JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 161 of 438
Habilitación e inhabilitación del
sistema ParkSense
El sistema ParkSense se puede habilitar e
inhabilitar con un conmutador situado en el
grupo de conmutadores del tablero de instru-
mentos o a través de la sección de Caracterís-
ticas programables por el cliente en el EVIC.
Las opciones disponibles son: OFF, Sound
Only (sonido solamente) o Sound and Dis-
play (sonido y visualización). Consulte Centro
de información electrónica del vehículo (EVIC)/
Reglajes personales (Características progra-
mables por el cliente) enConocimiento de su
tablero de instrumentos para obtener más
información.
Cuando se pulsa el conmutador
de ParkSense para inhabilitar el
sistema, en el grupo de instrumen-
tos aparece el mensaje PARK AS-
SIST SYSTEM OFF (sistema asis-
tencia de estacionamiento
desactivado) durante unos cinco segundos.
Consulte Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) enConocimiento de su
tablero de instrumentos para obtener más
información. Cuando la palanca de cambios se cambie a la posición REVERSE (marcha atrás)
o DRIVE (directa) a 18 km/h (11 mph) como
máximo y el sistema se desactive, el EVIC
mostrará el mensaje
PARK ASSIST SYSTEM
OFF (sistema asistencia de estacionamiento
desactivado) mientras el vehículo esté en RE-
VERSE (marcha atrás) o durante cinco segun-
dos cuando el vehículo esté en DRIVE (di-
recta).
El LED del conmutador de ParkSense se
mantendrá encendido cuando ParkSense
está inhabilitado o defectuoso. El LED del
conmutador de ParkSense estará apagado
cuando el sistema esté inhabilitado.
Servicio del sistema de asistencia
de estacionamiento ParkSense
Si el sistema de asistencia de estacionamiento
ParkSensetiene algún fallo de funciona-
miento, el grupo de instrumentos accionará un
único timbre, una vez por ciclo de encendido.
El grupo de instrumentos mostrará el mensaje
CLEAN PARK ASSIST SENSORS (limpie los
sensores de asistencia de estacionamiento)
cuando uno de los sensores traseros o delan-
teros esté obstruido por la nieve, el barro o el hielo y el vehículo cambie a REVERSE (marcha
atrás) o DRIVE (directa).
El grupo de instrumentos se mostrará el men-
saje
SERVICE PARK ASSIST SYSTEM (servi-
cio de sistema de asistencia de estaciona-
miento) cuando el sensor trasero o el delantero
estén dañados y requieran recibir servicio.
Cuando la palanca de cambios se cambia a
REVERSE (marcha atrás) o DRIVE (directa) y el
sistema ha detectado un fallo, el EVIC mostrará
el mensaje CLEAN PARK ASSIST SENSORS
(limpie los sensores de asistencia de estacio-
namiento) o SERVICE PARK ASSIST SYSTEM
(servicio de sistema de asistencia de estacio-
namiento) mientras el vehículo esté en RE-
VERSE (marcha atrás) o DRIVE (directa), a una
velocidad inferior a 18 km/h (11 mph). Si esto
ocurre, ParkSense no funcionará. Consulte
Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC) enConocimiento de su tablero de
instrumentos para obtener más información.
Si aparece el mensaje CLEAN PARK ASSIST
SENSORS (limpie los sensores de asistencia
de estacionamiento) en el Centro de informa-
ción electrónica del vehículo (EVIC), asegúrese
de que los parachoques y placas protectoras
157
Page 162 of 438
delanteros y traseros están libres de nieve,
hielo, barro, tierra u otra obstrucción y desac-
tive y active el encendido. Si el mensaje conti-
núa apareciendo, consulte a un concesionario
autorizado.
Limpieza del sistema ParkSenseLimpie los sensores de ParkSense con agua,
jabón para lavado de automóviles y un paño
suave. No utilice trapos ásperos o duros. No
raye ni manipule los sensores. De lo contrario,
los sensores podrían averiarse.
Precauciones en el uso del sistema
ParkSense
NOTA:
• Asegúrese de que el parachoques delan-
tero y trasero están libres de nieve, el
hielo, barro, tierra y suciedad para que el
sistema de ParkSense funcione correc-
tamente.
• Los martillos perforadores, camiones
grandes y otras vibraciones pueden afec-
tar al funcionamiento de ParkSense .
• Cuando se desactive ParkSense,el
grupo de instrumentos mostrará PARKASSIST SYSTEM OFF
(sistema asisten-
cia de estacionamiento desactivado).
Además, una vez desactivado Park-
Sense, éste se mantendrá apagado
hasta que el usuario lo active de nuevo,
aunque se haya desactivado y activado el
encendido.
• Al mover la palanca de cambios a la
posición REVERSE (marcha atrás) o
DRIVE (directa) y estar apagado Park-
Sense, el grupo de instrumentos mos-
trará PARK ASSIST SYSTEM OFF (sis-
tema de asistencia de estacionamiento
desactivado) mientras el vehículo esté en
REVERSE (marcha atrás) y cuando el
vehículo esté en DRIVE (directa) a una
velocidad de 18 km/h (11 mph) como
máximo.
• Si ParkSense está activado, silenciará la
radio al emitir un tono.
• Limpie regularmente los sensores de
ParkSense y procure no rayarlos ni da-
ñarlos. Los sensores no deben estar cu-
biertos de hielo, nieve, lodo, barro, sucie-
dad o impurezas. En caso contrario, es
posible que el sistema no funcione co- rrectamente. Es posible que el sistema
ParkSense
no detecte un obstáculo si-
tuado delante o detrás de la placa
protectora/parachoques, o que cometa un
error al detectarlo.
• Los objetos como portabicicletas, engan-
ches de remolques, etc., no deben ser
colocados a menos de 30 cm (12 pulg.) de
la placa protectora trasera/parachoques
al conducir el vehículo. De lo contrario, el
sistema podría confundir un objeto cer-
cano con un problema de sensor y mos-
trar el mensaje SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM (servicio de sistema de asisten-
cia de estacionamiento) en el grupo de
instrumentos.
• En vehículos equipados con portón tra-
sero, ParkSense se debe inhabilitar
cuando el portón trasero esté abierto o
bajado. Un portón trasero bajado podría
proporcionar una indicación falsa de que
hay un obstáculo detrás del vehículo.
158
Page 163 of 438
¡PRECAUCIÓN!
•ParkSense sólo constituye una ayuda
para estacionar y no puede reconocer to-
dos los obstáculos, incluidos los pequeños.
Es posible que los bordillos del aparca-
miento no sean detectados o lo sean sólo
transitoriamente. Los obstáculos situados
por encima o por debajo de los sensores
no serán detectados cuando se encuentren
muy cerca.
• Cuando esté en uso el sistema de Park-
Sense el vehículo debe conducirse lenta-
mente para que pueda ser detenido a
tiempo al detectarse el obstáculo. Al circu-
lar marcha atrás, es recomendable que el
conductor mire por encima de su hombro
cuando utilice ParkSense.¡ADVERTENCIA!
• Aunque se utilice ParkSense, los conduc-
tores deben tomar precauciones al dar
marcha atrás. Antes de dar marcha atrás,
compruebe siempre cuidadosamente la
parte posterior del vehículo, mire hacia
atrás, comprobando si existen peatones,
animales, otros vehículos, obstrucciones y
puntos ciegos. Usted es responsable de su
seguridad y debe seguir prestando aten-
ción a los alrededores. De no hacerlo,
podrían producirse lesiones de gravedad o
mortales.
(Continuacio´n)¡ADVERTENCIA! (Continuacio´n)
• Antes de utilizar el Sistema de asistencia
de estacionamiento ParkSense , es alta-
mente recomendable desconectar el con-
junto de bola de enganche y soporte de
bola del vehículo cuando éste no se utiliza
para remolcar. De no hacerlo, podrían pro-
ducirse lesiones o daños a vehículos u
obstáculos, debido a que la bola del engan-
che se encontrará mucho más cerca del
obstáculo que la placa protectora trasera
cuando el visor de advertencias muestra el
arco destellante único y emite un tono
continuo. Asimismo, los sensores podrían
detectar el conjunto de bola de enganche y
soporte de bola, dependiendo de su ta-
maño y forma, ofreciendo una indicación
falsa de que hay un obstáculo detrás del
vehículo.
159
Page 164 of 438
CAMARA TRASERA PARA MARCHA
ATRAS PARKVIEW- SI ESTA
INSTALADA
Su vehículo puede estar equipado con el sis-
tema de cámara trasera para marcha atrás
ParkView, que permite ver en una pantalla la
imagen del entorno de la trasera del vehículo,
siempre que la caja de cambios esté en RE-
VERSE (marcha atrás). La imagen será mos-
trada en el visor de radio Navigation/
Multimedia (navegación/multimedia) junto con la nota de precaución
check entire surroun-
dings (compruebe todo el entorno). Esta nota
desaparecerá después de cinco segundos. La
cámara de ParkView está situada en la parte
trasera del vehículo, encima de la placa de
matrícula trasera.
Cuando el vehículo se cambia sacándolo de
REVERSE (marcha atrás), se sale del modo de
cámara trasera y vuelve a aparecer la pantalla
de navegación o audio. Las líneas fijas en cuadrícula ilustrarán la an-
chura del vehículo, y una línea central discon-
tinua indicará el centro del vehículo para ayu-
dar a la alineación con un enganche/receptor.
Las líneas fijas en cuadrícula mostrarán las
zonas separadas que ayudarán a indicar la
distancia a la parte trasera del vehículo. La
tabla siguiente muestra las distancias aproxi-
madas para cada zona:
Zona
Distancia a la parte trasera del vehículo
Rojo 0 - 30 cm (0 - 1 pie)
Amarillo 30 cm-1m(1pie-3pies)
Verde 1 m o más (3 pies o más)
160
Page 165 of 438
¡ADVERTENCIA!
Los conductores deben ser cuidadosos al dar
marcha atrás, incluso cuando utilicen la cá-
mara trasera para marcha atrás ParkView.
Antes de dar marcha atrás, observe siempre
cuidadosamente detrás de su vehículo, y ase-
gúrese de comprobar si existen peatones,
animales, otros vehículos, obstrucciones, o
puntos ciegos. Usted es responsable de la
seguridad de su entorno y debe seguir pres-
tando atención mientras da marcha atrás. De
no hacerlo, podrían producirse lesiones de
gravedad o mortales.
¡PRECAUCIÓN!
• Para evitar daños al vehículo, ParkView
sólo debe utilizarse como ayuda para es-
tacionar. La cámara de ParkView no
puede detectar todos los obstáculos u ob-
jetos en su recorrido.
(Continuacio´n)
¡PRECAUCIÓN! (Continuacio´n)
• Para evitar daños al vehículo, éste debe
conducirse lentamente cuando se utiliza
ParkView para que pueda detenerlo a
tiempo al detectarse un obstáculo. Es re-
comendable que el conductor mire fre-
cuentemente por encima de su hombro al
utilizar ParkView.
NOTA:
Si se acumula nieve, hielo, barro o cualquier
residuo en la óptica de la cámara, limpie la
óptica, enjuáguela con agua y séquela con
un paño suave. No cubra la óptica.
Activación y desactivación de
ParkView - Con radio con
navegador/multimedia
1. Pulse la tecla fija menú.
2. Seleccione la tecla variable Config. sis-
tema. 3. Pulse la tecla variable
configuración de
cámara.
4. Para activar o desactivar la característica
de cámara trasera, seleccione la tecla variable
Activar cámara trasera en marcha atrás .
5. Pulse la tecla variable Guardar.
Activación y desactivación de
ParkView- Sin radio con
navegador/multimedia
1. Pulse la tecla fija menú.
2. Seleccione la tecla variable Config. sis-
tema.
3. Para activar o desactivar la característica
de cámara trasera, seleccione la tecla variable
Activar cámara trasera en marcha atrás y
pulse la tecla variable Guardar.
161
Page 166 of 438
CONSOLA DE TECHOLa consola de techo contiene luces de cortesía
y lectura y un compartimiento para guardar las
gafas de sol. También puede que se incluyan
los conmutadores de compuerta levadiza au-
tomática y de techo solar automático, si están
equipados.Luces de lectura y cortesíaLa consola de techo tiene emplazadas dos
luces de cortesía/lectura. Estas luces se en-
cienden presionando las ópticas. Pulse una
segunda vez para apagar las luces.
Las luces también se encienden al abrirse una
puerta, cuando se pulsa el botón DESBLO-
QUEO del transmisor de apertura a distancia
(RKE), o cuando la rueda del atenuador se gira
hacia arriba a la posición de luz de techo ON.Almacenamiento de gafas de solEn la parte trasera de la consola hay un com-
partimiento destinado a guardar un par de
gafas de sol.
El acceso al compartimiento de almacena-
miento cuenta con un diseño a presión. Pre-
sione la parte de cromo de la tapa para abrirla.
Presione la parte de cromo de la tapa para
cerrarla.
Consola de techo
Luces de lectura y cortesía
Compartimiento para gafas de sol
162
Page 167 of 438
TECHO SOLAR AUTOMATICO - SI
ESTA EQUIPADO
El conmutador del techo solar automático está
situado entre las viseras, en la consola de
techo.
¡ADVERTENCIA!
•Nunca deje un niño en el vehículo con la
llave en el interruptor de encendido. Los
ocupantes, en especial niños sin custodia,
pueden quedar atrapados por el techo so-
lar eléctrico mientras accionan los conmu-
tadores del techo solar. Esto puede provo-
car una lesión grave o incluso la muerte.
• En caso de colisión, si el techo solar se
encuentra abierto existe un mayor riesgo
de salir expulsado del vehículo. También
podría sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Abróchese siempre el cinturón de
seguridad correctamente y compruebe
también que todos los pasajeros se en-
cuentran asegurados de forma apropiada.
• No permita que niños pequeños accionen
el techo solar. Nunca permita que se sa-
quen los dedos u otras partes del cuerpo,
ni ningún objeto, por la abertura del techo
solar. Pueden producirse lesiones.Apertura del techo solar - RápidaPresione el conmutador hacia atrás y suéltelo
después de un segundo y medio; el techo solar
se abrirá automáticamente a partir de cual-
quier posición. El techo solar se abrirá por
completo, y luego se detendrá de manera
automática. Esta característica se denomina
Apertura rápida. Durante la operación de
Apertura rápida, si se suelta el conmutador del
techo solar éste se detendrá.
Apertura del techo solar - ManualPara abrir el techo solar, mantenga pulsado el
conmutador en dirección hacia atrás hasta la
apertura total. Si en algún momento se suelta el
conmutador, el movimiento se interrumpe y el
techo solar permanece en una posición de
apertura parcial hasta que el conmutador
vuelva a mantenerse pulsado en dirección ha-
cia atrás.
Cierre del techo solar - RápidoPara cerrar el techo solar, mantenga pulsado el
conmutador en la dirección hacia delante. Si
en algún momento se suelta el conmutador, el
movimiento se interrumpe y el techo solar
permanece en una posición de cierre parcial
Conmutador de techo solar automático
163
Page 168 of 438
hasta que el conmutador vuelva a mantenerse
pulsado en dirección hacia delante.
Cierre del techo solar - Modo
manual
Para cerrar el techo solar, mantenga pulsado el
conmutador en la dirección hacia delante. Si
en algún momento se suelta el conmutador, el
movimiento se interrumpe y el techo solar
permanece en una posición de cierre parcial
hasta que el conmutador vuelva a mantenerse
pulsado en dirección hacia delante.
Característica de protección ante
obstrucciones
Esta característica detectará una obstrucción
en la apertura del techo solar durante la opera-
ción de Cierre rápido. En caso de detectarse
una obstrucción en el recorrido del techo solar,
éste se retraerá automáticamente. Si sucede
esto, elimine la obstrucción. A continuación,
pulse el conmutador hacia delante y suéltelo
para el Cierre rápido.
NOTA:
Si después de tres intentos consecutivos
para cerrar el techo solar se producen inver-
siones de protección ante obstrucciones, elcuarto intento será un movimiento de cierre
manual con la característica de protección
ante obstrucciones desactivada.
Ventilación del techo solar - RápidaPulse y suelte el botón
Ventantes de medio
segundo y el techo solar se abrirá a la posición
de ventilación. Esto se denomina Ventilación
rápida y tendrá lugar independientemente de
la posición del techo solar. Durante la opera-
ción de Ventilación rápida, cualquier movi-
miento del conmutador detendrá el techo solar.
Funcionamiento del parasolEl parasol puede abrirse manualmente. No
obstante, el parasol también se abrirá automá-
ticamente al abrirse el techo solar.
NOTA:
El parasol no puede cerrarse si el techo
solar está abierto.
Vibraciones del vientoLas vibraciones del viento pueden describirse
como una percepción de presión en los oídos,
o de un sonido similar al de un helicóptero. Su
vehículo podría vibrar debido al viento con las
ventanillas bajadas, o cuando el techo solar (si está equipado) se encuentra en determinadas
posiciones total o parcialmente abierto. Se
trata de un hecho normal y puede ser amino-
rado. Si las vibraciones debido al viento se
producen con las ventanillas traseras abiertas,
abra las ventanillas delanteras y traseras para
reducir las vibraciones debido al viento. Si se
produce vibración con el techo solar abierto,
ajuste la apertura del techo solar de modo que
se reduzca a un mínimo la vibración o abra
alguna ventanilla.
Mantenimiento del techo solarPara limpiar el panel de cristal utilice sólo un
limpiador no abrasivo y un paño suave.
Funcionamiento con encendido en
posición OFF
Los conmutadores del techo solar automático
se mantienen activos durante aproxi-
madamente diez minutos después de haber
colocado el interruptor de encendido en posi-
ción OFF. La apertura de alguna puerta delan-
tera cancelará esta característica. El tiempo
puede programarse. Consulte
Centro de infor-
mación electrónica del vehículo (EVIC)/
Reglajes personales (Características progra-
164
Page 169 of 438
mables por el cliente)enConocimiento de su
tablero de instrumentos para obtener más
información.
TECHO SOLAR COMMANDVIEW
CON PARASOL AUTOMATICO - SI
ESTA INSTALADO
El conmutador del techo solar de Command-
View está situado a la izquierda entre las
viseras, en la consola de techo.
El conmutador de parasol automático está si-
tuado a la derecha entre las viseras, en la
consola de techo.
¡ADVERTENCIA!
• Nunca deje un niño en el vehículo con la
llave en el interruptor de encendido. Los
ocupantes, en especial niños sin custodia,
pueden quedar atrapados por el techo so-
lar eléctrico mientras accionan los conmu-
tadores del techo solar. Esto puede provo-
car una lesión grave o incluso la muerte.
• En caso de colisión, si el techo solar se
encuentra abierto existe un mayor riesgo
de salir expulsado del vehículo. También
podría sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Abróchese siempre el cinturón de
seguridad correctamente y compruebe
también que todos los pasajeros se en-
cuentran asegurados de forma apropiada.
• No permita que niños pequeños accionen
el techo solar. Nunca permita que se sa-
quen los dedos u otras partes del cuerpo,
ni ningún objeto, por la abertura del techo
solar. Pueden producirse lesiones.Apertura del techo solar - RápidaPresione el conmutador hacia atrás y suéltelo
después de un segundo y medio; el techo solar
se abrirá automáticamente a partir de cual-
quier posición. El techo solar se abrirá por
completo, y luego se detendrá de manera
automática. Esta característica se denomina
Apertura rápida. Durante la operación de
Apertura rápida, si se suelta el conmutador del
techo solar éste se detendrá.
Apertura del techo solar - Modo
manual
Para abrir el techo solar, mantenga pulsado el
conmutador en dirección hacia atrás hasta la
apertura total. Si en algún momento se suelta el
conmutador, el movimiento se interrumpe y el
techo solar permanece en una posición de
apertura parcial hasta que el conmutador
vuelva a mantenerse pulsado en dirección ha-
cia atrás.
Cierre del techo solar - RápidoPresione el conmutador hacia adelante y suél-
telo después de un segundo y medio; el techo
solar se cerrará automáticamente a partir de
cualquier posición. El techo solar se cerrará
Conmutadores de techo solar CommandView
y de viseras
165
Page 170 of 438
totalmente y se detendrá de manera automá-
tica. Esta característica se denominaCierre
rápido. Durante la operación de Cierre rápido,
cualquier movimiento del conmutador deten-
drá el techo solar.
Cierre del techo solar - Modo
manual
Para cerrar el techo solar, mantenga pulsado el
conmutador en la dirección hacia delante. Si
en algún momento se suelta el conmutador, el
movimiento se interrumpe y el techo solar
permanece en una posición de cierre parcial
hasta que el conmutador vuelva a mantenerse
pulsado en dirección hacia delante.
Apertura rápida del parasol
automático
Presione el conmutador del parasol hacia atrás
y suéltelo después de medio segundo y el
parasol se abrirá automáticamente a partir de
cualquier posición. El parasol se abrirá por
completo, y luego se detendrá de manera
automática. Esta característica se denomina
Apertura rápida. Durante la operación de
apertura rápida, cualquier movimiento del con-
mutador de parasol detendrá el parasol.
Apertura manual del parasol
automático
Para abrir el parasol, mantenga pulsado el
conmutador en dirección hacia atrás hasta la
apertura total. Si en algún momento se suelta el
conmutador, el movimiento se interrumpe y el
parasol permanece en una posición de aper-
tura parcial hasta que el conmutador vuelva a
mantenerse pulsado en dirección hacia atrás.
Cierre rápido del parasol automáticoPresione el conmutador hacia adelante y suél-
telo después de medio segundo y el parasol se
cerrará automáticamente a partir de cualquier
posición. El parasol se cerrará por completo, y
luego se detendrá de manera automática. Esta
característica se denomina Cierre rápido. Du-
rante la operación de cierre rápido, cualquier
movimiento del conmutador detendrá el para-
sol.
Cierre manual del parasol
automático
Para cerrar el parasol, mantenga pulsado el
conmutador en la dirección hacia delante. Si
en algún momento se suelta el conmutador, el
movimiento se interrumpe y el parasol perma- nece en una posición de cierre parcial hasta
que el conmutador vuelva a mantenerse pul-
sado en dirección hacia delante.
Característica de protección ante
obstrucciones
Esta característica detectará una obstrucción
en la apertura del techo solar durante la opera-
ción de Cierre rápido. Si se detecta una obs-
trucción, el techo solar se retraerá automática-
mente. Si sucede esto, elimine la obstrucción.
A continuación, pulse el conmutador hacia
delante y suéltelo para el Cierre rápido.
NOTA:
Si después de tres intentos consecutivos
para cerrar el techo solar se producen inver-
siones de protección ante obstrucciones, el
cuarto intento será un movimiento de cierre
manual con la característica de protección
ante obstrucciones desactivada.
Anulación de protección ante
obstrucciones
Si una obstrucción conocida (hielo, suciedad,
etc.) impide el cierre del techo solar, presione
el conmutador hacia adelante y manténgalo
ahí durante dos segundos después de produ-
166