JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
Page 211 of 451
REMARQUE :
Si votre véhicule a été endommagé dans la
zone où se trouve le capteur sans que le
carénage n’ait été endommagé, le capteur
peut être mal réglé. Amenez le véhicule chez
un concessionnaire agréé afin de vérifier le
réglage du capteur. Un capteur mal réglé
peut entraîner un fonctionnement du sys-
tème BSM non conforme aux spécifications.
Déverrouillage automatique des portes
Quand cette fonction est sélectionnée, toutes
les portes se déverrouillent quand le véhicule
est arrêté et que la transmission occupe la
position P (stationnement) ou N (point mort) et
que la porte du conducteur est ouverte. Pour
faire votre sélection, pressez et relâchez le
bouton de sélection jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche (système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction.
Séquence de déverrouillage à distance
LorsqueUnlock Driver Door Only On 1st
Press (déverrouillage de la porte du conducteur
uniquement à la première pression) est sélec-
tionné, seule la porte du conducteur se déver-
rouille lors de la première pression sur le bouton
de déverrouillage de la télécommande RKE. Quand le déverrouillage de la porte du conduc-
teur à la première pression est sélectionné,
vous devez appuyer deux fois sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande RKE pour
déverrouiller les portes des passagers. Quand
la fonction
Déverrouiller toutes les portes à la
1ère pression est sélectionnée, toutes les
portes se déverrouillent dès la première pres-
sion sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection,
faites défiler la liste vers le haut ou vers le bas
jusqu’à ce que le réglage de votre choix appa-
raisse en surbrillance, puis pressez et relâchez
le bouton de sélection jusqu’à ce qu’une case
cochée s’affiche à côté du réglage, indiquant
que ce réglage a été sélectionné.
REMARQUE :
Si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go™ (Passive Entry) et que
l’EVIC est programmé pour déverrouiller
toutes les portes à la première pression,
toutes les portes se déverrouillent, quelle
que soit la poignée de porte utilisée (équi-
pée du système Passive Entry). Si Driver
Door 1st Press (déverrouillage de la porte
du conducteur à la 1ère pression) est pro- grammé, seule la porte du conducteur se
déverrouille lorsque la porte du conducteur
est saisie. Avec le système Passive Entry, si
le déverrouillage de la porte du conducteur
à la première pression est programmé, le fait
de toucher la poignée plus d’une fois en-
traîne uniquement l’ouverture de la porte du
conducteur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la porte du
conducteur ouverte, la serrure/le commuta-
teur intérieur de déverrouillage de porte
peut être utilisé pour déverrouiller toutes les
portes (ou utilisez la télécommande RKE).
RKE Linked To Memory (RKE reliée à la
mémoire)
Lorsque vous sélectionnez cette fonction, vous
pouvez utiliser votre télécommande RKE pour
rappeler l’un des deux profils mémorisés pré-
programmés. Chaque profil mémorisé contient
les réglages de position désirés pour le siège
du conducteur, les rétroviseurs latéraux, les
pédales réglables (selon l’équipement) et la
colonne de direction motorisée inclinable/
télescopique (selon l’équipement) ainsi qu’un
ensemble de stations de radio présélection-
nées. Lorsque vous choisissez OFF (hors fonc-
207
Page 212 of 451
tion), seul le commutateur de mémoire sur le
panneau de garnissage de la porte du conduc-
teur rappellera des profils mémorisés. Pour
faire votre sélection, pressez et relâchez le
bouton de sélection jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche (système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction. Référez-
vous à la rubrique"Siège à mémoire du conduc-
teur" dans la section "Pour connaître votre
véhicule".
Clignotants avec verrouillage
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux
de direction avant et arrière clignotent quand
les portes sont verrouillées ou déverrouillées au
moyen de la télécommande RKE. Pour faire
votre sélection, pressez et relâchez le bouton
de sélection jusqu’à ce qu’une coche s’affiche
(système activé) ou disparaisse (système dé-
sactivé) à côté de la fonction.
Headlamp Off Delay (délai d’extinction des
projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir entre un délai d’extinc-
tion des projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secon-
des après avoir quitté le véhicule. Pour faire
votre sélection, faites défiler la liste vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le réglage de votre
choix apparaisse en surbrillance, puis pressez
et relâchez le bouton de sélection jusqu’à ce
qu’une case cochée s’affiche à côté du réglage,
indiquant que ce réglage a été sélectionné.
Projecteurs avec essuie-glaces
(disponibles avec les projecteurs
automatiques uniquement)
Quand cette fonction est sélectionnée et que le
commutateur des projecteurs est en position
AUTO, les projecteurs s’allument environ 10 se-
condes après la mise en fonction des essuie-
glaces. Les projecteurs peuvent également
s’éteindre quand les essuie-glaces sont désac-
tivés s’ils sont activés par ce dispositif. Pour
faire votre sélection, pressez et relâchez le
bouton de sélection jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche (système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction.
REMARQUE :
La mise en fonction des projecteurs à la
lumière du jour assombrit les lampes du
tableau de bord. Pour augmenter l’intensité,
référez-vous à la rubrique
Eclairagede la
section Pour connaître votre véhicule .Inclinaison des rétroviseurs en marche
arrière — Selon l’équipement
Si cette fonction est sélectionnée, les rétrovi-
seurs extérieurs s’inclinent vers le bas lorsque
le commutateur d’allumage est en position RUN
(marche) et le levier de vitesses de la transmis-
sion en position R (marche arrière). Les rétro-
viseurs retournent à leur position précédente
quand la transmission quitte la position R
(marche arrière). Pour faire votre sélection,
pressez et relâchez le bouton de sélection
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche (système ac-
tivé) ou disparaisse (système désactivé) à côté
de la fonction.
Feux de route automatiques (disponibles
avec SmartBeam™ uniquement)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
feux de route se désactivent automatiquement
dans certaines conditions. Pour faire votre sé-
lection, pressez et relâchez le bouton de sélec-
tion jusqu’à ce qu’une coche s’affiche (système
activé) ou disparaisse (système désactivé) à
côté de la fonction. Référez-vous à la rubrique
"Eclairage/SmartBeam™"
dans la section"Pour
connaître votre véhicule" pour plus d’informa-
tions.
208
Page 213 of 451
Mode d’essuie-glace — Selon l’équipement
Quand cette fonction est sélectionnée, le sys-
tème active automatiquement l’essuie-glace
avant s’il détecte de l’humidité sur le pare-brise.
Pour faire votre sélection, pressez et relâchez
le bouton de sélection jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche (système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction. Lorsque
cette fonction est désactivée, le système
d’essuie-glaces revient au mode de fonctionne-
ment intermittent standard.
Siège à entrée/sortie aisée (avec siège à
mémoire uniquement)
Ce dispositif déplace automatiquement le siège
du conducteur pour faciliter sa mobilité lorsqu’il
entre et sort du véhicule. Pour faire votre sélec-
tion, pressez et relâchez le bouton de sélection
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche (système ac-
tivé) ou disparaisse (système désactivé) à côté
de la fonction.REMARQUE :
Le siège retourne à la position mémorisée
(si le rappel de mémoire avec le déver-
rouillage de la télécommande est en fonc-
tion) quand la télécommande RKE est utili-
sée pour déverrouiller les portes. Reportez-
vous à la rubrique
Siège à mémoire du
conducteur dans la section Connaissance
du véhicule pour plus d’informations.
Key-Off Power Delay (maintien de
l’alimentation contact coupé)
Quand cette fonction est sélectionnée, les com-
mutateurs de lève-glaces électriques, la radio,
le système mains libres (selon l’équipement), le
système vidéo DVD (selon l’équipement), le toit
ouvrant motorisé (selon l’équipement) et les
prises de courant restent actifs jusqu’à 10 mi-
nutes après que le commutateur d’allumage a
été tourné en position LOCK (verrouillage).
L’ouverture d’une porte avant du véhicule an-
nule cette fonction. Pour faire votre sélection,
faites défiler la liste vers le haut ou vers le bas
jusqu’à ce que le réglage de votre choix appa-
raisse en surbrillance, puis pressez et relâchez
le bouton de sélection jusqu’à ce qu’une case cochée s’affiche à côté du réglage, indiquant
que ce réglage a été sélectionné.
Illuminated Approach (approche éclairée)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
projecteurs sont allumés pendant une période
qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes
quand les portes sont déverrouillées au moyen
de la télécommande RKE. Pour faire votre
sélection, faites défiler la liste vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que le réglage de votre
choix apparaisse en surbrillance, puis pressez
et relâchez le bouton de sélection jusqu’à ce
qu’une case cochée s’affiche à côté du réglage,
indiquant que ce réglage a été sélectionné.
Assistance au démarrage en côte (HSA)
Le système d’assistance au démarrage en côte
est actif lorsque cette fonction est sélectionnée.
Pour plus d’informations sur ce système,
reportez-vous à la section
"Système de com-
mande électronique du freinage" du chapitre
"Démarrage et fonctionnement". Pour faire
votre sélection, pressez et relâchez le bouton
de sélection jusqu’à ce qu’une coche s’affiche
(système activé) ou disparaisse (système dé-
sactivé) à côté de la fonction.
209
Page 214 of 451
Keyless Enter-N-Go™ (Passive Entry)
Cette fonction vous permet de verrouiller et de
déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans
devoir appuyer sur les touches de verrouillage
ou de déverrouillage de la télécommande RKE.
Pour faire votre sélection, pressez et relâchez
le bouton de sélection jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche (système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction. Référez-
vous à la rubrique"Keyless Enter-N-Go™" dans
la section "Avant de mettre en marche le véhi-
cule".
Display Units of Measure In (Unités de
mesure de l’affichage)
L’EVIC, le compteur kilométrique et le GPS
Uconnect™ (selon l’équipement) peuvent affi-
cher les unités de mesure anglo-saxonnes ou
métriques. Pour faire votre sélection, enfoncez
et relâchez le bouton de sélection jusqu’à ce
que les options "ENGLISH"(anglo-saxonnes) et
"METRIC" (métriques) s’affichent. Affichage de l’économie de carburant —
Selon l’équipement
Le message
"ECO"est affiché sur l’écran bous-
sole/température ; il peut être activé ou désac-
tivé. Pour faire votre sélection, pressez puis
relâchez le SELECT (sélectionner) jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche à côté du paramètre
pour indiquer que le paramètre a été sélec-
tionné.
Calibrate Compass (étalonner la boussole)
Reportez-vous à la section "Compass Display
(Affichage de la boussole)" pour plus d’informa-
tions.
Compass Variance (déclinaison
magnétique)
Reportez-vous à la section "Compass Display
(Affichage de la boussole)" pour plus d’informa-
tions.
SYSTEMES AUDIO
Reportez-vous au livret des systèmes audio.
COMMANDE iPod/USB/MP3 —
SELON L’EQUIPEMENT
Cette fonctionnalité permet de connecter un
iPod ou un dispositif USB externe au port USB
situé dans la console centrale ou dans la boîte
à gants.
La commande iPod prend en charge les ap-
pareils Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod et
iPhone. Certaines versions logicielles de
l’iPod peuvent ne pas prendre en charge l’in-
tégralité des fonctions de commande iPod .
Rendez-vous sur le site Internet d’Apple pour
obtenir les mises à jour logicielles.
REMARQUE :
• Si la radio possède un port USB, référez-
vous au manuel de l’utilisateur du sys-
tème radio multimédia Uconnect pour la
capacité de prise en charge d’un iPod ou
d’un dispositif USB externe.
• Connecter un iPod ou un dispositif au-
dio électronique grand public au port AUX
situé sur la façade de la radio permet de
lire les supports mais n’utilise pas la
210
Page 215 of 451
fonction de commande iPod/MP3 pour
commander le dispositif connecté.
Connexion de l’iPod ou du
dispositif USB externe
Utilisez le câble de connexion pour raccorder
un iPod ou un dispositif USB externe au port
de connecteur USB/AUX du véhicule dans la
console centrale ou la boîte à gants. REMARQUE :
La console centrale contient un emplace-
ment permettant d’acheminer le câble d’un
iPod ou d’un dispositif audio électronique
grand public de sorte qu’il ne soit pas en-
dommagé lorsque vous fermez le couvercle.
L’avant ou le côté de la base de la console
centrale peut présenter une découpe réali-
sée en usine pour acheminer le câble. Cela
permet d’acheminer le câble sans l’endom-
mager en fermant le couvercle. Si la base de
la console centrale ne contient pas cet em-
placement, acheminez le câble de sorte qu’il
ne touche pas le loquet du couvercle et qu’il
ne soit pas endommagé lorsque vous fer-
mez le couvercle.
Une fois le dispositif audio connecté et synchro-
nisé au système de commande iPod
/USB/
MP3 du véhicule (la connexion de l’iPod ou du
dispositif USB externe peut prendre quelques
minutes), le dispositif audio commence à se
charger et peut être utilisé en appuyant sur les
commutateurs de la radio, comme décrit ci-
dessous. REMARQUE :
Si la batterie du dispositif audio est complè-
tement déchargée, il peut ne pas communi-
quer avec le système de commande iPod
/
USB/MP3 avant d’atteindre une charge
minimale. Laisser le dispositif audio
connecté au système de commande iPod
/USB/MP3 permet de le charger jusqu’au
niveau requis.
Utilisation de cette fonctionAvec un câble d’iPod ou un dispositif USB
externe pour la connexion au port USB :
• Le son du dispositif audio peut être retrans-
mis par le système audio du véhicule, qui
affiche les métadonnées de l’appareil (ar-
tiste, titre de piste, album, etc.).
• Le dispositif audio peut être commandé à
l’aide des boutons de la radio : lecture,
recherche et liste du contenu de l’iPod .
• La batterie du dispositif audio se recharge
lors de la connexion au connecteur USB/
AUX (si cette fonction est prise en charge par
le dispositif audio)
Port de connecteur USB/AUX de la console
centrale
211
Page 216 of 451
Commande de l’iPodou du
dispositif USB externe à l’aide des
boutons de la radio
Pour passer en mode de commande de l’iPod/
USB/MP3 et accéder à un dispositif audio
connecté, appuyez sur le bouton AUX sur la
façade de la radio ou appuyez sur le bouton VR
et dites "USB"ou"Passer à USB". Une fois
passé en mode de commande d’iPod/USB/
MP3, la plage audio (si disponible depuis le
dispositif audio) est lue par le système audio du
véhicule.
Mode lectureLorsque le mode de commande d’iPod /USB/
MP3 est activé, l’iPod ou le dispositif USB
externe démarre automatiquement en mode
Lecture. En mode Lecture, les boutons suivants
sur la façade de la radio peuvent être utilisés
pour contrôler l’iPod ou le dispositif USB ex-
terne et afficher des données :
• Utilisez le bouton de commande TUNE (syn-
tonisation) pour sélectionner la piste suivante
ou précédente.
• Tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre (vers l’avant) d’un clic pen- dant la lecture pour passer à la piste
suivante ou appuyez sur le bouton VR et
prononcez
"Piste suivante".
• Tournez-le dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre (vers l’arrière) d’un
clic, pour revenir à la piste précédente
dans la liste ou appuyez sur le bouton VR
et prononcez "Piste précédente".
• Revenez en arrière dans la piste actuelle
en appuyant sur le bouton << RW(retour
rapide) et en le maintenant enfoncé. Le
maintien prolongé du bouton <<RW (re-
tour rapide) ramène au début de la piste
en cours.
• Avancez dans la piste actuelle en appuyant
sur le bouton FF>> (avance rapide) et en le
maintenant enfoncé.
• Une seule pression vers l’arrière <<RW (re-
tour rapide) ou vers l’avant FF>> (avance
rapide) permet d’avancer ou de reculer de
cinq secondes respectivement.
• Utilisez les boutons <<SEEK etSEEK>>
(recherche) pour passer à la piste précé-
dente ou suivante. Appuyez sur le bouton
SEEK>> (recherche) en mode lecture pour passer à la piste suivante dans la liste, ou
appuyez sur le bouton VR et prononcez
"Piste suivante ou précédente".
• Pendant la lecture d’une piste, appuyez sur
le bouton INFOpour voir les métadonnées
associées à cette piste (artiste, titre de piste,
album, etc.). Appuyez à nouveau sur le bou-
ton INFO pour passer à l’écran suivant de
données pour cette piste. Une fois que vous
avez vu tous les écrans, appuyez une der-
nière fois sur le bouton INFOpour revenir à
l’écran du mode lecture sur la radio.
• Appuyez sur le bouton REPEAT(répétition)
pour modifier le mode du dispositif audio de
répétition de la piste en cours de lecture ou
appuyez sur le bouton VR et prononcez
"Répétition activée" ou"Répétition désacti-
vée".
• Appuyez sur le bouton SCAN(balayage)
pour utiliser le mode Scan de l’iPod/USB/
MP3 et lire les 10 premières secondes de
chaque piste dans la liste actuelle puis pas-
ser à la chanson suivante. Pour arrêter le
mode SCAN et commencer à lire la piste
voulue, lorsque le début de la piste est lu,
212
Page 217 of 451
appuyez à nouveau sur le boutonSCAN
(balayage). En mode Scan, appuyez sur les
boutons <<SEEK etSEEK>> (recherche)
pour sélectionner la piste précédente ou la
piste suivante.
• Bouton RND(disponible uniquement sur les
radios code commercial RES) : appuyez sur
ce bouton pour basculer entre les modes
Shuffle ON (lecture aléatoire activée) et
Shuffle OFF (lecture aléatoire désactivée) de
l’iPod ou du dispositif USB externe, ou
appuyez sur le bouton VR et prononcez
"Lecture aléatoire activée" ou"Lecture aléa-
toire désactivée". L’icône RNDs’affiche à
l’écran de la radio quand le mode de lecture
aléatoire est activé.
Mode liste ou parcourirEn mode lecture, appuyez sur l’un des boutons
suivants pour passer en mode liste. Le mode
liste vous permet de faire défiler la liste des
menus et des pistes du dispositif audio.
• Bouton de commande TUNE (syntonisa-
tion) : le bouton de commande TUNE(syn- tonisation) fonctionne comme la roue de dé-
filement sur le dispositif audio ou le dispositif
USB externe.
• Tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre (vers l’avant) et dans le sens
inverse aux aiguilles d’une montre (vers
l’arrière) pour faire défiler les listes, affi-
chant ainsi les détails de la piste sur
l’écran de la radio. Quand la piste souhai-
tée apparaît en surbrillance à l’écran de la
radio, appuyez sur le bouton de com-
mande TUNE(syntonisation) pour la sé-
lectionner et commencer sa lecture. Tour-
nez rapidement le bouton de commande
TUNE (syntonisation) pour accélérer le
défilement de la liste. Pendant le défile-
ment rapide, il peut se produire un léger
retard dans la mise à jour des informations
à l’écran sur la radio.
• Dans tous les modes liste, l’iPod affiche
toutes les listes en boucle. Donc si la piste
est en fin de liste, tournez la roue en
arrière (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) pour atteindre plus rapide-
ment la piste. •
En mode liste, les boutons PRESET(pré-
sélection) de la radio sont utilisés comme
raccourcis vers les listes suivantes de
l’iPod ou du dispositif USB externe.
• Présélection 1 - Listes de lecture
• Présélection 2 - Artistes
• Présélection 3 - Albums
• Présélection 4 - Genres
• Présélection 5 - Livres audio
• Présélection 6 - Podcasts
• Appuyez sur un bouton PRESET (présé-
lection) pour afficher la liste actuelle sur la
première ligne et le premier élément de
cette liste sur la deuxième ligne.
• Pour quitter le mode liste sans sélection-
ner de piste, appuyez de nouveau sur le
même bouton PRESET(présélection)
pour revenir au mode lecture.
• Bouton LIST(liste) : le bouton LIST(liste)
affiche le menu supérieur de l’iPod ou du
dispositif USB externe. Tournez le bouton de
commande TUNE(syntonisation) pour at-
teindre l’élément de menu que vous voulez
sélectionner et appuyez sur le bouton de
213
Page 218 of 451
commandeTUNE. Ceci ouvre le sous-menu
suivant du dispositif audio et vous pouvez
continuer de même pour aller à la piste
voulue dans la liste. Les sous-menus de
l’iPod ou du dispositif USB externe ne sont
pas tous accessibles sur ce système.
• Bouton MUSIC TYPE (type de musique) : le
bouton MUSIC TYPE (type de musique) est
un autre raccourci pour atteindre le classe-
ment par genre de votre dispositif audio.
ATTENTION !
• Laisser l’iPod ou le dispositif USB ex-
terne (ou tout dispositif similaire) dans le
véhicule par des chaleurs ou des froids
extrêmes peut altérer son fonctionnement,
voire l’endommager. Suivez les recom-
mandations du constructeur de l’appareil.
• Placer des objets sur l’iPod ou le dispo-
sitif USB externe, ou sur les connexions de
l’iPod ou du dispositif USB externe dans
le véhicule, peut endommager le dispositif
et/ou les connecteurs.
AVERTISSEMENT !
Ne branchez/débranchez pas l’iPod ou le
dispositif USB externe en conduisant. Vous
risqueriez un accident.
Bluetooth Streaming Audio (BTSA)La musique peut être diffusée depuis votre
téléphone mobile vers le système Uconnect .
Commande de BTSA avec les boutons de
la radio
Pour passer en mode BTSA, appuyez sur le
bouton AUX sur la radio ou sur le bouton VR et
prononcez "Diffusion sonore Bluetooth".
Mode lecture
Lorsqu’ils passent en mode BTSA, certains
dispositifs audio peuvent démarrer la lecture de
la musique sur le système audio du véhicule,
mais d’autres dispositifs exigent que la musique
soit démarrée au préalable sur le dispositif
avant de pouvoir la diffuser dans le système
Uconnect. Sept dispositifs peuvent être jume-
lés au système Uconnect Phone, mais un seul
peut être sélectionné et lu. Sélection d’un dispositif audio différent
1. Commencez par appuyer sur le bouton
PHONE (téléphone).
2. Après l’invite
"Ready"(prêt) et le signal
sonore, dites "Configurer", puis "Sélectionner
les dispositifs audio".
3. Prononcez le nom du dispositif audio ou
demandez au système Uconnect™ d’énumérer
les dispositifs audio.
Piste suivante
Utilisez le bouton "SEEK UP"(RECHERCHE
AVANT) ou appuyez sur le bouton VR sur la
radio et dites "Piste suivante" pour passer à la
piste de musique suivante sur votre téléphone
mobile.
Piste précédente
Utilisez le bouton "SEEK DOWN"(RE-
CHERCHE ARRIERE) ou appuyez sur le bou-
ton RV sur la radio et dites "Piste précédente"
pour passer à la piste de musique précédente
sur votre téléphone mobile.
214
Page 219 of 451
Browse (Parcourir)
Le mode Parcourir n’est pas disponible sur un
dispositif BTSA. Seules les informations sur la
piste en cours de lecture sont affichées.
MULTIMEDIA VIDEO
ENTERTAINMENT SYSTEM
(VES)™ UCONNECT—
SELON L’EQUIPEMENT
Votre système de divertissement vidéo (VES™)
de siège arrière est conçu pour offrir à votre
famille des années de divertissement. Vous
pouvez écouter vos CD préférés, regarder vos
DVD favoris, entendre le son dans vos casques
sans fil ou brancher divers jeux vidéo ou dispo-
sitifs audio standard. Nous vous invitons à lire
ce manuel de l’utilisateur pour vous familiariser
avec ses caractéristiques et son utilisation.
Aperçu du systèmeLe système de divertissement vidéo (VES™) de
siège arrière se compose des organes sui-
vants :
•
Votre véhicule peut être équipé d’un seul sys-
tème d’écran LCD de console suspendue.
• Une télécommande infrarouge pour la com-
mande des fonctions audio et vidéo du
VES™ de siège arrière.
• Deux casques stéréo sans fil infrarouge pour
les passagers arrière.
• Entrées audio/vidéo RCA auxiliaires (prises
auxiliaires) pour l’utilisation de dispositifs
électroniques tels que les lecteurs MP3 ou
les jeux vidéo.
• Autoradio avec lecteur de DVD.
Système de divertissement vidéo
(VES™)
Ce manuel est destiné à faciliter l’utilisation du
système de divertissement vidéo (VES™) de
siège arrière.
Le système de divertissement vidéo (VES™)
élargit les possibilités audio et vidéo du véhi-
cule. Il permet aux passagers arrière de regar-
der des films, d’écouter de la musique et d’uti-
liser des dispositifs vidéo/audio externes tels
que des jeux vidéo et des lecteurs MP3. Le
VES™ s’intègre avec l’autoradio, pour que le
son puisse être diffusé à travers les haut-
parleurs de l’habitacle et/ou les casques d’écoute. Le système peut être commandé via
la radio depuis les sièges avant ou via la
télécommande pour les occupants des sièges
arrière.
Le VES™ est un système à double canal.
L’écran vidéo affiche l’information dans un for-
mat d’écran divisé. La partie gauche de l’écran
concerne le canal 1 et la partie droite, le canal 2.
Tous les modes sauf les modes vidéo (DVD
vidéo, AUX vidéo) s’affichent dans un format
d’écran divisé. Quand un mode vidéo est affi-
ché, il s’affiche en plein écran. La télécom-
mande est conçue pour commander chaque
canal par l’utilisation du commutateur sélecteur
placé du côté droit de la télécommande. Les
casques d’écoute sont conçus pour écouter un
canal en utilisant le commutateur sélecteur
placé sur l’oreillette du côté droit.
Avec les casques d’écoute sans fil à double
canal, le VES™ permet aux passagers arrière
d’écouter simultanément deux sources audio
différentes. La télécommande permet aux pas-
sagers arrière de changer d’émetteur radio, de
piste, de disque et de mode audio/vidéo.
215
Page 220 of 451
Utilisation de la télécommandeTableau de référence rapide
Ce tableau résume les fonctions de la télécom-
mande pour les différents modes de radio et
écrans de menu.REMARQUE :
•
Le commutateur sélecteur de canal/écran
de la télécommande doit être réglé sur
l’écran ou le canal souhaité. •
Le commutateur sélecteur de canal des
casques d’écoute doit être réglé sur
l’écran ou le canal souhaité.
Touche de
télécommande Ecrans normaux
Ecrans de menu
AM/FM/ MW/LW HDD-
Disque dur DISQUE/
DVD AUX/AUX1/AUX2 Menu de
sélectionde mode Confi-
guration
de l’écran
Mise sous tension Ecran en/hors fonction
Eclairage Rétroéclairage à distance en/hors fonction
Flèche vers le haut, Next(suivant) Recherche
vers le haut* Canal
suivant Piste
suivante Audio :
piste suivante
Non
disponible Sélection
vers lehaut Sélection
vers lehaut
Lecture vidéo :
chapitre
suivant
Menu vidéo : sélection
vers le haut
Flèche vers le bas, Prev (précédent) Recherche
vers le bas* Canal
précédent Piste
précédente Audio :
piste précédente
Non
disponible Sélection
vers le bas Sélection
vers le bas
Lecture vidéo :
chapitre
précédent
Menu vidéo : sélection vers
le bas
216