JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 51 of 530

Os cintos de segurança são necessários para a
sua proteção em todas as colisões e também
para o manter na posição correta, afastado de
um airbag insuflado.
Quando o ORC deteta uma colisão que exige
Airbags Dianteiros Avançados, envia um sinal
aos insufladores. É gerada uma grande quan-
tidade de gás não tóxico para insuflar os Air-
bags Dianteiros Avançados.
A cobertura no centro do volante e a parte
superior direita no painel de instrumentos
separam-se e afastam-se à medida que os
airbags são insuflados até ao máximo. Os
Airbags Dianteiros Avançados enchem total-
mente num piscar de olhos. Em seguida, os
airbags esvaziam-se rapidamente, enquanto
ajudam a proteger o condutor e o passageiro
dianteiro.
Protetores de impacto dos joelhos
Os protetores de impacto dos joelhos ajudam a
proteger os joelhos do condutor e do passa-
geiro dianteiro e facilitam o posicionamento dos
passageiros dianteiros para que haja uma me-lhor interação com os Airbags Dianteiros Avan-
çados.
AVISO!
•Não perfure, corte nem altere os proteto-
res de impacto dos joelhos de qualquer
forma.
•Não monte quaisquer acessórios nos pro-
tetores de impacto dos joelhos, tais como
luzes de alarme, sistemas estéreo, rádios,
etc.
Airbag para os joelhos suplementar do
condutor
Este veículo está equipado com um airbag para
os joelhos suplementar do condutor montado
no painel de instrumentos, abaixo da coluna de
direção. O airbag para os joelhos suplementar
do condutor proporciona uma melhor proteção
durante uma colisão frontal, trabalhando em
conjunto com os cintos de segurança, os pré-
-tensores e os airbags dianteiros avançados.Airbags Laterais Suplementares
O seu veículo está equipado com dois tipos de
airbags laterais:
1.Airbags Laterais Suplementares Monta-
dos nos Bancos (SAB): localizados no
lado exterior dos bancos dianteiros. Os
SAB estão assinalados com uma etiqueta
SRS AIRBAGouAIRBAGcosida no
lado exterior dos bancos.
Os SAB podem ajudar a reduzir o risco de
ferimentos nos ocupantes em determinados
impactos laterais e/ou capotamentos, para
Etiqueta do airbag lateral suplementar
montado no banco dianteiro
47

Page 52 of 530

além do potencial de redução de ferimentos
oferecido pelos cintos de segurança e estrutura
da carroçaria.
Quando o SAB abre, abre a costura no lado
exterior da cobertura das costas do banco. O
SAB sai pela costura do banco e preenche o
espaço entre o ocupante e a porta. O SAB
abre-se a uma velocidade muito rápida e com
tal força que poderá magoar os ocupantes se
não estiverem devidamente sentados ou se
houver itens posicionados no espaço onde o
SAB se abre. As crianças têm maior risco de
ferimentos provocados pela abertura de um
airbag.
AVISO!
Não utilize coberturas acessórias para os
bancos nem coloque objetos entre si e os
airbags laterais; o desempenho pode ser
adversamente afetado e/ou os objetos pode-
rão ser projetados contra si, causando feri-
mentos graves.2.Cortinas insufláveis do airbag lateral su-
plementar (SABIC): localizadas acima
dos vidros laterais. O revestimento que
cobre as SABIC está indicado comoSRS
AIRBAGouAIRBAG.As SABIC podem reduzir o risco de traumatis-
mos cranianos ou outros ferimentos em ocu-
pantes dos bancos dianteiros e traseiros exte-
riores em determinados impactos laterais e/ou
capotamentos, para além do potencial de redu-
ção de ferimentos oferecido pelos cintos de
segurança e estrutura da carroçaria.
As SABIC abrem-se para baixo, cobrindo as
janelas laterais. Ao insuflar, a SABIC empurra a
extremidade externa do forro para fora do ca-
minho e tapa o vidro. As SABIC enchem-se
com uma força que pode ferir os ocupantes se
não tiverem o cinto de segurança colocado e
não estiverem devidamente sentados, ou se
estiverem presentes itens no espaço onde as
SABIC abrem. As crianças têm maior risco de
ferimentos provocados pela abertura de um
airbag.
As SABIC podem ajudar a reduzir o risco de
ejeção parcial ou total dos ocupantes através
das janelas laterais em determinados casos de
capotamento ou impacto lateral.
Localização da etiqueta da cortina insuflável
do airbag lateral suplementar (SABIC)
48

Page 53 of 530

AVISO!
•O seu veículo está equipado com cortina
insuflável do airbag lateral suplementar
(SABIC) esquerdo e direito. Não empilhe
bagagem ou outra carga suficientemente
alto que bloqueie a ativação das SABIC. O
revestimento que cobre acima dos vidros
laterais onde a SABIC e o respetivo local
de ativação estão localizados devem per-
manecer desimpedidos.
•O seu veículo está equipado com SABIC.
Para que as SABIC funcionem como pre-
visto, não instale quaisquer acessórios no
seu veículo que podem alterar o teto de
abrir. Não adicione um teto de abrir em
segunda mão no seu veículo. Não adi-
cione grades de tejadilho que necessitem
de ligações permanentes (parafusos ou
porcas) para instalação no tejadilho do
veículo. Não faça furos no tejadilho do
veículo seja por que motivo for.As SABIC e SAB ("Airbags laterais") foram
concebidos para serem ativados em determina-
dos impactos laterais e capotamentos. O Con-
trolador de proteção dos ocupantes ("ORC")
determina se a ativação dos airbags laterais
num determinado impacto lateral ou capota-
mento é adequada, com base na gravidade e
tipo da colisão. Por si só, os danos no veículo
não são indicadores certos de que os airbags
laterais devam abrir.
Os airbags laterais são um suplemento do
sistema de proteção do cinto de segurança. Os
airbags laterais abrem-se num piscar de olhos.
Os ocupantes, incluindo crianças, que estive-
rem encostados ou muito próximos dos airbags
laterais podem ficar gravemente feridos ou
mesmo morrer. Os ocupantes, incluindo as
crianças, nunca devem apoiar-se ou dormir
encostados à porta, aos vidros laterais ou ao
espaço onde os airbags laterais abrem, mesmo
que estejam num sistema de proteção para
crianças ou bebés.
Cintos de segurança (e sistemas de proteção
para crianças quando adequado) são necessá-
rios para a sua proteção em todas as colisões.
Também o ajudam a manter-se na posiçãocorreta, afastado dos airbags laterais insufla-
dos. Para obter a melhor proteção dos airbags
laterais, os ocupantes devem colocar correta-
mente os cintos de segurança e sentarem-se
direitos encostados às costas dos bancos. As
crianças devem estar colocadas devidamente
num sistema de proteção para crianças ou
banco auxiliar para crianças adequado para o
seu tamanho.
AVISO!
•Os airbags laterais necessitam de espaço
para encher. Não se encoste à porta nem
ao vidro. Sente-se direito no centro do
banco.
•Estar demasiado perto dos airbags late-
rais durante o acionamento pode causar
ferimentos graves ou morte ao condutor.
(Continuação)
49

Page 54 of 530

AVISO!(Continuação)
•Numa colisão, depender apenas dos air-
bags laterais pode conduzir a ferimentos
muito graves. Os airbags laterais funcio-
nam juntamente com o cinto de segurança
para o proteger corretamente. Em algu-
mas colisões, os airbags laterais não se
abrirão sequer. Utilize o cinto de segu-
rança mesmo que tenha airbags laterais.
NOTA:
As tampas dos airbags podem não ser ób-
vias no revestimento interior, mas abrir-
se-ão durante a abertura do airbag.
Impactos laterais
Em impactos laterais, os sensores de impacto
lateral ajudam o ORC a determinar a resposta
adequada às situações. O sistema é calibrado
para insuflar os airbags laterais no lado do
impacto do veículo em impactos que requerem
a proteção dos ocupantes pelos airbags late-
rais. Nos impactos laterais, os airbags laterais
abrem de forma independente; um impacto dolado esquerdo abre apenas os airbags laterais
esquerdos e um impacto do lado direito abre
apenas os airbags laterais direitos.
Os airbags laterais não abrem em todas as
colisões laterais, incluindo algumas colisões
em determinados ângulos, ou algumas colisões
laterais que não têm impacto na zona do habi-
táculo. Os airbags laterais podem abrir em
colisões frontais desviadas ou angulares onde
são abertos os Airbags Dianteiros Avançados.
Capotamentos
Os airbags laterais foram concebidos para ati-
var em determinados capotamentos. O ORC
determina se a ativação dos airbags laterais
num determinado capotamento é adequada,
com base na gravidade e tipo da colisão. Por si
só, os danos no veículo não são indicadores
certos de que os airbags laterais devam abrir.
Os airbags laterais não abrirão em todos os
capotamentos. O sistema de deteção de capo-
tamento determina se um capotamento pode
estar a decorrer e se é indicada a insuflação.
Um evento mais lento pode ativar os pré-
-tensores dos cintos de segurança nos dois
lados do veículo. Um evento mais rápido podeativar os pré-tensores dos cintos de segurança,
bem como os airbags laterais nos dois lados do
veículo. O sensor de deteção de capotamento
pode também ativar os pré-tensores dos cintos
de segurança, com ou sem airbags laterais, nos
dois lados do veículo se o veículo estiver pres-
tes a capotar.
Em Caso de Insuflação dos Airbags
Os Airbags Dianteiros Avançados são concebi-
dos para se esvaziarem imediatamente após a
abertura.
NOTA:
Os airbags dianteiros e/ou laterais não abri-
rão em todas as colisões. Isto não significa
que existe um problema com o sistema de
airbags.
Se sofrer uma colisão que faça os airbags
abrirem, pode acontecer uma, ou todas, das
seguintes situações:
•O material do airbag pode, por vezes, causar
abrasão e/ou avermelhar a pele dos ocupan-
tes quando os airbags abrem e desdobram.
A sensação de abrasão é semelhante à
sensação de queimadura provocada por
50

Page 55 of 530

uma corda que roce a pele ou quando se
desliza numa alcatifa ou no chão de um
ginásio. Não é provocada pelo contacto com
produtos químicos. Não é permanente e,
normalmente, passa rapidamente. No en-
tanto, se no prazo de alguns dias ainda não
tiver cicatrizado significativamente, ou se ti-
ver alguma irritação, consulte imediatamente
o médico.
•À medida que os airbags se esvaziam, po-
derá observar algumas partículas parecidas
com fumo. As partículas são um derivado
normal do processo que gera o gás não
tóxico utilizado na insuflação do airbag. Es-
tas partículas transportadas pelo ar podem
irritar a pele, os olhos, o nariz ou a garganta.
Se sentir irritação na pele ou nos olhos,
limpe essa zona com água fria. Em relação à
irritação do nariz e da garganta, apanhe ar
fresco. Se a irritação persistir, consulte o
médico. Se estas partículas se infiltrarem na
roupa, siga as instruções do fabricante em
relação à limpeza do vestuário.
Não conduza o veículo depois de os airbags
terem aberto. Se se envolver noutra colisão, osairbags não estarão preparados para o prote-
ger.
AVISO!
Os airbags que já abriram e pré-tensores do
cinto de segurança usados não podem
protegê-lo numa segunda colisão. Mande
substituir de imediato os airbags, os pré-
-tensores dos cintos de segurança e os
retratores dos cintos de segurança num
concessionário autorizado. Além disso,
mande também fazer manutenção no sis-
tema Controlador de proteção dos ocupan-
tes.
NOTA:
•As tampas dos airbags podem não ser
óbvias no revestimento interior, mas
abrir-se-ão durante a abertura do airbag.
•Depois de uma colisão, o veículo deve ser
imediatamente levado a um conces-
sionário autorizado.Sistema de Resposta Melhorada a
Acidentes
Na eventualidade de um impacto, se a rede de
comunicação e energia do veículo permanece-
rem intactas, dependendo da natureza do im-
pacto, o ORC irá determinar se o Sistema de
resposta melhorada a acidentes executa as
seguintes funções:
•Corta a passagem de combustível para o
motor.
•As luzes de perigo piscam enquanto a bate-
ria tiver carga ou até o botão das luzes de
perigo ser premido. As luzes de perigo po-
dem ser desativadas premindo o botão das
luzes de perigo.
•Acende as luzes interiores, que ficam acesas
enquanto a bateria tiver carga.
•Desbloqueia o fecho centralizado de portas.
Procedimento de reposição do Sistema de
resposta melhorada a acidentes
Para repor as funções do Sistema de resposta
melhorada a acidentes após um evento, a
ignição deve ser colocada na posição OFF
51

Page 56 of 530

(Desligado) da posição START (Arrancar) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar). Verifique cuida-
dosamente se existem fugas de combustível no
compartimento do motor e no chão junto do
compartimento do motor e ao depósito de com-
bustível antes de repor o sistema e ligar o
motor.
Luz de Aviso de Airbag
Os airbags devem estar prontos
para encher para o proteger em
caso de colisão. O Controlador de
proteção dos ocupantes (ORC) vi-
gia os circuitos internos e fios in-
terligados associados com os componentes
elétricos do sistema de airbags.
Sempre que a ignição estiver nas posições
START (Arrancar) ou ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar), o ORC verifica o funcionamento dos
componentes eletrónicos do sistema de air-
bags. Se a ignição estiver na posição OFF ou
ACC, o sistema de airbags não está ativo e os
airbags não são acionados.O ORC contém um sistema de alimentação de
reserva que abre os airbags mesmo que a
bateria fique sem carga ou se desligue antes da
abertura.
O ORC acende a Luz de aviso de airbag no
painel de instrumentos durante cerca de quatro
a oito segundos para uma verificação automá-
tica quando a ignição é colocada inicialmente
na posição ON/RUN (Ligado/A trabalhar). Após
a verificação automática, a Luz de aviso de
airbag apaga-se. Se o ORC detetar uma ano-
malia em qualquer parte do sistema, acende a
Luz de aviso de airbag, momentânea ou conti-
nuamente. Soará um único sinal sonoro para
alertá-lo se a luz acender novamente após o
arranque inicial.
O ORC também inclui mecanismos de diagnós-
tico que acendem a Luz de aviso de airbag no
painel de instrumentos, caso seja detetada uma
avaria que afete o sistema de airbags. Os
mecanismos de diagnóstico também registam a
natureza da avaria. Embora o sistema de air-
bags tenha sido concebido para não necessitar
de manutenção, se ocorrer alguma das seguin-
tes situações, peça de imediato a um conces-
sionário autorizado que o verifique.•A Luz de aviso de airbag não se acende nos
primeiros quatro a oito segundos após ter
colocado a ignição na posição ON/RUN
(Ligado/A trabalhar).
•A Luz de aviso de airbag mantém-se acesa
depois do intervalo de quatro a oito
segundos.
•A Luz de aviso de airbag acende intermiten-
temente ou mantém-se acesa enquanto
conduz.
NOTA:
Se o velocímetro, o conta-rotações ou qual-
quer instrumento de medição relacionado
com o motor não estiver a funcionar, o
Controlador de proteção dos ocupantes
(ORC) também poderá estar desativado.
Nesta condição, os airbags poderão não
estar prontos a serem insuflados para sua
proteção. Solicite de imediato, junto de um
concessionário autorizado, a verificação do
sistema de airbags.
52

Page 57 of 530

AVISO!
Ignorar a Luz de aviso de airbag no painel de
instrumentos pode traduzir-se na indisponi-
bilidade dos airbags em caso de colisão. Se
a luz não se acender durante uma verifica-
ção da lâmpada ao ligar a ignição, ficar
ligada depois de colocar o veículo a traba-
lhar ou se acender enquanto conduz, peça
de imediato a um concessionário autorizado
que verifique o sistema de airbags.
Luz de aviso de airbag redundante
Se for detetada uma avaria da luz
de aviso de airbag, que pode afetar
o sistema de proteção suplementar
("SRS"), acende-se a luz de aviso
de airbag redundante no painel de
instrumentos. A luz de aviso de airbag redun-
dante permanece acesa até a avaria ser resol-
vida. Para além disso, soa um único sinal
sonoro para alertar o condutor de que a luz de
aviso de airbag redundante se acendeu e que
foi detetada uma avaria. Se a luz de aviso de
airbag redundante se acender intermitente-
mente ou se mantiver acesa durante a condu-ção, solicite imediatamente assistência a um
concessionário autorizado. Para mais informa-
ções sobre a Luz de aviso de airbag redun-
dante, consulte"Luzes indicadoras e de aviso"
em"Compreender o painel de instrumentos"
deste manual.
Manutenção do Sistema de Airbags
AVISO!
•As alterações efetuadas em qualquer
peça do sistema de airbags podem causar
a falha do sistema quando ele for neces-
sário. Pode ficar ferido se o sistema de
airbags não estiver presente para o prote-
ger. Não modifique os componentes nem
a instalação, nem acrescente qualquer
tipo de fita ou autocolantes à cobertura do
volante ou à parte superior direita do pai-
nel de instrumentos. Não altere o para-
-choques da frente nem a carroçaria e não
acrescente estribos laterais ou platafor-
mas não originais.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•É perigoso tentar reparar qualquer peça
do sistema de airbags por si próprio.
Certifique-se de que informa as pessoas
que reparam o veículo que este dispõe de
sistema de airbags.
•Não tente modificar qualquer peça do sis-
tema de airbags. Se fizer modificações, o
airbag poderá insuflar-se acidentalmente
ou poderá não funcionar devidamente.
Leve o seu veículo a um concessionário
autorizado para efetuar qualquer serviço
no sistema de airbags. Se o seu banco,
incluindo a cobertura e a almofada, preci-
sar de qualquer serviço (incluindo remo-
ção ou desaperto/aperto dos pernos dos
encaixes do banco), leve o veículo a um
concessionário autorizado. Apenas po-
derá utilizar acessórios para bancos apro-
vados pelo fabricante. Se for necessário
modificar o sistema de airbags para pes-
soas com deficiência, contacte um
concessionário autorizado.
53

Page 58 of 530

Gravador de Dados de Incidentes (EDR)
Este veículo está equipado com um Gravador
de dados de incidentes (EDR). O principal
objetivo de um EDR é registar, em casos de
colisão ou quase colisão, a abertura de um
airbag ou a colisão com um obstáculo na es-
trada, dados que o ajudem a perceber como foi
o desempenho dos sistemas do veículo. O EDR
foi concebido para registar dados relacionados
com a dinâmica do veículo e os sistemas de
segurança durante um curto período de tempo,
normalmente 30 segundos ou menos. O EDR
neste veículo foi concebido para registar dados
como:
•Como os vários sistemas no seu veículo
funcionaram;
•Se os cintos de segurança do condutor ou do
passageiro estavam apertados;
•A forma como o condutor estava a carregar
no pedal do acelerador e/ou no pedal dos
travões (no caso de ter carregado); e,
•A que velocidade ia o veículo.Estes dados podem ajudar a perceber melhor
em que circunstâncias as colisões e os ferimen-
tos ocorreram.
NOTA:
Os dados EDR só são gravados pelo veículo
quando há uma colisão; não são gravados
quaisquer dados pelo EDR em condições de
condução normal, nem quaisquer dados
pessoais (por ex. nome, sexo, idade e local
da colisão). Contudo, outras partes interes-
sadas, por exemplo judiciais, podem combi-
nar os dados EDR com o tipo de personali-
dade identificando dados rotineiramente
adquiridos durante a investigação de um
acidente.
Para ler os dados gravados pelo EDR, é neces-
sário equipamento especial e ter acesso ao
veículo e ao EDR. Para além do fabricante do
veículo, outras partes interessadas, por exem-
plo judiciais, que tenham equipamento espe-
cial, podem ler as informações, contanto que
tenham acesso ao veículo ou ao EDR.Sistemas de proteção para crianças
— Transporte de crianças em
segurança
Todas as pessoas no interior do veículo devem
estar sempre com os cintos de segurança co-
locados, bebés e crianças incluídos. A Diretiva
2003/20/CE da Comissão Europeia requer a
utilização de sistemas de proteção em todos os
países da CE.
As crianças com menos de 1,5 metros de altura
e com menos de 12 anos devem ser transpor-
tadas com o cinto de segurança devidamente
colocado no banco traseiro, se disponível. De
54

Page 59 of 530

acordo com as estatísticas de acidentes, as
crianças estão mais seguras nos bancos trasei-
ros, quando devidamente protegidas, do que
nos dianteiros.
AVISO!
Numa colisão, uma criança não protegida
pode tornar-se um projétil dentro do veículo.
A força necessária para segurar mesmo um
pequeno bebé no colo pode ser de tal ma-
neira elevada que não conseguirá segurá-lo,
independentemente da força que tiver. Quer
a criança, quer as outras pessoas, poderão
ficar gravemente feridas. Todas as crianças
transportadas no veículo devem estar devi-
damente protegidas, de acordo com o res-
petivo tamanho.
Existem diferentes tamanhos e tipos de prote-
ções para crianças, desde tamanhos para
recém-nascidos até aos tamanhos para crian-
ças quase suficientemente grandes para utiliza-
rem um cinto de segurança de adulto. As crian-
ças devem viajar viradas para trás o máximo detempo possível; esta é a posição mais prote-
gida para a criança em caso de colisão. Verifi-
que sempre o manual do proprietário do as-
sento para crianças, para se certificar de que
dispõe do assento correto. Leia cuidadosa-
mente e siga todas as instruções e avisos no
Manual do Proprietário do sistema de proteção
para crianças e em todas as etiquetas coladas
no sistema de proteção para crianças.
Na Europa, os sistemas de proteção para crian-
ças são definidos pelo regulamento ECE-R44,
que os divide em cinco grupos de peso:
Grupo de sistema
de proteção para
criançasGrupo de peso
Grupo 0 até 10 kg
Grupo 0+ até 13 kg
Grupo 1 9 - 18 kg
Grupo 2 15 - 25 kg
Grupo 3 22 - 36 kg
Verifique a etiqueta do seu sistema de proteção
para crianças. Todos os sistemas de proteçãopara crianças aprovados devem incluir dados
de aprovação do tipo e a marca de controlo na
etiqueta. A etiqueta deve estar permanente-
mente colada no sistema de proteção para
crianças. Não deve retirar esta etiqueta do
sistema de proteção para crianças.
AVISO!
Perigo extremo! Não coloque um sistema de
proteção para crianças voltado para trás em
frente a um airbag ativo. Para mais informa-
ções, consulte as etiquetas colocadas no
visor. A insuflação do airbag em caso de
acidente pode provocar ferimentos fatais no
bebé independentemente da gravidade da
colisão. Recomenda-se que as crianças se-
jam sempre transportadas num sistema de
proteção para crianças no banco traseiro;
esta é a posição mais protegida em caso de
colisão.
55

Page 60 of 530

Sistemas de proteção para crianças
universais
As figuras nas seguintes secções são exem-
plos de cada tipo de sistema de proteção para
crianças universal. São apresentadas instala-
ções típicas. Instale sempre o sistema de pro-
teção para crianças de acordo com as instru-
ções do respetivo fabricante que devem estar
incluídas neste tipo de sistema de proteção
para crianças.
Consulte a secção"Instalação de sistemas de
proteção para crianças utilizando o cinto de
segurança do veículo"para conhecer os pas-
sos para bloquear corretamente o cinto de
segurança sobre o sistema de proteção para
crianças.
Estão disponíveis sistemas de proteção para
crianças com pontos de fixação ISOFIX para
instalação do sistema de proteção para crian-
ças no veículo sem usar os cintos de segurança
do veículo.Grupo0e0+
Os especialistas de segurança recomendam
que as crianças viajem viradas para trás no
veículo o máximo de tempo possível. Os bebés
com até 13 kg devem ser colocados num
assento para crianças voltado para trás como o
apresentado na fig. A. Este tipo de sistema de
proteção para crianças suporta a cabeça da
criança e não provoca tensão no pescoço em
caso de desacelerações bruscas ou colisão.O sistema de proteção para crianças voltado
para trás é fixado através dos cintos de segu-
rança do veículo, conforme ilustrado na fig. A. O
assento para crianças fixa a criança com a sua
própria cablagem.
AVISO!
•Nunca coloque um sistema de proteção
para crianças voltado para trás em frente a
um airbag. A abertura de um Airbag Dian-
teiro Avançado do passageiro pode provo-
car a morte ou ferimentos graves a uma
criança até 12 anos, incluindo uma criança
num sistema de proteção para crianças
voltado para trás.
•Apenas use um sistema de proteção para
crianças voltado para trás em veículos
com um banco traseiro.
Fig. A
56

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 530 next >