JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 381 of 438
Cavi-dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
M18 15 amp.
azul Luz de freno
M19 25 amp.
natural Detención auto-
mática1y2
M20 15 amp.
azul Grupo de ins-
trumentos
M21 20 amp.,
amarillo Detención auto-
mática 3
M22 10 amp.
Rojo Claxon (alto/
bajo) – derecha
M23 10 amp.
Rojo Claxon (alto/
bajo) – iz-
quierda
M24 25 amp.
natural Limpiador tra-
sero
M25 20 amp.,
amarillo Salida de motor
de bomba de
combustible/
bomba de ele-
vación de die-
sel (sólo
exportación)Cavi-
dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
M26 10 amp.
Rojo Grupo de con-
mutadores de
puerta del con-
ductor
M27 10 amp.
Rojo Interruptor de
encendido/
módulo de con-
trol inalámbrico/
Módulo de
apertura a dis-
tancia
M28 15 amp.
azul Controlador del
mecanismo de
transmisión/
Controlador de
la caja de cam-
bios
M29 10 amp.
Rojo Monitor de pre-
sión de neumá-
ticos – Si está
equipadoCavi-
dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
M30 15 amp.
azul Conector diag.
J1962
M31 20 amp.,
amarillo Luces de mar-
cha atrás
M32 10 amp.
Rojo Controlador de
sujeción de
ocupantes
M33 10 amp.
Rojo Controlador del
mecanismo de
transmisión/
Controlador de
la caja de cam-
bios
377
Page 382 of 438
Cavi-dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
M34 10 amp.
Rojo Módulo de
asistencia de
estaciona-
miento/Módulo
de sistema de
control de
climatización/
Sensor de
infrarrojos/
Módulo de brú-
jula
M35 15 amp.
azul Luz de estacio-
namiento tra-
sera izquierda
M36 20 amp.,
amarillo Toma de co-
rriente
M37 10 amp.
Rojo Frenos
antibloqueo/
Módulo de sis-
tema de control
de estabilidadCavi-
dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
M38 25 amp.
natural Bloqueo y des-
bloqueo de to-
das las puertas
¡PRECAUCIÓN!
•
Cuando instale la cubierta del Módulo de
alimentación totalmente integrado, es im-
portante asegurarse de que ésta queda
correctamente situada y completamente
enganchada. De lo contrario, podría entrar
agua en el Módulo de alimentación total-
mente integrado y producirse un fallo en el
sistema eléctrico.
(Continuacio´n)
¡PRECAUCIÓN! (Continuacio´n)
• Cuando reemplace un fusible fundido, es
importante utilizar sólo un fusible que tenga
el amperaje correcto. El uso de un fusible
con amperaje diferente al especificado
puede producir una sobrecarga peligrosa
en el sistema eléctrico. Si un fusible con el
amperaje correcto se vuelve a fundir signi-
fica que hay un problema en el circuito y
que éste debe ser corregido.
ALMACENAMIENTO DEL VEHICULOSi su vehículo no va a ser utilizado durante más
de 21 días quizás debería adoptar algunas
medidas para proteger la batería. A saber:
•Retire el fusible n° J13 del Módulo de ali-
mentación totalmente integrado (TIPM) rotu-
lado como Ignition-Off Draw (Consumo con
encendido en OFF) (IOD n° 1).
• O, desconecte el cable negativo de la bate-
ría.
• Cada vez que guarde su vehículo o lo man-
tenga fuera de servicio (p. ej., cuando salga
378
Page 383 of 438
de vacaciones) durante dos semanas o
más, haga funcionar el sistema de aire acon-
dicionado en ralentí durante alrededor de
cinco minutos en la posición de aire fresco y
ventilador alto. Esto asegurará una lubrica-
ción adecuada del sistema para minimizar la
posibilidad de que el compresor se averíe al
volver a poner en marcha el sistema.
BOMBILLAS DE RECAMBIO
Luces interioresTipo de bombilla
Luz de la guantera .............194
Luz en maneta .......... L002825W5W
Luces de lectura de la consola de
techo ................... VT4976
Luz de carga trasera ...........214–2
Luz de cortesía de visera .......V26377
Luces de cortesía de debajo del
tablero ....................906
Grupo de instrumentos (iluminación
general) ...................103
Luz de aviso y emergencia .........74Luces exteriores Tipo de bombilla
Faros (luz de cruce o carretera) -
Descarga de alta intensidad (HID)
....D1S
(Servicio en concesionario autorizado)
Luz de funcionamiento diurno (DRL)/
Posición delantera ............ 3157K
(P27/7WK)
Luz intermitente delantera .......7440NA
(WY21W)
Faros antiniebla delanteros ......PSX24W
Luz de posición lateral delantera .....W5W
Luces intermitente traseras ......7440NA
(WY21W)
Luces traseras auxiliaras de compuerta
levadiza ..................W3W
Luces de marcha atrás de compuerta
levadiza ..............921 (W16W)
Luces traseras de matrícula .......W5W
Luces traseras/de freno ....3157 (P27/7W)
Faros antiniebla traseros ....7440 (W21W)
¡ADVERTENCIA!
Cuando el conmutador de faros se coloca en
la posición ON, se produce una alta tensión
transitoria en los portalámparas de los faros
de Descarga de alta intensidad (HID). Si el
servicio no se realiza correctamente, esto
podría provocar un choque eléctrico serio o
electrocución. Recurra al servicio de su con-
cesionario autorizado.
NOTA:
Los números se refieren a modelos de bom-
billas comerciales que pueden adquirirse en
su concesionario autorizado.
Si necesita sustituir alguna bombilla, acuda a
su concesionario autorizado o consulte el ma-
nual de servicio correspondiente.
REEMPLAZO DE BOMBILLAS
Faros de descarga de alta
intensidad (HID) - Si está equipado
Los faros son del tipo de tubo de descarga de
alto voltaje. El voltaje alto puede permanecer
en el circuito incluso con los faros apagados y 379
Page 384 of 438
la llave retirada.Por este motivo, no debe
intentar realizar el servicio de una bombilla
de faro por su cuenta. En caso de produ-
cirse un fallo de una bombilla de faro, lleve
su vehículo a un concesionario autorizado
para realizar el servicio.
¡ADVERTENCIA!
Cuando el conmutador de faros se coloca en
la posición ON, se produce una alta tensión
transitoria en los portalámparas de los faros
de Descarga de alta intensidad (HID). Si el
servicio no se realiza correctamente, esto
podría provocar un choque eléctrico serio o
electrocución. Recurra al servicio de su con-
cesionario autorizado.
NOTA:
En los vehículos equipados con Faros de
descarga de alta intensidad (HID), al encen-
derse los faros, las luces tienen un matiz
azul. Esto va disminuyendo y al cabo de
aproximadamente 10 segundos, al cargarse
el sistema, se vuelven más blancas.
Faros de halógeno – Si está
equipado
1. Abra el capó.
2. Gire la bombilla de las luces de carretera o
de cruce un cuarto de vuelta hacia la izquierda
para sacarla de su alojamiento.
3. Desconecte el conector eléctrico y reem-
place la bombilla.
¡PRECAUCIÓN!
No toque la bombilla nueva con los dedos. La
impregnación de grasa acorta significativa-
mente la vida útil de las mismas. Si la bombi-
lla entra en contacto con una superficie acei-
tosa, límpiela con alcohol especial para
limpiar.
Intermitente delantero
1. Abra el capó.
2. Gire la bombilla de la luz intermitente un
cuarto de vuelta hacia la izquierda para sa-
carla de su alojamiento. 3. Desconecte el conector eléctrico y reem-
place la bombilla.
¡PRECAUCIÓN!
No toque la bombilla nueva con los dedos. La
impregnación de grasa acorta significativa-
mente la vida útil de las mismas. Si la bombi-
lla entra en contacto con una superficie acei-
tosa, límpiela con alcohol especial para
limpiar.
Faros antiniebla delanteros
1. Intente acceder a través del disyuntor hasta
el zócalo y desconecte el mazo de cableado
del conector de faro antiniebla.
2. Sujete firmemente la bombilla por los dos
pestillos y presiónelos para desbloquear la
bombilla de la parte trasera del alojamiento de
faro antiniebla delantero.
3. Saque la bombilla tirando hacia afuera por
la apertura codificada del alojamiento.
380
Page 385 of 438
¡PRECAUCIÓN!
•No toque la bombilla nueva con los dedos.
La impregnación de grasa acorta significa-
tivamente la vida útil de las mismas. Si la
bombilla entra en contacto con una super-
ficie aceitosa, límpiela con alcohol especial
para limpiar.
• Utilice siempre el tamaño y tipo correctos
de bombilla de recambio. Si el tamaño o el
tipo de bombilla no son adecuados, el faro
puede recalentarse y dañarse, así como el
portalámparas o el cableado del faro.
4. Alinee las pestañas de índice de la bombilla
del faro antiniebla delantero con las ranuras en
el cuello de la apertura de bombilla en la parte
trasera del alojamiento de faro antiniebla de-
lantero.
5. Introduzca la bombilla en el alojamiento
hasta que las pestañas de índice se acoplen
en las ranuras del cuello.
6. Presione la bombilla firme y uniformemente
en el alojamiento de faro hasta que ambas
pestañas cierren firmemente en su lugar y se
acoplen por completo. 7. Conecte el mazo de cableado al conector
del faro antiniebla delantero.
Faros traseros, de freno e
intermitentes
1. Levante la compuerta levadiza.
2. Retire los dos pasadores de empuje del
alojamiento de los faros traseros.
3. Agarre el faro trasero y tire firmemente de él
hacia atrás para desacoplar el faro del panel
de apertura.
4. Gire el portalámparas hacia la izquierda y
extraiga del faro.
5. Tire de la bombilla para retirarla del porta-
lámparas.
6. Reemplace la bombilla, reinstale el porta-
lámparas y vuelva a fijar el conjunto de luces.Luz trasera emplazada en la
compuerta levadiza
1. Levante la compuerta levadiza.
2. Utilice una varilla de fibra o un destornillador
de hoja plana para abrir con palanca el tapi-
zado inferior de la compuerta levadiza.
3. Una vez que el tapizado inferior esté aflo-
jado, cierre la compuerta levadiza.
4. Abra el cristal de ventanilla de aleta.
5. Tire de la junta del cristal en el fondo de la
abertura de la ventanilla.
6. Extraiga el panel tapizado pequeño alrede-
dor de la placa de la cerradura de cristal de la
compuerta levadiza.
7. Cierre el cristal de ventanilla de aleta y
levante la compuerta levadiza.
8. Continúe extrayendo el tapizado.
381
Page 386 of 438
9. Desconecte las dos luces del panel tapi-
zado.
10. Las luces traseras son ahora visibles. Gire
los portalámparas hacia la izquierda.
11. Extraiga/reemplace las bombillas.
12. Instale de nuevo los portalámparas.
13. Siga el proceso a la inversa para instalar
de nuevo el tapizado de la compuerta levadiza.
Faro antiniebla instalado en la placa
protectora trasera
1. Utilice una varilla de fibra o un destornillador
de hoja plana para abrir con palanca suave-mente entre el borde interior del faro y la placa
protectora.
2. Extraiga el faro de la apertura de la placa
protectora.
3. Gire el portalámparas hacia la izquierda.
4. Reemplace la bombilla.
5. Instale de nuevo el portalámparas.
6. Enganche el lateral interno del faro en la
cavidad de la placa protectora.
7. Gire el faro hacia adelante en el vehículo
hasta que el faro encaje en la abertura.
Tercera luz de freno (CHMSL)La tercera luz de freno de emplazamiento alto
es un conjunto LED. Para el reemplazo, con-
sulte a su concesionario autorizado.
Luz de matrícula trasera
1. Utilice un destornillador para hacer palanca
suavemente contra el lateral de la lengüeta de
encaje a fin de retirar la óptica de la luz de
matrícula.
2. Saque la bombilla del portalámparas.
3. Reemplace la bombilla.
4. Instale de nuevo la óptica.
Luces traseras de la compuerta levadiza
Faros antiniebla traserosTercera luz de freno
382
Page 387 of 438
CAPACIDADES DE LIQUIDOS
EE.UU.Sistema métrico
Combustible (aproximado)
Todos los motores 24,6 galones93 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.6L (SAE 5W-30, certificado por API) 6 cuartos de gal.5,6 litros
Motor 5.7L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos de gal.6,6 litros
Motor 3.0L diesel (SAE 5W-30 sintético, certificado por API con bajo contenido de
ceniza) 10 cuartos de galón
9,5 litros
Sistema de refrigeración*
Motor 3.6L (Anticongelante/Refrigerante del motor MOPAR con fórmula para
5 años/160.000 km/100.000 millas o equivalente) 10,4 cuartos de gal.
9,9 litros
Motor 5.7L (Anticongelante/Refrigerante del motor MOPAR con fórmula para
5 años/160.000 km/100.000 millas o equivalente) - Sin paquete de arrastre de
remolque 15,4 Cuartos de galón
14,6 litros
Motor 5.7L (Anticongelante/Refrigerante del motor MOPAR con fórmula para
5 años/160.000 km/100.000 millas o equivalente) - Con paquete de arrastre de
remolque 16 Cuartos de galón
15,2 litros
Motor 3.0L Diesel (Anticongelante/Refrigerante del motor MOPAR con fórmula
para 5 años/160.000 km/100.000 millas o equivalente) 13,9 cuartos de galón
13,2 litros
* Incluye calefactor y botella de expansión de refrigerante lleno hasta el nivel MAX.
383
Page 388 of 438
LIQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor
ComponenteLíquido, lubricante o pieza original
Refrigerante del motor Anticongelante/refrigerante MOPARde fórmula de 5 años/160.000 km (100.000 millas), HOAT
(tecnología de aditivos orgánicos híbridos) o equivalente.
Aceite del motor – Categorías que no son ACEA
(motor 3.6L) Utilice aceite de motor SAE 5W-30 certificado por API que cumpla con los requisitos de la Norma
de materiales de Chrysler MS-6395. Consulte en el tapón de la boca de llenado de aceite de su
motor para informarse del grado SAE correcto.
Aceite del motor – Categorías ACEA
(motor 3.6L) En el caso de países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado de
servicio, utilice aceites de motor que cumplan con los requisitos de ACEA C3 y que cuenten con
la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51.
Aceite del motor – Categorías que no son ACEA
(motor 5.7L) Utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API que cumpla con los requisitos de la Norma
de materiales de Chrysler MS-6395. Consulte en el tapón de la boca de llenado de aceite de su
motor para informarse del grado SAE correcto. Puede utilizarse el aceite de motor SAE 5W-30
que cuente con la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51 en caso de no disponerse de aceite de
motor SAE 5W-20.
Aceite del motor – Categorías ACEA
(motor 5.7L) En el caso de países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado de
servicio, utilice aceites de motor que cumplan con los requisitos de ACEA C3 y que cuenten con
la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51. Puede utilizarse el aceite de motor SAE 5W-30 que
cuente con la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51 en caso de no disponerse de aceite de mo-
tor SAE 5W-20.
Aceite de motor – Motor 3.0L diesel Utilice aceite de motor sintético SAE 5W-30 con bajo contenido de ceniza, que cumpla con los
requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-11106 y que cuente con la aprobación de
MB 229.31 o MB 229.51 y ACEA C3.
Filtro de aceite del motor Filtro de aceite del motor MOPARo equivalente.
384
Page 389 of 438
ComponenteLíquido, lubricante o pieza original
Bujías – Motor 3.6L RER8ZWYCB4 (Luz de 1,1mm [0,043 pulg.])
Bujías – Motor 5.7L LZFR5C–11G (Luz 1,1 mm [0,043 pulg.])
Selección de combustible – Motor 3.6L 91 octanos
Selección de combustible – Motor 5.7L 91 octanos aceptable - 95 octanos recomendado
Selección de combustible – Motor diesel 3.0L Use en su vehículo combustible diesel de buena calidad de un proveedor reconocido. El fabri- cante requiere la utilización en este vehículo de combustible Highway Diesel con ultra-bajo conte-
nido de azufre (15 ppm de azufre máximo) y prohíbe el uso del combustible Highway Diesel con
bajo contenido de azufre (500 ppm de azufre máximo) para evitar averías en el sistema de control
de emisiones. Para un uso continuado durante todo el año, el combustible diesel número 2, que
cumpla con la especificación D-975 Grado S15 de ASTM, brindará unas buenas prestaciones. Si
el vehículo funciona sometido a temperaturas extremadamente frías (por debajo de -7° C o
20° F), o si ha de funcionar con temperaturas más bajas de las habituales durante períodos pro-
longados, utilice el combustible diesel n° 2 climatizado o diluya el combustible diesel n° 2 con
50% de combustible diesel n° 1. De esta forma se brindará una mayor protección contra la gelifi-
cación o taponamiento por cera de los filtros de combustible. Este vehículo es totalmente compati-
ble con mezclas de hasta un 5% de biodiesel que cumplan con la especificación D-975 de ASTM.
385
Page 390 of 438
Chasis
ComponenteLíquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática Líquido de caja de cambios automática MOPARATF+4 o producto ATF+4 equivalente que
cuente con licencia.
Caja de transferencia Líquido de caja de cambios automática MOPARATF+4 o producto ATF+4 equivalente que
cuente con licencia.
Diferencial de eje (delantero-trasero) Lubricante de engranajes y ejes sintético MOPARSAE 75W-140 (API-GL5) o equivalente con
aditivo modificador de fricción.
Diferencial de eje (trasero) – Motor 5.7L con
diferencial con deslizamiento limitado electró-
nico (ELSD) Lubricante de eje y engranaje sintético MOPAR
SAE 75W-90 (API-GL5) o equivalente
Diferencial de eje (trasero) – Motor 5.7L con
diferencial sin deslizamiento limitado electrónico
(ELSD) Lubricante de eje y engranaje sintético MOPAR
SAE 75W-85 (API-GL5) o equivalente
Cilindro maestro de frenos Debe utilizarse Líquido de frenos MOPARDOT 3, SAE J1703. Si no hay disponible líquido de
frenos DOT 3, SAE J1703, entonces es aceptable el DOT 4. Utilice únicamente los líquidos de
frenos recomendados o su equivalente.
Depósito de la dirección asistida – Motor diesel
3.6L y 3.0L Líquido hidráulico MOPAR
o equivalente que cumpla con la norma MS-11655, como Fuchs EG
ZH 3044 o Pentosin CHF 11s.
Depósito de la dirección asistida – Motor 5.7L Líquido de dirección asistida MOPAR + 4, líquido de caja de cambios automática MOPAR
ATF+4 o producto ATF+4 equivalente con licencia.
386