JEEP RENEGADE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 191 of 380

ABASTECIMENTO DO
VEÍCULO
Desligue sempre o motor antes de efec-
tuar o abastecimento.
145) 146) 147)
MOTORES A GASOLINA
Utilizar exclusivamente gasolina sem
chumbo com número de octanas (R.O.N.)
não inferior a 95 (Especificação EN228).
MOTORES DIESEL
75)
Utilizar exclusivamente gasóleo para
auto-tração (Especificação EN590).
No caso de utilização/estacionamento
prolongado do veículo em zonas
montanhosas/frias, é recomendável efec-
tuar o abastecimento com o gasóleo dis-
ponível no local. Além disso, nestes ca-
sos, sugere-se manter no interior do
depósito uma quantidade de combustível
superior a 50% da capacidade útil.
MOTORES A GASOLINA/LPG
BOCAL DE ABASTECIMENTO DO LPG
O bocal de enchimento do gás está situ-
ado ao lado do tampão do bocal da gaso-
lina. É composto por válvula de “não re-
torno” inserida no próprio corpo do
bocal.
Para aceder ao bocal de carga de LPG,
abrir a portinhola de acesso A fig. 130 e
desapertar o tampão B.
Durante a operação de abastecimento,
respeitar as seguintes precauções:
desligar o motor;acionar o travão de mão elétrico;colocar o dispositivo de arranque em
STOP;
não fumar;entregar o adaptador de carga A
fig. 131 específico ao pessoal
encarregado do abastecimento de LPG.
130J0A0945C
189

Page 192 of 380

ATENÇÃO Em função do País de co-
mercialização, existem tipos diferentes
de adaptadores para a bomba de abas-
tecimento de LPG. Com o veículo, é
entregue um adaptador de carga, situ-
ado no interior de uma caixa ade-
quada, específico para o abasteci-
mento no País de comercialização do
próprio veículo. Caso tenha de recarre-
gar num outro país, é necessário
informar-se sobre o tipo de adaptador a
utilizar.
ATENÇÃO Os responsáveis pelo abaste-
cimento de LPG, antes de o fazer de-
vem verificar se o adaptador de carre-
gamento está devidamente apertado no
bocal.
ATENÇÃO Conservar com cuidado o
adaptador de carregamento LPG de
maneira que não sofra danos.
ATENÇÃO Utilizar unicamente LPG
para autotracção.
ATENÇÃO Utilizar obrigatoriamente o
adaptador fornecido com o veículo, já
que possui um pré-filtro de combustí-
vel específico.PROCEDIMENTO DE
ABASTECIMENTO
Abertura da porta
Para efetuar o abastecimento, proceder
como indicado a seguir:
abrir a portinhola A fig. 132, atuando
no ponto indicado pela seta;
inserir o distribuidor no bocal e
proceder ao abastecimento;
de seguida, extrair o distribuidor do
bocal e fechar a porta A.
O procedimento de abastecimento ante-
riormente descrito está ilustrado na
chapa B fig. 132 localizada no interior
da tampa do combustível. Na etiqueta
está também indicado o tipo de
combustível (UNLEADED
FUEL=gasolina, DIESEL=gasóleo).
131J0A0507C
190
ARRANQUE E CONDUÇÃO

Page 193 of 380

Abertura de emergência da tampa do
combustível
Proceder do seguinte modo:
atuando pelo interior da bagageira,
rodar o gancho A fig. 133 para a
esquerda e, de seguida, retirá-lo
empurrando-o para o interior da
bagageira;
puxar o cordão para desbloquear a
fechadura da porta do combustível;
abrir a portinhola do combustível
premindo-a (ver indicações acima);
reposicionar correctamente o cordão e
o gancho no interior da respectiva sede.Abastecimento de emergência
Proceder do seguinte modo:
abrir a bagageira e pegar no respetivo
adaptador A fig. 134, localizado na caixa
de ferramentas ou, conforme as versões,
no recipiente do TireKit;
abrir a portinhola A fig. 132, seguindo
o procedimento anteriormente descrito;
inserir o adaptador no bocal;terminado o abastecimento, remover o
adaptador e voltar a fechar a porta;
por fim, voltar a colocar o adaptador
na bagageira.
132J0A0182C
133J0A0880C
134J0A0200C
191
(se presente)

Page 194 of 380

Combustíveis – Identificação da compatibi-
lidade dos veículos. Símbolo gráfico para a
informação dos consumidores em conformi-
dade com a especificação EN16942
Os símbolos a seguir indicados facilitam
o reconhecimento do tipo de combustível
correto a utilizar no veículo.
Antes de abastecer, verificar os símbolos
que se encontram no interior da porta do
bocal de combustível (se presente) e
compará-los com o símbolo que se en-
contra na bomba de abastecimento (se
presente).
Símbolos para veículos com alimentação a
gasolina
E5: Gasolina sem chumbo contendo até
2,7% (m/m) de oxigénio e com um teor
máximo de 5,0% (V/V) de etanol, em
conformidade com a especificação
EN228.
E10: Gasolina sem chumbo contendo até
3,7% (m/m) de oxigénio e com um teor
máximo de 10,0% (V/V) de etanol, em
conformidade com a especificação
EN228.Símbolos para veículos com alimentação
Diesel
B7: Gasóleo contendo até 7% (V/V) de
FAME (Fatty Acid Methyl Esters) em con-
formidade com a especificaçãoEN590.
B10: Gasóleo contendo até 10% (V/V) de
FAME (Fatty Acid Methyl Esters) em con-
formidade com a especificaçãoEN16734.
Símbolos para veículos com alimentação
dupla gasolina – LPG
E5: Gasolina sem chumbo contendo até
2,7% (m/m) de oxigénio e com um teor
máximo de 5,0% (V/V) de etanol, em
conformidade com a especificação
EN228.E10: Gasolina sem chumbo contendo até
3,7% (m/m) de oxigénio e com um teor
máximo de 10,0% (V/V) de etanol, em
conformidade com a especificação
EN228.
LPG: LPG para veículos a motor, em con-
formidade com a especificaçãoEN589.
AVISO
145)Não colocar na extremidade do bocal
nenhum objeto/tampão relativamente ao
previsto no veículo. A utilização de
objetos/tampões não conformes poderia
provocar aumentos de pressão no interior
do depósito, criando condições de perigo.
146)Não se aproxime do bocal do
depósito com chamas ou cigarros acesos:
perigo de incêndio. Evitar também
aproximar demasiado o rosto do bocal
para não inalar vapores nocivos.
147)Não utilizar o telemóvel próximo da
bomba de abastecimento de combustível:
possível risco de incêndio.
192
ARRANQUE E CONDUÇÃO

Page 195 of 380

ATENÇÃO
75)Nos veículos Diesel, utilize apenas
gasóleo para automóveis, em
conformidade com a norma europeia
EN590. O uso de outros produtos ou
misturas pode danificar de modo
irremediável o motor com a consequente
perda de validade da garantia pelos danos
causados. Em caso de abastecimento
acidental com outros tipos de combustível,
não ligue o motor e proceda ao
esvaziamento do depósito. Se, pelo
contrário, o motor tiver funcionado mesmo
por um período brevíssimo, é
indispensável esvaziar, para além do
depósito, todo o circuito de alimentação.
REBOQUE DE ATRELADOS
PRÉ-INSTALAÇÃO DO GANCHO
DE REBOQUE
148) 149)
Instruções para a utilização da barra de
reboque de cabeça esférica amovível
ADVERTÊNCIA Antes de iniciar a viagem,
deveverificar-secorrectobloqueioda
barra de reboque de cabeça esférica
amovível, segundo as seguintes condi-
ções:
A marcação verde do manípulo
coincide com a marcação verde na barra
de reboque;
o manípulo encontra-se na posição de
fim de curso na barra de reboque (sem
fissura);
fechadura bloqueada e chave
extraída. O manípulo não pode ser
executado;
barra de cabeça esférica firmemente
fixada no tubo de alojamento. Controlar
sacudindo com a mão.
Se, após o controlo, não tiverem sido sa-
tisfeitos os requisitos acima indicados, o
procedimento de montagem deve ser
repetido.Se mesmo apenas um dos requisitos não
for satisfeito, o gancho de reboquenão
deveser utilizado, uma vez que pode pro-
vocar acidentes. Contactar a Rede de
Assistência Jeep.
A barra de reboque de cabeça esférica
pode ser montada/desmontada manual-
mente sem que seja necessário utilizar
ferramentas específicas.
ATENÇÃO Nunca utilizar maços ou
outras ferramentas de trabalho: neste
caso, o mecanismo pode ficar danifi-
cado.
ATENÇÃO Nunca desbloquear em caso
de atrelado ligado ao veículo ou na
presença de porta-cargas.
ATENÇÃO No caso de marcha sem
atrelado (ou sem porta-cargas), a barra
de reboque de cabeça esférica deve
ser removida e o tampão de fecho deve
ser sempre inserido no tubo de aloja-
mento. Isto é válido, em particular se,
devido à barra, for reduzida a visibili-
dade da matrícula ou do sistema de
iluminação.
193

Page 196 of 380

BARRA DE REBOQUE DE CABEÇA ESFÉRICA AMOVÍVEL
135J0A0423C
194
ARRANQUE E CONDUÇÃO

Page 197 of 380

Legenda
1 – Tubo de alojamento
2 – Barra de reboque de cabeça esférica
3 – Esferas de bloqueio
4 – Esferas de engate
5 – Alavanca de desbloqueio
6 – Manípulo
7 – Tampão
8 – Chave
9 – Marcação vermelha (manípulo)
10 – Marcação verde (manípulo)
11 – Marcação verde (barra de reboque)
12 – Símbolo (desbloqueio do comando)
13 – Tampão de fecho
14 – Pino de engate
15 – Ausência de fissuras entre2e6
16 – Fissura de cerca 5 mm
A: posição bloqueada (mudança)
B: posição desbloqueada (removida)
Moldura do gancho de reboque
Antes de proceder com a montagem da
barra de reboque de cabeça esférica é
necessário remover a moldura do gancho
de reboque situada no pára-choques pos-
terior.Desmontagem da moldura: rodar de
90° os dispositivos A fig. 136 para o
exterior, como indicado pelas setas; em
seguida deslocá-los para cima.Rodar a moldura para a desengatar (1 –
fig. 137 ) e deslocá-la para baixo (2)
para a remover.
Desmontagem da moldura: deslocar para
baixo os dispositivos A fig. 138 e depois
rodá-los de 90º para o interior, como
indicado pelas setas.
136J0A0628C
137J0A0627C
195

Page 198 of 380

Montagem da barra de reboque de cabeça
esférica
Retirar o tampão do tubo de suporte.
Quando se extrai da bagageira, a barra de
reboque de cabeça esférica normalmente
encontra-se em posição desbloqueada.
Isto é reconhecível pelo facto de que o
manípulo mantém uma distância da
barra de reboque, correspondente a uma
fissura de cerca de 5 mm (ver fig. 135 )
e que a marcação vermelha no manípulo
está virado para a marcação verde na
barra de reboque. A barra de reboque só
pode ser montada quando se encontra
nestas condições.
Caso o mecanismo de bloqueio da barra
de reboque seja desligado antes da mon-
tagem, ou em qualquer outro momento, e
estiver na posição bloqueada, este meca-
nismo deve ser pré-carregado.
A posição bloqueada pode ser identifi-
cada pelo facto de a marcação verde do
manípulo coincidir com a marcação
verde da barra de reboque e que o maní-
pulo está na posição de fim de curso na
barra de reboque, ou seja, sem fissura
(ver figura).O mecanismo de bloqueio é pré-
-carregado procedendo do seguinte
modo:
com a chave inserida e a fechadura
aberta, extrair o manípulo actuando na
direcção da seta A fig. 135;
de seguida, actuar na direcção da seta
B, até à paragem.
A esfera de desengate é pré-carregada e
o mecanismo de bloqueio permanece na
posição e pré-carga mesmo quando o
manípulo é libertado.
A alavanca de desengate engrena-se e o
mecanismo de bloqueio permanece em
posição de pré-carga mesmo quando se
solta o manípulo.
Para a montagem da barra de reboque,
esta deve ser inserida no tubo de aloja-
mento com o pino de engate. Inserir por
baixo e empurrar para cima: o meca-
nismo é bloqueado automaticamente.
Trancar a fechadura e extrair sempre a
chave. A chave não pode ser extraída
quando a fechadura está desbloqueada.
De seguida, montar o tampão de protec-
ção na fechadura.
ATENÇÃO Para evitar lesões nos mem-
bros, durante o procedimento de blo-
queio, manter as mãos afastadas do
manípulo.138J0A0631C
196
ARRANQUE E CONDUÇÃO

Page 199 of 380

Desmontagem da barra de reboque
Proceder do seguinte modo:
retirar o tampão de protecção da
fechadura e premi-lo no punho da chave.
Abrir a fechadura com a chave;
segurar firmemente na barra de
reboque, extrair o manípulo actuando no
sentido da seta A fig. 135; de seguida,
rodar na direcção da seta B até à
paragem, de modo a desbloqueá-lo na
posição extraída. De seguida, tirar a barra
de reboque do tubo de alojamento. O
manípulo pode ser depois libertado
(parará automaticamente na posição
desbloqueada);
colocar a barra de reboque na
bagageira, de modo que não possa ficar
suja e/ou danificada por outros objetos
transportados;
por fim, inserir o respectivo tampão
no tubo de suporte.Avisos
Aplicar a matrícula num ponto bem visí-
vel do veículo, próximo do tubo de su-
porte ou no lado interno da bagageira.
Para assegurar um funcionamento cor-
recto do sistema, é necessário eliminar
periodicamente todos os depósitos de
sujidade eventualmente acumulados na
barra com cabeça esférica e do tubo de
suporte. A fechadura só deve ser tratada
com grafite.
Lubrificar periodicamente as articula-
ções, a superfícies de escorrimento e as
esferas com massa sem resina ou com
óleo. A lubrificação serve também como
protecção adicional anti-corrosão.
Em caso de lavagem do veículo com
jacto de vapor, é necessário desmontar a
barra com cabeça esférica e inserir o
respectivo tampão. A barra de cabeça
esférica nunca deve ser tratada com jacto
de vapor.
Juntamente com a barra de reboque com
esfera amovível são fornecidas 2 chaves.
Anotar o número chave de quatro algaris-
mos e conservá-lo num local seguro. Este
número deve ser utilizado para eventuais
encomendas de chaves duplicadas.
ATENÇÃO Para a instalação do gancho
de reboque, dirigir-se à Rede de Assis-
tência Jeep.
AVISO
148)O sistema ABS com que o veículo
pode ser equipado não controla o sistema
de travagem do reboque. É necessário,
portanto, ter um cuidado especial nos
pisos escorregadios.
149)Nunca modificar o sistema de
travagem do veículo para comandar o
travão do reboque. O sistema de travagem
do reboque deve ser completamente
independente do sistema hidráulico do
veículo.
197

Page 200 of 380

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 ... 380 next >