JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
Page 161 of 451
Pour éteindre les lampes, appuyez une se-
conde fois sur le commutateur. Les lampes
s’allument aussi lorsqu’une porte est ouverte.
Elles s’allument également quand le bouton de
déverrouillage de la télécommande RKE est
enfoncé.
Lampes de courtoisie/lectureSur la console suspendue se trouvent deux
lampes de courtoisie/lecture. Appuyez sur leur
verre pour allumer ces lumières. Appuyez des-
sus une seconde fois pour les éteindre.Rangement des lunettes de soleilUn casier de rangement pour une paire de
lunettes de soleil est aménagé à l’arrière de la
console.
Un bouton-poussoir permet d’ouvrir et de fer-
mer le casier de rangement. Appuyez sur la
partie chromée de la porte pour l’ouvrir. Ap-
puyez sur la partie chromée de la porte pour la
fermer.
Lampes de lecture avant
157
Page 162 of 451
TOIT OUVRANT MOTORISE —
SELON L’EQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant motorisé se
trouve entre les pare-soleil, sur la console sus-
pendue.
AVERTISSEMENT !
•Ne laissez jamais d’enfants dans un véhi-
cule avec la clé dans le commutateur
d’allumage (ou avec l’allumage en position
ACC (accessoires) ou RUN (marche),
pour les véhicules équipés du système
Keyless Enter-N-Go™). Les occupants, en
particulier des enfants sans surveillance,
peuvent se retrouver coincés par le toit
ouvrant en actionnant le commutateur du
toit ouvrant. Il pourrait en résulter des
blessures graves, voire mortelles.
• En cas d’accident, il existe un risque im-
portant d’être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe un
risque de blessures graves, voire mor-
telles. Bouclez toujours votre ceinture de
sécurité correctement et vérifiez que tous
les passagers sont correctement sanglés.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas de jeunes enfants manœu-
vrer le toit ouvrant. Aucun objet, doigt ou
autre partie du corps ne doit passer à
travers l’ouverture du toit ouvrant, Il existe
un risque de blessure.
Ouverture du toit ouvrant - rapidePressez le commutateur vers l’arrière et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit ou-
vrant s’ouvre automatiquement à partir d’une
position quelconque. Le toit ouvrant s’ouvre
entièrement et s’arrête automatiquement. C’est
l’ouverture rapide. Pendant l’ouverture rapide,
toute impulsion sur le commutateur de toit ou-
vrant arrête ce dernier.
Ouverture du toit ouvrant — Mode
manuel
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le
commutateur vers l’arrière en position d’ouver-
ture complète. Si le commutateur est relâché, le
déplacement s’arrête et le toit ouvrant reste en
Commutateur de toit ouvrant motorisé
158
Page 163 of 451
position partiellement ouverte jusqu’à ce que le
commutateur soit de nouveau poussé et main-
tenu vers l’arrière.
Fermeture du toit ouvrant — rapidePressez le commutateur vers l’avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit ou-
vrant se ferme automatiquement à partir d’une
position quelconque. Le toit ouvrant se ferme
entièrement, puis s’arrête automatiquement.
C’est la fermeture rapide. Pendant la fermeture
rapide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
Fermeture du toit ouvrant — Mode
manuel
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé
le commutateur en position avant. Si le commu-
tateur est relâché, le déplacement s’arrête et le
toit ouvrant reste en position partiellement fer-
mée jusqu’à ce que le commutateur soit de
nouveau poussé et maintenu vers l’avant.
Dispositif de protection contre le
pincement
Ce dispositif détecte une obstruction dans l’em-
brasure du toit ouvrant pendant la fermeturerapide. Si une obstruction est détectée sur le
trajet du toit ouvrant, il se rétracte automatique-
ment. Dans ce cas, éliminez l’obstruction. En-
suite, pressez le commutateur vers l’avant et
relâchez-le pour une fermeture rapide du toit
ouvrant.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de ferme-
ture du toit ouvrant entraînent l’activation de
la protection contre le pincement, une qua-
trième tentative devra être effectuée ma-
nuellement et la protection contre le pince-
ment sera désactivée.
Position de ventilation — rapidePressez et relâchez le bouton
"Vent"(ventila-
tion) dans la demi-seconde pour ouvrir le toit
ouvrant en position de ventilation. Ceci s’ap-
pelle la position de ventilation rapide ; elle est
possible à toutes les positions de toit ouvrant.
Pendant le fonctionnement en ventilation ra-
pide, toute impulsion sur le commutateur de toit
ouvrant arrête ce dernier.
Fonctionnement du storeLe store du toit peut être ouvert manuellement.
Cependant, le store s’ouvre automatiquement à
l’ouverture du toit ouvrant.
REMARQUE :
Le store du toit ne peut pas être fermé si le
toit ouvrant est ouvert.
Vibrations dues au ventLes remous dus au vent peuvent être décrits
comme la perception d’une pression ou d’un
bourdonnement au niveau des oreilles. Votre
véhicule peut provoquer ces remous lorsque les
glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant
(selon l’équipement) est totalement ou partiel-
lement ouvert. Ce phénomène est normal mais
peut être minimisé. En cas de remous lorsque
les glaces arrière sont ouvertes, ouvrez toutes
les glaces pour réduire les remous. Si les
remous se produisent lorsque le toit ouvrant est
ouvert, réglez l’ouverture de celui-ci afin de les
atténuer ou ouvrez une des glaces.
159
Page 164 of 451
Entretien, toit ouvrantUtilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer le
panneau vitré.
Fonctionnement quand le contact
est coupé
Les commutateurs de toit ouvrant motorisé
restent actifs pendant environ 10 minutes après
la mise en position OFF (hors fonction) du
commutateur d’allumage. L’ouverture d’une
porte avant annule cette fonction. La durée est
programmable. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la rubrique"Centre électroni-
que d’information du véhicule (EVIC)/Personal
Settings (préférences personnelles) (fonctions
programmables par l’utilisateur) "du chapitre
"Comprendre votre tableau de bord ".
TOIT OUVRANT
COMMANDVIEWAVEC
STORE MOTORISE — SELON
L’EQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant Command-
View se trouve à gauche, entre les pare-soleil
de la console suspendue.
Le commutateur de store motorisé se trouve à
droite, entre les pare-soleil de la console sus-
pendue.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais d’enfants dans un véhi-
cule avec la clé dans le commutateur
d’allumage (ou avec l’allumage en position
ACC (accessoires) ou RUN (marche),
pour les véhicules équipés du système
Keyless Enter-N-Go™). Les occupants, en
particulier des enfants sans surveillance,
peuvent se retrouver coincés par le toit
ouvrant en actionnant le commutateur du
toit ouvrant. Il pourrait en résulter des
blessures graves, voire mortelles.
• En cas d’accident, il existe un risque im-
portant d’être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe un
risque de blessures graves, voire mor-
telles. Bouclez toujours votre ceinture de
sécurité correctement et vérifiez que tous
les passagers sont correctement sanglés.
(Suite)Commutateurs du toit ouvrant CommandView
motorisé
160
Page 165 of 451
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas de jeunes enfants manœu-
vrer le toit ouvrant. Aucun objet, doigt ou
autre partie du corps ne doit passer à
travers l’ouverture du toit ouvrant, Il existe
un risque de blessure.
Ouverture du toit ouvrant - rapidePressez le commutateur vers l’arrière et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit ou-
vrant s’ouvre automatiquement à partir d’une
position quelconque. Le toit ouvrant s’ouvre
entièrement et s’arrête automatiquement. C’est
l’ouverture rapide. Pendant l’ouverture rapide,
toute impulsion sur le commutateur de toit ou-
vrant arrête ce dernier.
Ouverture du toit ouvrant — Mode
manuel
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le
commutateur vers l’arrière en position d’ouver-
ture complète. Si le commutateur est relâché, le
déplacement s’arrête et le toit ouvrant reste en position partiellement ouverte jusqu’à ce que le
commutateur soit de nouveau poussé et main-
tenu vers l’arrière.
Fermeture du toit ouvrant — rapidePressez le commutateur vers l’avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit ou-
vrant se ferme automatiquement à partir d’une
position quelconque. Le toit ouvrant se ferme
entièrement, puis s’arrête automatiquement.
C’est la fermeture rapide. Pendant la fermeture
rapide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
Fermeture du toit ouvrant — Mode
manuel
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé
le commutateur en position avant. Si le commu-
tateur est relâché, le déplacement s’arrête et le
toit ouvrant reste en position partiellement fer-
mée jusqu’à ce que le commutateur soit de
nouveau poussé et maintenu vers l’avant.
Ouverture du store de toit motorisé
— Fermeture rapide
Pressez le commutateur vers l’arrière et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit ou-vrant s’ouvre automatiquement à partir d’une
position quelconque. Le toit ouvrant s’ouvre
entièrement et s’arrête automatiquement. C’est
l’ouverture rapide. En mode Ouverture rapide,
tout mouvement du commutateur de toit ou-
vrant arrête le toit ouvrant.
Ouverture du store de toit motorisé
— Mode manuel
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le
commutateur vers l’arrière en position d’ouver-
ture complète. Si le commutateur est relâché, le
déplacement s’arrête et le toit ouvrant reste en
position partiellement ouverte jusqu’à ce que le
commutateur soit à nouveau poussé et main-
tenu vers l’arrière.
Fermeture du store de toit motorisé
— Rapide
Pressez le commutateur vers l’avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit ou-
vrant se ferme automatiquement à partir d’une
position quelconque. Le toit ouvrant se ferme
entièrement, puis s’arrête automatiquement.
C’est la fermeture rapide. Pendant la fermeture
rapide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
161
Page 166 of 451
Fermeture du store de toit motorisé
— Mode manuel
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé
le commutateur en position avant. Si le commu-
tateur est relâché, le déplacement s’arrête et le
toit ouvrant reste en position partiellement fer-
mée jusqu’à ce que le commutateur soit à
nouveau poussé et maintenu vers l’avant.
Dispositif de protection contre le
pincement
Ce dispositif détecte une obstruction dans l’em-
brasure du toit ouvrant pendant la fermeture
rapide. Si une obstruction est détectée sur le
trajet du toit ouvrant, il se rétracte automatique-
ment. Dans ce cas, éliminez l’obstruction. En-
suite, pressez le commutateur vers l’avant et
relâchez-le pour une fermeture rapide du toit
ouvrant.REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de ferme-
ture du toit ouvrant entraînent l’activation de
la protection contre le pincement, une qua-
trième tentative devra être effectuée ma-
nuellement et la protection contre le pince-
ment sera désactivée.
Vibrations dues au ventLes remous dus au vent peuvent être décrits
comme la perception d’une pression ou d’un
bourdonnement au niveau des oreilles. Votre
véhicule peut provoquer ces remous lorsque les
glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant
(selon l’équipement) est totalement ou partiel-
lement ouvert. Ce phénomène est normal mais
peut être minimisé. En cas de remous lorsque
les glaces arrière sont ouvertes, ouvrez toutes
les glaces pour réduire les remous. Si les
remous se produisent lorsque le toit ouvrant est
ouvert, réglez l’ouverture de celui-ci afin de les
atténuer ou ouvrez une des glaces.
Entretien, toit ouvrantUtilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer le
panneau vitré.
Fonctionnement quand le contact
d’allumage est coupé
Les commutateurs de toit ouvrant motorisé
peuvent être programmés pour rester jusqu’à
dix minutes environ après la coupure du contact
d’allumage. Pour plus d’informations, référez-
vous à la rubrique
"Centre électronique d’infor-
mation du véhicule (EVIC)/Fonctions program-
mables par l’utilisateur (Configuration du
système)" dans la section "Comprendre votre
tableau de bord".
REMARQUE :
L’ouverture d’une porte avant annule cette
fonction.
Toit ouvrant complètement ferméPressez le commutateur vers l’avant et
relâchez-le pour fermer complètement le toit
ouvrant.
162
Page 167 of 451
PRISES DE COURANT
Votre véhicule est équipé de prises de courant
12 volts (13 A) qui peuvent être utilisées pour
alimenter des téléphones mobiles, de petits
appareils électroniques et d’autres accessoires
électriques de faible consommation. Les prises
de courant sont étiquetées d’une"clé"ou d’un
symbole de "batterie"pour indiquer comment la
prise est alimentée. Les prises de courant éti-
quetées d’une "clé"sont alimentées lorsque le
commutateur d’allumage est en position ON (en
fonction) ou ACC (Accessoires), tandis que les
prises étiquetées d’une "batterie"sont directe-
ment connectées à la batterie et alimentées en
permanence.
REMARQUE :
• Tous les accessoires branchés aux prises
batterie doivent être débranchés ou mis
hors fonction quand le véhicule n’est pas
utilisé, pour éviter de décharger la bat-
terie.
• Pour garantir un fonctionnement correct,
un bouton et un élément MOPAR doivent
être utilisés.ATTENTION !
Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d’accessoires uniquement.
N’insérez aucun autre objet dans les prises
de courant sous risque d’endommager la
prise et de faire fondre le fusible. Un usage
incorrect de la prise de courant peut provo-
quer des dommages non couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs.
La prise de courant avant est située dans
l’espace de rangement sur la colonne centrale
du tableau de bord. Appuyez sur le couvercle
pour ouvrir l’espace de rangement et accéder à
cette prise de courant. Outre la prise de courant avant, une prise de
courant est également située dans l’espace de
rangement de la console centrale.
Prise de courant avant
163
Page 168 of 451
La prise de courant arrière est située dans
l’espace de chargement arrière droit.REMARQUE :
La prise de courant arrière peut être com-
mutée sur une alimentation
batterieà tout
moment en commutant le fusible de prise de
courant de panneau de custode arrière droit
dans la boîte à fusibles.
Prise de la console centrale
Prise de courant arrière
Fusible de prise de courant, panneau de
custode arrière droit
Emplacements des fusibles des prises de courant
1 — M7 Fusible 20 A, jaune, prise de courant du
panneau de custode arrière droit
2 — M6 Fusible 20 A, jaune, allume-cigare ta-
bleau de bord
3 — M36 Fusible 20 A, jaune, prise de courant du
casier de rangement de la console
164
Page 169 of 451
AVERTISSEMENT !
Pour éviter de graves blessures, voire des
blessures mortelles :
•Seuls les appareils conçus pour être utili-
sés avec ce type de prise doivent être
insérés dans une prise 12 volts.
• Ne les touchez pas si vous avez les mains
mouillées.
• Fermez le couvercle lorsqu’elle n’est pas
utilisée et en conduisant le véhicule.
• Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.ATTENTION !
•De nombreux accessoires pouvant être
branchés à la prise sont ainsi alimentés en
tension de batterie, même s’ils ne sont pas
utilisés (téléphone portable, par exemple).
Avec le temps, ils peuvent décharger la
batterie, réduire sa durée de vie et empê-
cher le démarrage du moteur.
• Les accessoires qui consomment beau-
coup de courant (tels que les refroidis-
seurs, les aspirateurs, les lampes, etc.),
peuvent décharger la batterie encore plus
rapidement. Ne les utilisez que par inter-
mittence en redoublant de prudence.
• Après l’utilisation de tels accessoires, ou
après de longues périodes d’immobilisa-
tion du véhicule avec les accessoires
branchés, roulez suffisamment longtemps
pour permettre au générateur de rechar-
ger la batterie du véhicule.PORTE-GOBELETS
Deux porte-gobelets sont à la disposition des
passagers des sièges avant dans la console
centrale.
Porte-gobelets avant
165
Page 170 of 451
Il y a aussi deux porte-gobelets pour les passa-
gers des sièges arrière dans l’accoudoir central
rabattable.ESPACE DE RANGEMENT
Boîte à gantsLa boîte à gants est située sur le côté droit du
tableau de bord.Pour ouvrir la boîte à gants, tirez le loquet vers
l’extérieur et abaissez le volet de la boîte à
gants.
Porte-gobelets arrière
Boîte à gants
Boîte à gants ouverte
166