JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 231 of 438

miento del Canal 1 de los auriculares (lado
derecho de la pantalla). Cuando el conmutador
selector se encuentra en la posición del Canal
2, el mando a distancia controla el funciona-
miento del Canal 2 de los auriculares (lado
izquierdo de la pantalla).
5. – En los modos de radio, púlselo para
buscar la siguiente emisora sintonizable. En los
modos de disco, manténgalo pulsado para
avanzar rápidamente a través de la pista de
audio o capítulo de vídeo actual. En los modos
de menú, utilícelo para navegar en el menú.
6. / Prev – En los modos de radio, púlselo
para seleccionar la emisora previa. En los
modos de disco, púlselo para avanzar al prin-
cipio de la pista de audio o capítulo de vídeo
actual o anterior. En los modos de menú,
utilícelo para navegar en el menú.
7. MENU – Púlselo para volver al menú princi-
pal de un disco DVD, para seleccionar un
canal de audio vía satélite de la lista de emiso-
ras, o seleccionar modos de reproducción
(RANDOM para un CD). 8.
 / (Reproducción/Pausa) – Comienza/
reanuda o hace una pausa en la reproducción
de un disco.
9. (Detener) – Detiene la reproducción de un
disco
10. PROG ascendente/descendente – Cuando
esté escuchando un modo de radio, pulsando
PROG y la flecha ascendente se selecciona la
preselección siguiente y pulsando PROG y la
flecha descendente se selecciona la preselec-
ción previa almacenada en la radio. Cuando
esté escuchando audio comprimido en un
disco de datos, el botón PROG y flecha ascen-
dente selecciona el directorio siguiente y el
botón PROG y flecha descendente selecciona
el directorio previo. Cuando esté escuchando
un disco en una radio con cambiador de varios
discos, el botón PROG y flecha ascendente
selecciona el disco siguiente y el botón PROG
y flecha descendente selecciona el disco pre-
vio.
11. MUTE – Púlselo para silenciar la salida de
audio de los auriculares para el canal seleccio-
nado. 12. SLOW – Púlselo para una reproducción
lenta de un disco DVD. Pulse reproducción (
)
para reanudar la reproducción normal.
13. STATUS – Púlselo para ver el estado ac-
tual.
14. MODE – Púlselo para cambiar el modo del
canal seleccionado. Consulte la sección Selec-
ción de modo de este manual para obtener
información detallada sobre cambio de modos.
15. SETUP – En el modo de vídeo, pulse el
botón SETUP para acceder a los ajustes de la
visualización (consulte la sección de ajustes
de visualización), para acceder al menú de
configuración del DVD, seleccione el botón
MENU en la radio. Cuando hay un disco car-
gado en el reproductor de DVD (si está equi-
pado), y se selecciona el modo VES™ y se
detiene el disco, pulse el botón SETUP para
acceder al menú de configuración de DVD.
(Consulte la sección Menú de configuración de
DVD de este manual).
16. BACK – Cuando esté navegando en el
modo de menú, púlselo para volver a la pan-
talla previa. Cuando navegue por un menú de
disco DVD, el funcionamiento depende del
contenido del disco.
227

Page 232 of 438

17. – En los modos de radio, púlselo para
buscar la emisora sintonizable previa. En los
modos de disco, manténgalo pulsado para
retroceder rápidamente a través de la pista de
audio o capítulo de vídeo actual. En los modos
de menú, utilícelo para navegar en el menú.
18. ENTER – Púlselo para seleccionar la op-
ción destacada en un menú.
19. / NEXT – En los modos de radio, púlselo
para seleccionar la emisora siguiente. En los
modos de disco, púlselo para avanzar a la
siguiente pista de audio o capítulo de vídeo. En
los modos de menú, utilícelo para navegar en
el menú.
Almacenamiento del mando a
distancia
La pantalla o pantallas de vídeo vienen con un
compartimiento de almacenamiento incorpo-
rado para el mando a distancia, al que puede
accederse cuando la pantalla está abierta.
Para extraer el mando a distancia, utilice su
dedo índice para tirar del mando a distancia y
girarlo hacia usted. No intente sacar el mando
en vertical hacia abajo ya que sería muy difícil
extraerlo. Para volver a colocar el mando a distancia en su zona de almacenamiento, in-
serte en primer lugar un borde largo del mando
dentro de los dos collarines de retención y, a
continuación, gire el mando hacia arriba dentro
de los otros 2 collarines de retención hasta que
vuelva a encajar en su posición.
Bloqueo del mando a distanciaEl funcionamiento del mando a distancia
puede ser totalmente inhabilitado como carac-
terística de control parental.

Para impedir que el mando a distancia
pueda realizar algún cambio, pulse el botón
de Bloqueo de vídeo y siga las instrucciones de la radio (seleccione Menu, Rear ves,
Lock). Si el vehículo no está equipado con
reproductor de DVD, siga las instrucciones
de la radio para activar el Bloqueo de vídeo.
La radio y la pantalla o pantallas de vídeo
indican cuándo está activo el bloqueo de
vídeo.
• Al volver a pulsar el bloqueo de vídeo o
colocar el encendido en posición OFF se
desactiva el bloqueo de vídeo, permitiendo
el funcionamiento del mando a distancia del
VES™.
Sustitución de pilasEl mando a distancia funciona con dos pilas
AAA. Para reemplazar las pilas:
•Localice el compartimiento de las pilas en la
parte posterior del mando a distancia, y
luego deslice hacia abajo la tapa de las
pilas.
• Reemplace las pilas, asegurándose de
orientarlas de forma que se respete la pola-
ridad que se muestra en el diagrama.
• Vuelva a colocar la tapa del compartimiento
de las pilas.
Almacenamiento del mando a distancia
228

Page 233 of 438

Funcionamiento de los auricularesLos auriculares reciben dos canales separa-
dos de audio empleando un transmisor por
infrarrojos desde la pantalla de vídeo.
Los ocupantes de los asientos delanteros reci-
ben algo de cobertura de audio de los auricu-
lares de modo que puedan ajustar el volumen
de los auriculares para ocupantes jóvenes de
los asientos traseros que no son capaces de
hacerlo por sí mismos.
Si no se oye el audio después de aumentar el
control de volumen, compruebe que la pantalla
esté encendida y bajada y que el canal no esté
silenciado y el conmutador selector de canal
de los auriculares esté en el canal deseado. Si
sigue sin oírse el audio, compruebe que los
auriculares tengan instaladas pilas completa-
mente cargadas.
ControlesEl indicador de encendido y los controles de
los auriculares están situados en el auricular
derecho.
NOTA:
Para que pueda oírse el sonido por los
auriculares, el sistema de vídeo trasero
debe estar encendido. Para preservar la vida
útil de las pilas, los auriculares se apagaránde forma automática aproximadamente tres
minutos después de apagarse el sistema de
vídeo trasero.
Cambio del modo de audio para los auricu-
lares
1. Asegúrese de que el conmutador selector
de canal/pantalla del mando a distancia esté
en la misma posición que el conmutador selec-
tor de los auriculares. .
NOTA:

Si ambos conmutadores están en el Canal
1, el mando a distancia controla el Canal 1
y los auriculares están sintonizados al
audio del Canal 1 de VES™.
• Si ambos conmutadores están en el Canal
2, el mando a distancia controla el Canal 2
y los auriculares están sintonizados al
audio del Canal 2 de VES™.
2. Pulse el botón MODE en el mando a distan-
cia.
3. Si la pantalla de vídeo está visualizando una
fuente de vídeo (como un DVD de vídeo), si se
pulsa STATUS se muestra el estado en un
banner destacado en la parte inferior de la
1. Control de volumen
2. Botón de encendido
3. Conmutador de selección de canal
4. Indicador de encendido
229

Page 234 of 438

pantalla. Pulsando el botón MODE se avanzará
al modo siguiente. Cuando el modo está en un
modo de fuente de audio solamente (como
FM), el menú de selección de modo aparece
en la pantalla.
4. Cuando en la pantalla aparece el menú de
selección de modo, use los botones del cursor
del mando a distancia para navegar a los
modos disponibles y pulse el botón ENTER
para seleccionar el nuevo modo.
5. Para cancelar y salir del menú de selección
de modo, pulse el botón BACK en el mando a
distancia.
Sustitución de pilasCada juego de auriculares funciona con dos
pilas AAA. Para reemplazar las pilas:
•Localice el compartimiento de las pilas en la
cubeta de la oreja izquierda de los auricula-
res, y luego deslice hacia abajo la tapa de
las pilas.
• Reemplace las pilas, asegurándose de
orientarlas de forma que se respete la pola-
ridad que se muestra en el diagrama. •
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento
de las pilas.
Garantía limitada de los auriculares
estéreo de Unwired 
¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía
cubre al usuario o comprador inicial (usted o
su) de este auricular inalámbrico (Producto)
de Unwired Technology LLC (Unwired)en
particular. Esta garantía no es transferible.
¿Cuánto dura la cobertura? Esta garantía se
mantendrá vigente mientras usted sea el
propietario del Producto.
¿Qué cubre esta garantía? Exceptuando lo
especificado más adelante, esta garantía cu-
bre cualquier Producto que resulte defectuoso
en cuanto a su fabricación o materiales.
¿Qué no está cubierto por esta garantía?
Esta garantía no cubre los deterioros o defec-
tos derivados de un mal uso, abuso o modifi-
cación del Producto que no sea por Unwired.
La parte de espuma de los auriculares, que se
desgasta con el tiempo con un uso normal, no
está específicamente cubierta (hay disponible
espuma de recambio por un coste nominal).
UNWIRED TECHNOLOGY NO ES RESPONSA- BLE DE CUALQUIER LESION O DAÑOS A
PERSONAS O PROPIEDADES DERIVADOS
DEL USO DEL PRODUCTO, NI DE CUAL-
QUIER FALLO O DEFECTO DEL MISMO, Y
UNWIRED TAMPOCO ES RESPONSABLE DE
CUALQUIER DAÑO GENERAL, ESPECIAL, DI-
RECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSE-
CUENTE, EJEMPLAR, PUNITIVO, NI DE CUAL-
QUIER OTRO DAÑO DE CUALQUIER
NATURALEZA CUALQUIERA QUE SEA. Algu-
nos estados y jurisdicciones es posible que no
permitan la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación anterior puede que no sea aplicable
a su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos. Es posible que también
tenga otros derechos, que pueden variar de
una jurisdicción a otra.
¿Qué hará Unwired?
Unwired, según pre-
fiera, reparará o reemplazará cualquier Pro-
ducto defectuoso. Unwired se reserva el de-
recho de reemplazar cualquier Producto que
ya no se fabrique por un modelo comparable.
ESTA GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA
PARA ESTE PRODUCTO, REPRESENTA SU
RECURSO EXCLUSIVO EN LO QUE RES-
230

Page 235 of 438

PECTA A PRODUCTOS DEFECTUOSOS, Y
SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTIA
(EXPRESA O IMPLICITA), INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIABILI-
DAD O DE ADECUACION PARA UN FIN EN
PARTICULAR.
Puede registrar en línea sus auriculares inalám-
bricos de Unwireden www.unwiredtechnolo-
gy.com o llamando al 1-888-293-3332.
Funcionamiento de la pantalla de
vídeo
Visualización de vídeo
La pantalla o pantallas de vídeo disponen de
dos modos de funcionamiento diferentes: un
modo de vídeo (cuando visualiza vídeo como
DVD de vídeo, o vídeo auxiliar, etc.) y un modo
de información, como se muestra en la Figura
5. Dado que VES™ es un sistema de dos
canales, el modo de información se visualiza
en un formato de pantalla dividida. Estando en
el modo de información, el lado izquierdo de la
pantalla se denomina Canal1yellado dere-
cho, Canal 2.
Sólo el Canal 1 muestra imágenes de vídeo.
Estando en el modo de vídeo la imagen se visualiza a pantalla completa, aunque el Canal
2 aún dispone de capacidad de funciona-
miento. Un banner destacado en la parte infe-
rior de la pantalla se visualiza momentánea-
mente sobre la imagen de vídeo (vea la figura
4). Estando en el modo de vídeo con el Canal
2 seleccionado en el conmutador selector del
mando a distancia, la primera pulsación de la
tecla del mando a distancia activará el banner
destacado que indica el estado del Canal 2.
Con el banner aún visible, cualquier pulsación
subsiguiente de la tecla del mando a distancia
para el Canal 2 iniciará la orden solicitada del
mando a distancia.
En un sistema de dos pantallas, el vídeo para el
Canal 1 se visualiza en la pantalla del primer
asiento trasero y el vídeo para el Canal 2 en la
pantalla del segundo asiento trasero. El modo
de información se visualiza en una pantalla
dividida; el lado izquierdo de la pantalla (Canal
1) muestra el estado/modo de la pantalla del
primer asiento trasero y el lado derecho de la
pantalla (Canal 2) muestra el estado/modo de
la pantalla del segundo asiento trasero.
Cuando el Canal 1 está en un modo de vídeo,
la imagen se visualiza en la pantalla del primer
asiento trasero como imagen a pantalla com-
pleta. Un banner destacado en la parte inferior
de la pantalla se visualiza momentáneamente
sobre la imagen de vídeo, mostrando cualquier
cambio en el estado del Canal 2.
Cuando el Canal 2 está en un modo de vídeo,
la imagen se visualiza en la pantalla del se-
gundo asiento trasero como imagen a pantalla
completa. Un banner destacado en la parte
inferior de la pantalla se visualiza momentáne-
amente sobre la imagen de vídeo, mostrando
cualquier cambio en el estado del Canal 1.
Figura 4: Banner destacado
231

Page 236 of 438

Reproducción de un disco en el
VES™
Cuando se inserta un disco en la radio de un
sistema de pantalla única y dentro de un repro-
ductor de DVD remoto en un sistema de dos
pantallas las acciones siguientes tienen lugar
automáticamente:
•Si la pantalla de vídeo está en posición
abierta (la pantalla LCD puede verse), en-
tonces la pantalla se enciende y se activa el
transmisor de los auriculares inalámbricos.
Si la pantalla de vídeo está cerrada, el
transmisor de los auriculares inalámbricos
debe activarse empleando el botón de en-
cendido del mando a distancia (los auricu-
lares sólo reciben señales de audio si los
auriculares reciben alimentación eléctrica).
• Una vez insertado el disco, éste comienza a
reproducirse por los altavoces de la cabina,
los auriculares inalámbricos y las pantallas
de vídeo traseras.
Modos compartidosEl VES™ y la radio pueden comunicarse entre
sí. Esto permite al VES™ emitir audio de la
radio a través de los auriculares,yalaradio
emitir audio del VES™ a través de los altavoces
del vehículo. Cuando la radio y el sistema
VES™ están en el mismo modo (compartido),
en el visor de la radio podrá verse un icono de
VES™ y el icono compartido podrá verse en la
pantalla de VES™. Estando en el modo com-
partido la misma fuente de audio se escucha
simultáneamente en los auriculares y los alta-
voces del vehículo.
Si las funciones de la radio (FM, AM o SAT) se
encuentran en el modo compartido con el
VES™, sólo la radio puede controlar sus fun-
ciones. En este caso, el VES™ puede compar-
tir el modo de radio, pero no cambiar emisoras
hasta que no se cambie el modo de radio a un
modo diferente del modo de radio seleccio-
nado del VES™. En el modo compartido, la
radio tiene prioridad sobre el VES™ o todos los
modos de radio (FM, AM y SAT). El sistema
VES™ puede cambiar el sintonizador (AM/FM/
MW/LW), buscar (SEEK), sintonizar (TUNE) y recuperar preselecciones en los modos de
radio, siempre y cuando no se encuentre en el
modo compartido.
Estando en el modo de disco o vídeo satelital
compartido, tanto la radio como el VES™ tie-
nen control sobre las funciones de vídeo. El
VES™ puede controlar los modos de vídeo
siguientes:
1. CD: Puede activar el Avance rápido, Rebo-
binado y Avance/Retroceso de pista.
2. Cambiador de CD (en la radio): Puede
activar el Avance/Retroceso de disco y progra-
mar todos los controles del CD mencionados
(Avance rápido, Rebobinado y Avance/
Retroceso de pista).
El VES™ puede incluso controlar los modos de
radio o de vídeo con la radio apagada. El
VES™ puede acceder a los modos de radio o
de disco navegando a esos modos en el VES™
y activando el modo de radio o de disco.
232

Page 237 of 438

Visualización de modo de
información
Cuando el modo de información está activo, se
visualiza el reglaje de modo actual para ambos
canales de audio. Además de los elementos
indicados mediante números, el resto de infor-
mación visualiza el estado actual de la fuente
(como frecuencia de emisora, nombre, número
de pista o preselección, título de canción,
nombre de artista, nombre de álbum, etc.).
1. Modo Canal1–Visualiza la fuente actual
para el Canal 1. 2. Estado de Canal 1 compartido – Cuando se
visualiza el icono, el audio para el Canal 1
también se comparte con la radio y se repro-
duce a través de los altavoces de la cabina.
3. Silenciamiento/sólo audio del Canal 1 - Au-
dio: El icono de sólo audio no se utiliza en el
Canal 1 en un sistema de una sola pantalla.
Silenciamiento: Cuando se visualiza el icono
de Silenciamiento, el audio para el Canal 1 ha
sido silenciado empleando el botón MUTE del
mando a distancia.
4. Modo Canal2–V
isualiza la fuente actual
para el Canal 2.
5. Estado de Canal 2 compartido – Cuando se
visualiza el icono, el audio para el Canal 2
también se comparte con la radio y se repro-
duce a través de los altavoces de la cabina.
6. Silenciamiento/sólo audio del Canal 2 - Au-
dio: Sólo en un sistema de una sola pantalla: El
icono de sólo audio se muestra en el Canal 2
cuando el Canal 1 está en modo de vídeo.
Silenciamiento: Cuando se visualiza el icono
de Silenciamiento, el audio para el Canal 2 ha
sido silenciado empleando el botón MUTE del
mando a distancia. 7. Acción del botón ENTER de Canal 1 –
Cuando se pulsa el botón ENTER del mando a
distancia con el botón
INPUT FILE #(introdu-
cir n° de archivo) visible en la pantalla, la
pantalla muestra un teclado de introducción
numérico que le permite introducir un número
de pista específico en discos de datos y HDD
(consulte la sección Menú de teclado numérico
de este manual). Además, la acción del botón
ENTER – “INPUT TRK #” sirve para introducir
un número de pista específico en discos de
audio.
8. Acción del botón ENTER de Canal 2 –
Cuando se pulsa el botón ENTER del mando a
distancia con el botón DIRECT TUNE(sinto-
nización directa) visible en la pantalla, la pan-
talla muestra un teclado de introducción numé-
rico que le permite introducir una frecuencia de
sintonizador específica o canal de sintonizador
para AM/FM/MW/LW/SAT (consulte la sección
Menú de teclado numérico de este manual).
9. RELOJ – Muestra la hora.
10. BLOQUEO DE VIDEO – Cuando se visua-
liza el icono, las funciones del mando a distan-
cia quedan inhabilitadas.
Figura 5: Visualización de pantalla de vídeo de
modo de información
233

Page 238 of 438

11. NO DISPONIBLE/ERROR – Aquí se visua-
lizan errores de funcionamiento o estado.
12. Estado de cambiador de disco – Cuando
la fuente para el Canal 1 o Canal 2 es un
cambiador de varios discos, se visualiza el
estado de disco cargado/seleccionado.
Menú de selección de modo
La primera pulsación del botón MODE provoca
que aparezca el menú de selección de modo
en la pantalla (figura 6). El modo actual es
siempre la selección por omisión. El modopuede cambiarse para Canal/Pantalla 1 o
Canal/Pantalla 2 utilizando el mando a distan-
cia.
Utilice los botones de navegación del mando a
distancia (,
,,) para navegar a través
de los modos disponibles, y a continuación
pulse el botón ENTER del mando a distancia
para seleccionar el modo. Un método alterna-
tivo para cambiar de modo consiste en pulsar
continuamente el botón MODE hasta que el
modo deseado aparezca destacado y luego
pulsar el botón ENTER del mando a distancia
para seleccionar el modo.
En un sistema de una sola pantalla, cuando
está activo un modo de vídeo (como DVD de
vídeo, vídeo auxiliar, etc.) y se selecciona el
Canal/Pantalla 1 empleando el conmutador se-
lector del mando a distancia, la primera pulsa-
ción del botón MODE del mando a distancia
provoca que aparezca el menú de selección
de modo.
Menú de teclado numérico
Cuando la visualización para el Canal 1 o
Canal 2 muestra un botón de acción directa,
pulsando el botón MENU del mando a distan-
cia se activa un menú de teclado numérico
(como se ve en el Canal 1 de la figura 7). Esta
pantalla facilita la introducción de una frecuen-
cia del sintonizador, canal satelital o número de
pista específico. Para introducir el dígito de-
seado:
1. Pulse los botones de navegación del mando
a distancia (, ,,) para navegar al dígito
deseado.
Figura 6: Menú de selección de modo
Figura 7: Menú de teclado numérico
234

Page 239 of 438

2. Cuando el dígito aparece destacado, pulse
el botón ENTER del mando a distancia para
seleccionarlo. Repita estos pasos hasta haber
introducido todos los dígitos.
3. Para borrar el último dígito, navegue hasta
el botón Del y pulse el botón ENTER del mando
a distancia.
4. Una vez introducidos todos los dígitos, na-
vegue hasta el botón Go y pulse el botón
ENTER del mando a distancia.
Menú Disco
Cuando esté escuchando un disco CD de
audio o CD de datos, si se pulsa el botón
MENU del mando a distancia se visualiza unalista de todos los comandos que controlan la
reproducción del disco. Utilizando las opcio-
nes puede activar o cancelar la exploración de
reproducción y la reproducción aleatoria.
Ajustes de visualización
Cuando se está mirando una fuente de vídeo
(DVD de vídeo con disco en el modo Repro-
ducción, vídeo Aux, etc.), si se pulsa el botón
SETUP del mando a distancia se activa el
menú de ajustes de visualización. Estos regla-
jes controlan la forma en que aparece el vídeo
en la pantalla. Los reglajes por omisión de
fábrica ya están fijados para que la visualiza-
ción sea óptima, de modo que en circunstan-
cias normales no es necesario cambiar estos
reglajes.
Para cambiar los reglajes, pulse los botones de
navegación del mando a distancia (,
) para
seleccionar un elemento, y luego pulse los
botones de navegación del mando a distancia
(, ) para cambiar el valor del elemento
seleccionado en ese momento. Para restable-
cer todos los valores nuevamente en los regla-
jes originales, seleccione la opción del menú
de Reglajes por omisión y pulse el botón
ENTER del mando a distancia.
El modo de disco dispone de control de regla-
jes de reproductor de DVD a distancia (si está
equipado) del DVD que se está mirando en el
reproductor a distancia.Cómo escuchar audio con la
pantalla cerrada
Para escuchar solamente la parte de audio del
canal con la pantalla cerrada:
• Fije el audio en la fuente y canal deseados.
• Cierre la pantalla de vídeo.
Figura 9: Menú de disco para CD
Figura 10: Reglajes de visualización de la
pantalla de vídeo
235

Page 240 of 438

•Para cambiar el modo de audio actual, pulse
el botón MODE del mando a distancia. De
esta forma se seleccionará automática-
mente el siguiente modo de audio disponi-
ble sin utilizar el menú de Selección de
modo.
• Cuando vuelve a abrirse la pantalla de ví-
deo, automáticamente volverá a encenderse
y mostrará el medio o menú de visualización
apropiado.
Si la pantalla está cerrada y no se oye el audio,
verifique que los auriculares están encendidos
(indicador ON iluminado) y que el conmutador
selector de los auriculares se encuentra en el
canal deseado. Si los auriculares están encen-
didos, pulse el botón de Encendido del mando
a distancia para activar el audio. Si sigue sin
oírse el audio, compruebe que los auriculares
tengan instaladas pilas completamente carga-
das.
¿Por qué el modo de la pantalla
cambia automáticamente?
Para simplificar el funcionamiento del VES™
con la menor distracción posible por parte del
conductor, unas situaciones específicas provo- carán que la pantalla o pantallas cambien
automáticamente al modo DVD. Estas situacio-
nes son:

La carga de un disco en el reproductor de
DVD (si está equipado),
• La pulsación del botón de reproducción de
la placa frontal del reproductor de DVD con
el disco detenido o en pausa, o
• La selección de banda AM/FM a través de la
radio.
Si su vehículo no está equipado con el repro-
ductor de DVD separado, las situaciones si-
guientes en la radio provocarán que la pantalla
o pantallas cambien automáticamente al modo
Disco de la radio.
• La carga de un disco en el reproductor de
CD/DVD de la radio
• Selección de banda AM/FM a través de la
radio
Entradas auxiliaresPara cada pantalla de vídeo hay una entrada
de dispositivo auxiliar (enchufe hembra Aux)
que se utiliza para conectar fuentes externas
de audio o vídeo al VES™. Dentro de los ejemplos de dispositivos que pueden conec-
tarse a las entradas Aux se incluyen reproduc-
tores de música portátiles, cámaras de vídeo,
VCR, videojuegos y otros dispositivos con sa-
lida de audio y/o vídeo. Los enchufes hembra
Aux normalmente están situados en la parte
posterior de la consola central o en uno de los
paneles laterales del vehículo, en la zona de
los ocupantes traseros.
Cuando conecte una fuente externa a la en-
trada AUX, asegúrese de acatar la codificación
por color convencional para los enchufes hem-
bra del VES™:
Cuando conecte una
fuente externa a la en-
trada AUX, asegúrese
de acatar la codifica-
ción por color conven-
cional para los enchu-
fes hembra del VES™:
1. Entrada de vídeo (amarillo)
2. Entrada de audio izquierdo (blanco)
3. Entrada de audio derecho (rojo)
236

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 440 next >