JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Notice d'entretien (in French)
Page 251 of 424
mesures particulières. Les options suggérées
sont reprises dans le tableau suivant.
*Le diesel à faible teneur en soufre (ULSD) n° 1
ne doit être utilisé qu’en présence de condi-
tions polaires (-23 °C/-10 °F).
REMARQUE :
•L’utilisation du diesel ULSD acclimaté ou
du diesel ULSD numéro 1 donne lieu à
une baisse significative de l’économie de
carburant.
• Le diesel ULSD acclimaté est un mélange
de diesel ULSD numéro 2 et numéro 1 qui
diminue la température à laquelle les cris-
taux de paraffine se forment dans le car-
burant. REMARQUE :
Ce moteur exige l’utilisation de
diesel à
faible teneur en soufre. L’utilisation d’un
carburant incorrect peut endommager le
système d’échappement. Reportez-vous à
Carburants exigés - Moteur diesel dans
Démarrage et fonctionnement pour plus
d’informations.
Utilisation d’une housse chauffante pour
batterie
Une batterie perd 60 % de son énergie au
démarrage quand sa température atteint -18 °C
(0 °F). A la même température, le moteur
requiert deux fois plus de puissance pour se
lancer au même régime. L’utilisation de couver-
tures de batterie augmente fortement les capa-
cités de démarrage à basse température. Des
housses chauffantes pour batterie adaptées
sont disponibles chez votre distributeur MO-
PA R agréé. Procédure de démarrage du moteur
AVERTISSEMENT !
Ne versez jamais de carburant ni autre liquide
inflammable dans la prise d’air du papillon des
gaz pour démarrer. Vous risqueriez un incen-
die et des blessures.
1. Le levier de changement de vitesse doit
occuper la position N (point mort) ou P (station-
nement) pour pouvoir démarrer le moteur.
2. Placez votre pied sur la pédale de frein et
appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
3. Surveillez le témoin de préchauffage dans le
bloc d’instruments. Reportez-vous à la section
Bloc d’instruments dansComprendre votre
tableau de bord pour plus d’informations. Il
peut rester allumé jusqu’à trois secondes, en
fonction de la température du moteur.
4. Lorsque le témoin de préchauffage s’éteint,
le moteur démarre automatiquement.
247
Page 252 of 424
5. Une fois le moteur en marche, laissez-le se
réchauffer au ralenti avant de démarrer (envi-
ron 30 secondes). Ceci permet à l’huile de
circuler et de lubrifier le turbo-compresseur.
Evitez les ralentis prolongés quand la tempéra-
ture est en dessous de -18 °C (0 °F). De longues
périodes de ralenti peuvent endommager votre
moteur car la température de la chambre de
combustion peut chuter au point que le carbu-
rant ne brûle pas complètement. Une combus-
tion incomplète entraîne la formation de cala-
mine et vernis aux segments de piston et aux
gicleurs d’injecteur. De plus, le carburant non
brûlé peut pénétrer dans le carter, diluer l’huile
et causer une usure rapide du moteur.
Chauffage du moteur
Evitez de rouler à plein régime lorsque le
moteur est froid. Lors du démarrage d’un mo-
teur froid, augmentez lentement le régime du
moteur pour permettre à la pression d’huile de
se stabiliser pendant que le moteur chauffe.REMARQUE :
Une vitesse élevée ou le fonctionnement à
charge nulle d’un moteur froid peuvent gé-
nérer trop de fumée blanche et amoindrir la
performance du moteur. Les régimes en
charge nulle doivent rester sous 1 200 tr/min
durant la mise en température, en particulier
par temps froid.
Si les températures sont inférieuresà0°C
(32 °F), faites tourner le moteur à régime mo-
déré pendant 5 minutes avant d’utiliser un plein
régime.
Moteur au ralenti - par temps froid
Evitez les ralentis prolongés quand la tempé-
rature est en dessous de -18 °C (0 °F). De
longues périodes de ralenti peuvent endom-
mager votre moteur car la température de la
chambre de combustion peut chuter au point
que le carburant ne brûle pas complètement.
Une combustion incomplète entraîne la forma-
tion de calamine et vernis aux segments de
piston et aux gicleurs d’injecteur. De plus, le
carburant non brûlé peut pénétrer dans le
carter, diluer l’huile et causer une usure rapide
du moteur.Arrêt du moteur
Avant d’éteindre votre moteur turbo diesel,
laissez-le toujours atteindre une vitesse de ra-
lenti normale puis tourner pendant quelques se-
condes. Ceci permet une lubrification correcte
du turbocompresseur. Ceci est particulièrement
nécessaire après des périodes de conduite dif-
ficile.
Laissez tourner le moteur au ralenti quelques
minutes avant un arrêt normal. Après le fonc-
tionnement à plein régime, laissez le moteur
tourner au ralenti pendant trois à cinq minutes
avant de le couper. Cette période de ralenti
permet à l’huile et au liquide de refroidissement
d’évacuer la chaleur excessive de la chambre
de combustion, des roulements, des organes
internes et du turbocompresseur. C’est particu-
lièrement important pour les moteurs à turbo-
compresseur refroidis par air.
248
Page 253 of 424
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
ATTENTION !La transmission risque d’être endommagée si
vous ne prenez pas les précautions suivantes :
•Ne sélectionnez la position P (stationne-
ment) qu’après l’arrêt complet du véhicule.
• Ne sélectionnez et ne quittez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet du
véhicule, le moteur tournant au ralenti.
• Ne passez pas de la position P (stationne-
ment) à R (marche arrière), N (point mort)
ou D (marche avant) quand le moteur est
au-dessus du régime de ralenti.
• Avant d’engager tout rapport, votre pied
doit appuyer fermement sur la pédale de
frein.
REMARQUE :
Vous devez enfoncer et maintenir la pédale
de frein lorsque vous quittez la position P
(stationnement).
AVERTISSEMENT !
• Le déplacement intempestif d’un véhicule
peut blesser les personnes situées dans le
véhicule ou à proximité de celui-ci. Comme
pour tous les véhicules, évitez de quitter
celui-ci lorsque le moteur tourne. Avant de
sortir d’un véhicule, appliquez toujours le
frein de stationnement, placez la transmis-
sion sur P (stationnement) et retirez le
porte-clé. Lorsque le porte-clé est retiré de
l’allumage, le levier de changement de
vitesse est bloqué en position P (stationne-
ment), empêchant tout déplacement intem-
pestif du véhicule.
(Suite)AVERTISSEMENT !(Suite)
• Il est dangereux de placer le levier de
sélection hors de la position P (stationne-
ment) ou N (point mort) lorsque le régime
moteur est supérieur au ralenti. Si votre
pied ne repose pas fermement sur la pé-
dale de frein, le véhicule pourrait accélérer
rapidement vers l’avant ou l’arrière. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule et
heurter quelqu’un ou quelque chose. Ne
passez en prise que lorsque le moteur est
au ralenti normal et que votre pied appuie
fermement sur la pédale de frein.
• Lorsque vous quittez votre véhicule,
verrouillez-le toujours après avoir retiré le
porte-clé.
(Suite)
249
Page 254 of 424
AVERTISSEMENT !(Suite)
• Ne laissez jamais un enfant seul dans le
véhicule et ne laissez pas les enfants ac-
céder à un véhicule non verrouillé. Il est
dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule, pour plu-
sieurs raisons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l’enfant ou d’autres
personnes.
• Interdisez aux enfants de toucher au frein
de stationnement, à la pédale de frein et au
levier de changement de vitesse. Ne lais-
sez pas le porte-clé à l’intérieur ou à proxi-
mité du véhicule et n’activez pas la fonction
Keyless Enter-N-Go en mode ACC (acces-
soires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Un enfant risque d’actionner les vitres à
commande électrique ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
Interverrouillage de stationnement
par allumage à clé
Ce véhicule est équipé d’un système d’interver-
rouillage de stationnement par allumage à clé qui nécessite que le levier de changement de
vitesse soit placé en position P (stationnement)
avant de pouvoir tourner le commutateur d’allu-
mage en position LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction). Le porte-clé peut être retiré de l’allu-
mage uniquement lorsqu’il est en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) et
qu’une fois retiré, le levier de changement de
vitesse est verrouillé en position P (stationne-
ment).
Système d’interverrouillage
frein/transmission
Ce véhicule est équipé d’un système d’interver-
rouillage frein/transmission (BTSI) qui maintient
le levier de changement de vitesse en position
P (stationnement) à moins que les freins ne
soient appliqués. Pour que le levier de chan-
gement de vitesse puisse quitter la position P
(stationnement), le commutateur d’allumage
doit être mis en position ON/RUN (en fonction/
marche) (moteur à l’arrêt ou non) et la pédale
de frein doit être enfoncée.
Transmission automatique à cinq
rapports (moteur diesel 3.6L et 3.0L)
- Selon l’équipement
L’affichage de position du levier de change-
ment de vitesse (situé dans le bloc d’instru-
ments), indique la gamme de rapport de trans-
mission. Vous devez appuyer sur la pédale de
frein pour déplacer le levier de changement de
vitesse hors de la position P (stationnement)
(reportez-vous à
Système d’interverrouillage
frein/transmission dans cette section). Pour
rouler, déplacer le levier de changement de
vitesse de la position P (stationnement) ou N
(point mort) à la position D (marche avant).
La transmission commandée électroniquement
fournit un schéma précis de sélection de rap-
port. Les circuits électroniques de la transmis-
sion sont étalonnés automatiquement. C’est la
raison pour laquelle les toutes premières sélec-
tions de rapport sur un véhicule neuf peuvent
être quelque peu brusques. Cette situation est
normale et la précision du passage des vites-
ses s’amplifiera dans les premières centaines
de kilomètres parcourus.
250
Page 255 of 424
Le passage de la position D (marche avant) à
la position P (stationnement) ou R (marche
arrière) peut uniquement avoir lieu quand la
pédale d’accélérateur est relâchée et quand le
véhicule est à l’arrêt. Gardez le pied sur le frein
pendant ces changements de position.
Le levier de changement de vitesse possède
uniquement les positions P (stationnement), R
(marche arrière), N (point mort) et D (marche
avant). Des rétrogradations manuelles peuvent
être effectuées à l’aide de la commande de
sélection électronique de gamme (ERS)
(reportez-vous àSélection électronique de
gamme (ERS) dans cette section). Si vous
déplacez le levier de changement de vitesse
vers la gauche ou la droite (-/+) alors que la
transmission est en position D (marche avant),
le plus haut rapport de transmission disponible
est sélectionné, et ce rapport s’affiche dans le
bloc d’instruments sous la forme 4, 3, 2, 1.
Gamme de rapports de la
transmission
N’emballez PAS le moteur en passant des
positions P (stationnement) ou N (point mort) à
une autre gamme.
P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l’action du frein de
stationnement en verrouillant la transmission.
Le moteur peut démarrer dans cette gamme.
Ne tentez jamais de passer en position P
(stationnement) quand le véhicule se déplace.
Dans cette gamme, serrez le frein de station-
nement avant de quitter le véhicule. Lorsque vous stationnez sur une surface hori-
zontale, vous pouvez d’abord placer le levier
de changement de vitesse en position P (sta-
tionnement), puis appliquer le frein de station-
nement.
Lorsque vous stationnez en pente, serrez le
frein de stationnement avant de placer le levier
de changement de vitesse en position P (sta-
tionnement) sinon, en raison de la charge pla-
cée sur le mécanisme de verrouillage de la
transmission, il pourrait s’avérer difficile de
déplacer le levier de changement de vitesse
hors de la position P (stationnement). Une
précaution complémentaire consiste en des-
cente à tourner les roues avant vers le bord de
la route et, en côte, à les tourner vers le milieu
de la route.
Sélecteur de rapport
251
Page 256 of 424
AVERTISSEMENT !
•N’utilisez jamais la position P (stationne-
ment) à la place du frein de stationnement.
En stationnement, serrez toujours complè-
tement le frein de stationnement afin de
prévenir tout déplacement du véhicule et
tout risque de blessure ou de dégât.
• Votre véhicule peut bouger et vous blesser,
vous ou d’autres personnes, s’il n’est pas
complètement en position P (stationne-
ment). Vérifiez en essayant de déplacer le
levier de changement de vitesse vers l’ar-
rière (avec la pédale de frein relâchée),
après l’avoir placé en position P (stationne-
ment). Assurez-vous que la transmission
est en position P (stationnement) avant de
quitter le véhicule.
(Suite)AVERTISSEMENT !(Suite)
• Il est dangereux de placer le levier de
sélection hors de la position P (stationne-
ment) ou N (point mort) lorsque le régime
moteur est supérieur au ralenti. Si votre
pied ne repose pas fermement sur la pé-
dale de frein, le véhicule pourrait accélérer
rapidement vers l’avant ou l’arrière. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule et
heurter quelqu’un ou quelque chose. Ne
passez en prise que lorsque le moteur est
au ralenti normal et que votre pied appuie
fermement sur la pédale de frein.
(Suite)AVERTISSEMENT !(Suite)
• Le déplacement intempestif d’un véhicule
peut blesser les personnes situées dans le
véhicule ou à proximité de celui-ci. Comme
pour tous les véhicules, évitez de quitter
celui-ci lorsque le moteur tourne. Avant de
sortir d’un véhicule, appliquez toujours le
frein de stationnement, placez la transmis-
sion sur P (stationnement) et retirez le
porte-clé. Lorsque le porte-clé est retiré de
l’allumage, le levier de changement de
vitesse est bloqué en position P (stationne-
ment), empêchant tout déplacement intem-
pestif du véhicule.
• Lorsque vous quittez votre véhicule,
verrouillez-le toujours après avoir retiré le
porte-clé de l’allumage.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans le
véhicule et ne laissez pas les enfants ac-
céder à un véhicule non verrouillé.
(Suite)
252
Page 257 of 424
AVERTISSEMENT !(Suite)
• Il est dangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhicule, pour
plusieurs raisons. Il existe un risque de
blessure et de décès de l’enfant ou d’autres
personnes. Interdisez aux enfants de tou-
cher au frein de stationnement, à la pédale
de frein et au levier de changement de
vitesse. Ne laissez pas le porte-clé à l’inté-
rieur ou à proximité du véhicule et n’activez
pas la fonction Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Un enfant risque d’ac-
tionner les vitres à commande électrique
ou d’autres commandes, voire de déplacer
le véhicule.ATTENTION !
•Avant de déplacer le levier de changement
de vitesse hors de la position P (stationne-
ment), vous devez tourner le commutateur
d’allumage de la position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction) à la position
ON/RUN (en fonction/marche) et appuyer
sur la pédale de frein. Sinon, le levier de
changement de vitesse pourrait être en-
dommagé.
• N’emballez PAS le moteur en passant des
positions P (stationnement) ou N (point
mort) à une autre gamme, car ceci pourrait
endommager le groupe motopropulseur.
Observez les recommandations suivantes pour
vous assurer que le levier de sélection de
rapport est bien placé en position P (stationne-
ment) :
• En plaçant le levier de changement de vi-
tesse en position P (stationnement),
avancez-le complètement vers l’avant puis
vers la gauche, jusqu’à ce qu’il s’arrête
totalement et soit engagé dans sa position. •
Vérifiez que l’affichage de position du levier
de changement de vitesse indique la po-
sition P (stationnement).
• Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez
que le levier de changement de vitesse ne
se déplacera pas hors de la position P
(stationnement).
R (MARCHE ARRIERE)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le véhicule
vers l’arrière. Ne sélectionnez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet du
véhicule.
N (POINT MORT)
Utilisez cette gamme quand le véhicule est à
l’arrêt pendant des périodes prolongées alors
que le moteur tourne. Le moteur peut démarrer
dans cette gamme. Serrez le frein de station-
nement et déplacez la transmission en position
P (stationnement) si vous devez quitter le véhi-
cule.
253
Page 258 of 424
AVERTISSEMENT !Ne roulez pas en roue libre en position N (point
mort) et ne coupez jamais le contact dans une
pente. Ces comportements sont dangereux et
limitent votre capacité de réaction en cas de
changement des conditions de route ou de
trafic. Vous pourriez perdre le contrôle du véhi-
cule et provoquer une collision.
ATTENTION !
Le remorquage du véhicule, la conduite en
roue libre, ou la conduite pour une raison
quelconque au point mort, risque d’endomma-
ger grièvement la transmission. Reportez-
vous àRemorquage de loisir dansDémar-
rage et fonctionnement et àRemorquage
d’un véhicule en panne dansEn cas d’ur-
gence pour plus d’informations.
D (MARCHE AVANT)
Utilisez cette gamme pour la plupart des trajets
urbains et routiers. Il s’agit de la gamme la plus
économique en carburant et elle procure les
changements de rapport les plus confortables. La transmission passe automatiquement à la
vitesse supérieure par la première, la seconde
et la troisième en sous-multipliée, la quatrième
directe et la cinquième surmultipliée. La po-
sition D (marche avant) procure les caractéris-
tiques optimales de conduite dans toutes les
conditions normales de circulation.
En cas de changement fréquent de rapport
(comme quand le véhicule est très chargé, sur
des routes vallonnées, quand le vent de face
est important ou pour tirer des remorques
lourdes), utilisez la fonction de sélection élec-
tronique de gamme (ERS) (reportez-vous à
Sélection électronique de gamme (ERS)
dans
cette section) pour choisir une gamme de
vitesse inférieure. Dans ces conditions, l’utilisa-
tion d’une gamme de vitesse inférieure amé-
liore les performances et prolonge la durée de
vie de la transmission en réduisant les change-
ments de rapport excessifs et l’accumulation
de chaleur.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la transmission est sur-
veillé électroniquement pour détecter des si-
tuations anormales. En cas de détection d’une
situation qui pourrait causer des dégâts, le mode de secours de la transmission s’active.
Dans ce mode, la transmission reste dans le
rapport en cours jusqu’à l’arrêt du véhicule.
Une fois le véhicule arrêté, la transmission reste
en deuxième vitesse, quelle que soit la vitesse
de marche avant sélectionnée. Les positions P
(stationnement), R (marche arrière) et N (point
mort) restent disponibles. Le témoin de panne
(MIL) peut s’allumer. Le mode de secours per-
met de conduire le véhicule jusqu’à un conces-
sionnaire agréé pour entretien sans endomma-
ger la transmission.
Si le problème est momentané, la transmission
peut être réinitialisée pour accéder à nouveau
à toutes les vitesses de marche avant en effec-
tuant les étapes suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Passez en position P (stationnement).
3. Tournez le commutateur d’allumage en po-
sition LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction).
4. Attendez 10 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
254
Page 259 of 424
6. Sélectionnez la gamme de vitesse désirée.
Si le problème n’est plus détecté, la transmis-
sion retourne au fonctionnement normal.
REMARQUE :
Même si la transmission peut être réinitiali-
sée, nous vous recommandons de vous
rendre chez votre concessionnaire agréé
dès que possible. Votre concessionnaire
agréé possède l’équipement de diagnostic
lui permettant de déterminer si le problème
risque de se reproduire.
Si la transmission ne peut être réinitialisée, une
intervention de votre concessionnaire agréé est
indispensable.
Fonctionnement de la sélection
électronique de gamme (ERS)
La commande de sélection électronique de
gamme (ERS) permet au conducteur de limiter
la gamme de vitesse la plus élevée disponible
quand le levier de changement de vitesse est
en position D (marche avant). Par exemple, si
vous placez la transmission sur 3 (troisième
vitesse), la transmission ne passera jamaisau-dessus de la troisième vitesse, mais elle
rétrogradera en seconde et en première nor-
malement.
Vous pouvez passer de la position D (marche
avant) au mode ERS, quelle que soit la vitesse
du véhicule. Quand le levier de changement de
vitesse est en position D (marche avant), la
transmission fonctionne automatiquement et
passe de l’un à l’autre des rapports de vitesse
disponibles. Si vous tapotez sur le levier de
changement de vitesse vers la gauche (-), la
transmission rétrograde, le mode ERS s’active,
le rapport de vitesse actuel s’affiche dans le
bloc d’instruments et ce rapport de vitesse est
conservé en tant que rapport le plus élevé
disponible. Une fois en mode ERS, si vous
tapotez sur le levier de changement de vitesse
vers la gauche (-) ou vers la droite (+), le
rapport de vitesse le plus élevé disponible est
modifié.
Pour sortir du mode ERS, il suffit d’appuyer sur
le levier de changement de vitesse vers la
droite (+) et de le maintenir dans cette position
jusqu’à ce que
Ds’affiche de nouveau dans
l’indicateur de position du levier de change-
ment de vitesse du bloc d’instruments.AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein
moteur sur une surface glissante. Les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence et
le véhicule pourrait déraper, causant un acci-
dent ou des blessures corporelles.
Ecran d’affichage 12 34D
Rapport(s)
effectivement
autorisé(s) 1 1-2 1-3 1-4 1-5
REMARQUE :
Pour sélectionner le rapport correct pour le
ralentissement maximum (frein moteur),
poussez et maintenez simplement le levier
de changement de vitesse sur la gauche (-).
La transmission repasse dans la gamme à
partir de laquelle le véhicule peut décélérer
le plus efficacement.
Fonctionnement de la surmultipliée
La transmission automatique inclut une surmul-
tipliée commandée électroniquement (cin-
quième vitesse). La transmission passe auto- 255
Page 260 of 424
matiquement en surmultipliée si les conditions
suivantes sont réunies :
•le levier de changement de vitesse est en
position D (marche avant),
• la vitesse du véhicule est suffisamment éle-
vée, et
• le conducteur n’appuie pas trop fortement
sur l’accélérateur.
Transmission automatique à six
rapports (moteur 5.7L) - Selon
l’équipement
L’affichage de position du levier de change-
ment de vitesse (situé dans le bloc d’instru-
ments), indique la gamme de rapport de trans-
mission. Vous devez appuyer sur la pédale de
frein pour déplacer le levier de changement de
vitesse hors de la position P (stationnement)
(reportez-vous à Système d’interverrouillage
frein/transmission dans cette section). Pour
rouler, déplacer le levier de changement de
vitesse de la position P (stationnement) ou N
(point mort) à la position D (marche avant).
La transmission commandée électroniquement
fournit un schéma précis de sélection de rap- port. Les circuits électroniques de la transmis-
sion sont étalonnés automatiquement. C’est la
raison pour laquelle les toutes premières sélec-
tions de rapport sur un véhicule neuf peuvent
être quelque peu brusques. Cette situation est
normale et la précision du passage des vites-
ses s’amplifiera dans les premières centaines
de kilomètres parcourus.
Le passage de la position D (marche avant) à
la position P (stationnement) ou R (marche
arrière) peut uniquement avoir lieu quand la
pédale d’accélérateur est relâchée et quand le
véhicule est à l’arrêt. Gardez le pied sur le frein
pendant ces changements de position.
Le levier de changement de vitesse possède
uniquement les positions P (stationnement), R
(marche arrière), N (point mort) et D (marche
avant). Des rétrogradations manuelles peuvent
être effectuées à l’aide de la commande de
sélection électronique de gamme (ERS)
(reportez-vous à
Sélection électronique de
gamme (ERS) dans cette section). Si vous
déplacez le levier de changement de vitesse
vers la gauche ou la droite (-/+) alors que la
transmission est en position D (marche avant),
le plus haut rapport de transmission disponible est sélectionné, et ce rapport s’affiche dans le
bloc d’instruments sous la forme 6, 5, 4, 3, 2, 1.
Gamme de rapports de la
transmission
N’emballez PAS le moteur en passant des
positions P (stationnement) ou N (point mort) à
une autre gamme.
P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l’action du frein de
stationnement en verrouillant la transmission.
Le moteur peut démarrer dans cette gamme.
Ne tentez jamais de passer en position P
(stationnement) quand le véhicule se déplace.
Sélecteur de rapport
256