
Montáž dětského zádržného systému
ISOFIX

1. Uvolněte nastavovací prvky na dolníchspojovacích prvcích a na upevňovacím
popruhu dětské sedačky, abyste mohli snáze
připevnit spojovací prvky k ukotvením ve
vozidle.

2. Umístěte dětskou sedačku mezi dolní ukotvení pro dané sedadlo. U některých
sedadel druhé řady bude možná třeba pro
lepší upevnění sedačky sklopit sedadlo
nebo vytáhnout hlavovou opěrku (pokud je
nastavitelná). Pokud lze zadní sedadla ve
vozidle posunout dopředu a dozadu, je
možné, že je budete chtít posunout do
krajní zadní polohy, abyste měli místo pro
dětskou sedačku. Abyste měli pro dětskou
sedačku více místa, můžete také posunout
dopředu přední sedadlo.

3. Připojte spojovací prvky dětského zádrž -
ného systému k dolním ukotvením ve
vybraném sedadle. 4. Pokud má dětský zádržný systém upev
-
ňovací popruh, připojte jej k hornímu
úchytnému ukotvení. Viz část „Instalace
dětských zádržných systémů pomocí
horních upevňovacích úchytů“, kde
najdete informace o směrech pro připev -
nění upevňovacího ukotvení.
5. Utáhněte všechny popruhy za součas -
ného posunování dětského zádržného
systému dozadu a dolů do sedačky.
Napněte a utáhněte popruhy podle
pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
6. Zatažením dětské sedačky dopředu a dozadu v dráze pásu zkontrolujte, zda
je dětský zádržný systém řádně nainsta -
lován. Neměla by se v žádném směru
pohnout o více než 25 mm.
UPOZORNĚNÍ!

Nesprávná instalace dětského zádržného
systému do ukotvení ISOFIX může
způsobit selhání zádržného systému.
Může dojít k vážnému nebo smrtelnému
zranění dítěte. Při instalaci dětského
zádržného systému postupujte přesně
podle pokynů jeho výrobce.
Kotvy dětského zádržného systému jsou
navrženy tak, aby vydržely zatížení pouze
od správně instalovaných dětských zádrž -
ných systémů. V žádném případě je nelze
používat pro uchycení bezpečnostních
pásů pro dospělé, kabelových svazků
nebo pro uchycení dalších předmětů nebo
zařízení ve vozidle.

Instalaci dětského zádržného systému
provádějte, pouze když vozidlo stojí.
Dětský zádržný systém ISOFIX bude
správně upevněn do držáků, jakmile
uslyšíte cvaknutí.
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 138

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 380 next >