JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2012, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2012Pages: 438, tamaño PDF: 3.35 MB
Page 251 of 438

•Cuándo utilizar la posición 4WD LOW -
Si está equipado ........................ 281
• Conducción atravesando agua ................ 281
• Conducción en nieve, barro y arena ............. 282
• Ascensión de pendientes ................... 282
• Tracción descendiendo pendientes ............. 283
• Después de conducir campo a través ............ 283
• DIRECCION ASISTIDA ....................... 284
• Motores 3.6L y 5.7L ....................... 284
• Motor 3.0L diesel ........................ 285
• Verificación del líquido de la dirección asistida ...... 285
• SISTEMA DE CILINDRADA MULTIPLE (MDS) (SI ESTA
EQUIPADO) - SOLO MOTOR 5.7L ................. 286
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO ................. 286
• SISTEMA DE CONTROL DE FRENO ELECTRONICO ..... 288
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ............ 288
• Sistema de control de tracción (TCS) ............ 288
• Sistema de asistencia de freno (BAS) ............ 289
• Mitigación de vuelco electrónica (ERM) ........... 289
• Control de estabilidad electrónico (ESC) .......... 290
• Control de balanceo de remolque (TSC) .......... 292
• Asistencia de arranque en pendiente (HSA) ........ 292
247
Page 252 of 438

•Frenado de emergencia anticipada .............. 294
• Soporte de freno en lluvia ................... 294
• Control de descenso de pendientes (HDC) - Sólo
modelos de tracción en las cuatro ruedas con caja de
transferencia de dos velocidades MP3023 ......... 294
• La luz indicadora de funcionamiento incorrecto/
Activación de ESC y la luz indicadora ESC OFF ...... 295
• NEUMATICOS - INFORMACION GENERAL ........... 296
• Presión de neumáticos ..................... 296
• Presiones de inflado de los neumáticos .......... 297
• Funcionamiento a alta velocidad ............... 297
• Neumáticos radiales ...................... 298
• Neumático de repuesto de uso limitado - Si está
equipado ............................. 298
• Giro libre de neumáticos .................... 298
• Cadenas para neumáticos ................... 299
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . 300
• Vida útil de neumáticos .................... 300
• Neumáticos de repuesto .................... 300
• Neumáticos con dibujo de banda de rodamiento
direccional - Si está equipado ................ 301
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACION DE
NEUMATICOS ............................ 302
248
Page 253 of 438

•Neumáticos no direccionales únicamente ......... 302
• SISTEMA DE MONITORIZACION DE PRESION DE
NEUMATICOS (TPMS) ....................... 302
• Sistema básico ......................... 304
• Sistema Premium – Si está equipado ............ 306
• Desactivación del TPMS .................... 308
• Información general ...................... 309
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTOR DE GASOLINA . . 309
• Motor 3.6L ............................ 309
• Motor 5.7L ............................ 310
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTOR DIESEL ...... 312
• AGREGADO DE COMBUSTIBLE ................. 313
• Tapón de la boca de llenado de combustible (tapón de la
gasolina) ............................. 313
• Mensaje de tapón de boca de llenado de combustible
flojo ................................ 315
• ARRASTRE DE REMOLQUE .................... 315
• Definiciones comunes de arrastre de remolque ...... 315
• Fijación de cable de seguridad ante separación ...... 316
• Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso
máximo de remolque) ..................... 318
• Peso de remolque y espiga .................. 318
• Requisitos para el arrastre de remolque .......... 319
249
Page 254 of 438

•Consejos para el arrastre de remolque ........... 323
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA,
ETC) .................................. 325
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo . . . 325
• Remolque con fines recreativos - Modelos con tracción
en las cuatro ruedas de Quadra–Trac II /Quadra–
Drive II .............................. 326
250
Page 255 of 438

PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN
MARCHA
Antes de poner en marcha su vehículo, regule
su asiento, ajuste los espejos retrovisor interior
y exterior, abroche su cinturón de seguridad y,
si hay otros ocupantes, indíqueles que deben
abrocharse sus cinturones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
•Nunca deje niños sin custodia en el
vehículo y no permita que tengan acceso a
un vehículo desbloqueado. Dejar niños so-
los en un vehículo desatendido es peli-
groso por varias razones. Un niño u otras
personas podrían sufrir lesiones de grave-
dad o mortales. Se debe advertir a los
niños que no toquen el freno de estaciona-
miento, el pedal de freno o la palanca de
cambios.
(Continuacio´n)
¡ADVERTENCIA! (Continuacio´n)
• No deje el llavero en el vehículo ni en sus
cercanías, y no deje un vehículo equipado
con apertura a distancia Keyless Enter-
N-Go en el modo ACC u ON/RUN. Un niño
podría hacer funcionar los elevalunas eléc-
tricos, otros controles o mover el vehículo.
Caja de cambios automáticaPara poder poner en marcha el motor la pa-
lanca de cambios debe estar en la posición
NEUTRAL (punto muerto) o PARK (estaciona-
miento). Antes de cambiar a cualquier marcha
de avance, aplique los frenos.
¡PRECAUCIÓN!
Si no se respetan las siguientes precaucio-
nes, pueden producirse daños en la caja de
cambios:
•Cambie a PARK (estacionamiento) sólo
después de que el vehículo se haya dete-
nido completamente.
(Continuacio´n)
¡PRECAUCIÓN! (Continuacio´n)
• Cambie a, o salga de REVERSE (marcha
atrás) sólo después de que el vehículo esté
completamente detenido y el motor a velo-
cidad de ralentí.
• No cambie de REVERSE (marcha atrás),
PARK (estacionamiento) o NEUTRAL
(punto muerto) a una marcha de avance
cuando el motor esté por encima de la
velocidad de ralentí.
• Antes de cambiar a cualquier marcha, ase-
gúrese de tener el pie firmemente apretado
sobre el pedal del freno.
Uso del llavero con llave integrada
(Arranque directo)
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin
necesidad de bombear ni apretar el pedal
del acelerador.
No pise el acelerador. Utilice el llavero con
llave integrada para girar brevemente el in-
terruptor de encendido a la posición START y
251
Page 256 of 438

suéltelo en cuanto se acople el motor de arran-
que. El motor de arranque seguirá funcio-
nando, y se desacoplará automáticamente
cuando el motor esté en marcha. Si el motor no
se pone en marcha, el motor de arranque se
desacoplará automáticamente en 10 segun-
dos. Si sucede esto, coloque el interruptor de
encendido en la posición LOCK, espere de 10
a 15 segundos y, a continuación, repita el
procedimiento de puesta en marcha normal.
Apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go
Esta característica per-
mite al conductor ac-
cionar el interruptor de
encendido mediante la
pulsación de un botón,
siempre que el botón
ENGINE START/STOP
esté instalado y el
transmisor de Apertura
a distancia (RKE) esté
en el habitáculo.Instalación y extracción del botón ENGINE
START/STOP
Instalación del botón
1. Retire el llavero del interruptor de encen-
dido.
2. Inserte el botón ENGINE START/STOP en el
interruptor de encendido con las letras orien-
tadas hacia arriba y legibles.
3. Presione firmemente el centro del botón
para fijarlo en posición.
Extracción del botón
1. El botón ENGINE START/STOP se puede
retirar del interruptor de encendido para utili-
zarlo como llavero.
2. Inserte la parte metálica de la llave de
emergencia por debajo del marco de cromo en
la posición de las 6 en punto y haga palanca
suavemente para aflojar el botón.
NOTA:
El botón ENGINE START/STOP sólo debería
retirarse o insertarse con el interruptor de
encendido en la posición LOCK (OFF para
Keyless Enter-N-Go).
Puesta en marcha normal
Uso del botón ENGINE START/STOP
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin
necesidad de bombear ni apretar el pedal
del acelerador.
Para poner en marcha el motor, la caja de
cambios debe estar en PARK (estaciona-
miento) o NEUTRAL (punto muerto). Mantenga
pulsado el pedal de freno al tiempo que pulsa
el botón ENGINE START/STOP una vez. El
sistema toma el control y trata poner el vehículo
en marcha. Si el vehículo no se pone en
marcha, el motor de arranque se desacoplará
automáticamente transcurridos 10 segundos.
Si desea detener el arranque del motor antes
de que el motor se ponga en marcha, pulse el
botón otra vez.
Para apagar el motor con el botón ENGINE
START/STOP
1. Coloque la palanca de cambios en PARK
(estacionamiento) y después, pulse y suelte el
botón ENGINE START/STOP.
252
Page 257 of 438

2. El interruptor de encendido volverá a la
posición OFF.
3. Si la palanca de cambios no está en PARK
(estacionamiento), el botón ENGINE START/
STOP debe mantenerse pulsado durante dos
segundos y la velocidad del vehículo debe ser
superior a 8 km/h (5 mph) antes de que el
motor se apague. El interruptor de encendido
permanecerá en la posición ACC hasta que la
palanca de cambios esté en PARK (estaciona-
miento) y se pulse dos veces el botón hasta la
posición OFF. Si la palanca de cambios no está
en PARK (estacionamiento) y se pulsa una vez
el botón ENGINE START/STOP, el EVIC (si está
equipado) mostrará el mensajeVehicle Not In
Park (El vehículo no se encuentra en PARK) y
el motor continuará en marcha. Nunca aban-
done un vehículo en una posición que no sea
PARK, ya que el vehículo podría desplazarse.
NOTA:
Si el interruptor de encendido se deja en la
posición ACC o RUN (motor apagado) y la
caja de cambios está en PARK (estaciona-
miento), el sistema concluirá automática-
mente su intervalo de temporización des- pués de 30 minutos de inactividad y el
interruptor de encendido cambiará a la po-
sición OFF.
Funciones de apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go – Con el pie levantado del
pedal del acelerador (en la posición PARK
[estacionamiento] o NEUTRAL [punto
muerto]).
La función de apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go funciona de manera similar a un
interruptor de encendido. Tiene cuatro posicio-
nes: OFF, ACC, RUN y START. Para cambiar las
posiciones del interruptor de encendido sin
poner en marcha el vehículo y utilizar los ac-
cesorios, siga los siguientes pasos.
•
Puesta en marcha con el interruptor de en-
cendido en la posición OFF:
• Pulse una vez el botón ENGINE START/
STOP para cambiar el interruptor de encen-
dido a la posición ACC (el EVIC muestra
IGNITION MODE ACCESORY (modo de
encendido ACC)), •
Pulse una vez el botón ENGINE START/
STOP para cambiar el interruptor de encen-
dido a la posición RUN (el EVIC muestra
IGNITION MODE RUN (modo de encen-
dido RUN)),
• Pulse una tercera vez el botón ENGINE
START/STOP para volver a colocar el in-
terruptor de encendido en la posición OFF
(el EVIC muestra IGNITION MODE OFF
(modo de encendido OFF)),
Clima extremadamente frío (por
debajo de -20° F o -29° C)
Para garantizar una puesta en marcha fiable
con estas temperaturas se recomienda utilizar
un calefactor de bloque del motor con alimen-
tación eléctrica externa (disponible en su con-
cesionario autorizado).
253
Page 258 of 438

Si el motor no se pone en marcha
¡ADVERTENCIA!
•Nunca vierta combustible ni ningún otro
líquido inflamable dentro de la abertura de
la entrada del aire del cuerpo de mariposa
del acelerador en un intento de poner en
marcha el vehículo. Esto puede dar lugar a
una llamarada con el consiguiente riesgo
de lesiones personales de gravedad.
(Continuacio´n)
¡ADVERTENCIA! (Continuacio´n)
• No intente empujar o remolcar el vehículo
para hacerlo arrancar. Los vehículos equi-
pados con caja de cambios automática no
pueden arrancarse de esta forma. Podría
entrar combustible sin quemar al cataliza-
dor y una vez puesto en marcha el motor
inflamarse y provocar averías en el catali-
zador y el vehículo. Si la batería del
vehículo está descargada, pueden utili-
zarse cables auxiliares para realizar el
arranque con puente de una batería de
refuerzo o de otro vehículo. Si no se realiza
correctamente, este tipo de puesta en mar-
cha puede ser peligroso. Para obtener más
información, consulte Arranque con
puente enCómo actuar en emergencias.
Despeje de un motor ahogado (con el
botón ENGINE START/STOP)
Si el motor no se pone en marcha después de
haber seguido los procedimientos de “Puesta
en marcha normal” o “Clima extremadamente
frío”, es posible que esté ahogado. Para elimi- nar el exceso de combustible, mantenga pre-
sionado el pedal de freno, pise a fondo el pedal
del acelerador y manténgalo en esa posición,
después pulse y suelte una vez el botón EN-
GINE START/STOP. El motor de arranque se
acoplará automáticamente, se encenderá du-
rante 10 segundos y después se desacoplará.
Cuando suceda esto, suelte el pedal del ace-
lerador y el pedal de freno, espere de 10 a
15 segundos y, a continuación, repita el proce-
dimiento de puesta en marcha normal.
Despeje de un motor ahogado (con el
llavero con llave integrada)
Si el motor no se pone en marcha después de
haber seguido los procedimientos de
Puesta
en marcha normal oClima extremadamente
frío, es posible que esté ahogado. Para elimi-
nar cualquier exceso de combustible, pise a
fondo el pedal del acelerador y manténgalo
ahí. A continuación, coloque el interruptor de
encendido en la posición START y suéltelo en
cuanto se acople el motor de arranque. El
motor de arranque se desacoplará automática-
mente en 10 segundos. Cuando esto sucede,
suelte el pedal del acelerador, coloque el in-
terruptor de encendido en la posición LOCK,
254
Page 259 of 438

espere de 10 a 15 segundos y, a continuación,
repita el procedimiento de puesta en marcha
normal.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar averías del motor de arranque,
antes de volver a intentarlo espere de 10 a
15 segundos.
Después de la puesta en marchaLa velocidad de ralentí se controla automática-
mente y disminuirá a medida que se va calen-
tando el motor.
Puesta en marcha normal – Motor
diesel
Cuando el motor está en funcionamiento, ob-
serve lo siguiente.
•Que todas las luces del centro de mensajes
están apagadas.
• Que la Luz indicadora de funcionamiento
incorrecto (MIL) está apagada.
• Que la luz de presión de aceite baja está
apagada. Precauciones con clima frío
El funcionamiento con temperaturas ambiente
por debajo de 0° C (32° F) puede requerir unas
consideraciones especiales. El cuadro si-
guiente sugiere estas opciones.
*El Combustible diesel con ultra-bajo conte-
nido de azufre (ULSD) n° 1 sólo debe utilizarse
cuando existen condiciones extremadamente
frías (-23° C/-10° F) prolongadas.
NOTA:
•
Con el uso del combustible diesel ULSD
climatizado o combustible diesel ULSD
número 1 se consigue una disminución
notoria del consumo de combustible.
• El combustible diesel ULSD climatizado
es una mezcla de combustibles diesel
ULSD número 2 y número 1, que reduce la temperatura a la que se forman cristales
de cera en el combustible.
NOTA:
Este motor requiere la utilización de “Com-
bustible diesel con ultra-bajo contenido de
azufre.” El uso de un combustible inco-
rrecto puede provocar averías en el sistema
de escape. Consulte Requisitos de com-
bustible - Motor diesel enPuesta en mar-
cha y funcionamiento para obtener más
información.
Uso de cobertor de batería
Cuando la temperatura de la batería disminuye
hasta -18° C (0° F), la batería pierde un 60% de
su potencia de arranque. Para la misma dismi-
nución de temperatura, el motor requiere el
doble de potencia para arrancar a las mismas
RPM. El uso de cobertores de batería aumen-
tará en gran medida la capacidad de arranque
con temperaturas bajas. Su concesionario
autorizado MOPAR dispone de cobertores de
batería adecuados.
255
Page 260 of 438

Procedimiento de puesta en marcha del
motor
¡ADVERTENCIA!
No vierta nunca combustible ni ningún otro
líquido inflamable dentro de la abertura de la
entrada de aire del cuerpo de mariposa para
intentar arrancar el vehículo. Esto puede dar
lugar a una llamarada con el consiguiente
riesgo de lesiones personales de gravedad.
1. Para poder poner en marcha el motor la
palanca de cambios debe estar en la posición
NEUTRAL (punto muerto) o PARK (estaciona-
miento).
2. Con el pie en el pedal de freno, pulse el
botón ENGINE START/STOP.
3. Observe la luz Wait to Start(espera para
arrancar) en el grupo de instrumentos. Con-
sulte Grupo de instrumentos enConoci-
miento de su tablero de instrumentos para
obtener más información. Puede iluminarse
hasta tres segundos, dependiendo de la tem-
peratura del motor. 4. Cuando se apaga la luz
Wait to Start
(esperar para arrancar), el motor está listo para
la puesta en marcha.
5. Cuando arranque el motor, déjelo funcionar
en ralentí durante unos 30 segundos antes de
conducir. De ese modo el aceite circulará y
lubricará el turboalimentador.
Evite un ralentí prolongado con temperaturas
ambiente por debajo de -18° C (0° F). Unos
períodos largos en ralentí pueden ser perjudi-
ciales para su motor porque las temperaturas
de la cámara de combustión pueden disminuir
tanto que es posible que el combustible no se
queme completamente. Una combustión in-
completa propicia que se forme carbón y bar-
niz en los aros de pistón y las boquillas de los
inyectores. Asimismo, el combustible sin que-
mar puede penetrar en el cárter del motor,
diluyendo el aceite y provocando un desgaste
rápido del motor.
Calentamiento del motor
Evite el funcionamiento con la mariposa del
acelerador completamente abierto cuando el
motor está frío. Cuando ponga en marcha un
motor frío, haga que el motor alcance la velo- cidad de funcionamiento lentamente para per-
mitir que se estabilice la presión de aceite de
aceite a medida que el motor se calienta.
NOTA:
El funcionamiento de un motor frío a alta
velocidad sin carga puede provocar una
excesiva cantidad de humo blanco y unas
prestaciones deficientes del motor. La velo-
cidad del motor sin carga debe mantenerse
por debajo de 1.200 rpm durante el período
de calentamiento, especialmente con condi-
ciones de temperatura ambiente frías.
Si las temperaturas son inferiores a 0° C (32°
F), haga funcionar el motor a velocidades
moderadas durante cinco minutos antes de
aplicar cargas totales.
Motor a velocidad de ralentí - En clima frío
Evite un ralentí prolongado con temperaturas
ambiente por debajo de -18° C (0° F). Unos
períodos largos en ralentí pueden ser perjudi-
ciales para su motor porque las temperaturas
de la cámara de combustión pueden disminuir
tanto que es posible que el combustible no se
queme completamente. Una combustión in-
completa propicia que se forme carbón y bar-
256