JEEP WRANGLER 2018 Notice d'entretien (in French)

Page 91 of 300

• Le TPMS ne dispense pas d'un entretien
correct des pneus. Il incombe au conduc-
teur de maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage n'a pas
atteint le seuil de déclenchement d'allu-
mage du témoin de surveillance de pres-
sion des pneus.
• Les changements saisonniers de tempéra-
ture affectent la pression des pneus. Le
TPMS surveille la pression effective des
pneus.
Système de base
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie sans fil
avec capteurs électroniques montés sur la
jante des roues pour surveiller le niveau de
pression des pneus. Montés sur chacune des
roues en association avec la tige de valve, les
capteurs transmettent la pression du pneu au
module de réception.
REMARQUE :
Il faut absolument vérifier la pression de
gonflage de tous les pneus régulièrement et
la maintenir au niveau correct.Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) se compose des éléments sui-
vants :
• Module de réception
• Quatre capteurs de contrôle de pression
des pneus
• Témoin de surveillance de pression des
pneus
Un capteur de surveillance de la pression des
pneus est situé dans la roue de secours plein
format si le véhicule est équipé d'une roue de
secours plein format et d'un ensemble de
pneus. La roue de secours plein format peut
être utilisée à la place de n'importe lequel
des quatre pneus de route. Une roue de
secours sous-gonflée n'allume pas le témoin
de surveillance de pression des pneus ni le
signal sonore pendant qu'elle est rangée à
l'emplacement de la roue de secours.
Le témoin de surveillance de pres-
sion des pneus s'allume dans le ta-
bleau de bord, un message « LOW
TIRE PRESSURE » (basse pression des
pneus) s'affiche dans le tableau de bord, et
une sonnerie audible retentit quand la pres-sion d'un ou plusieurs des pneus de route est
basse. Dans ce cas, vous devez vous arrêter
dès que possible, vérifier la pression de cha-
cun des pneus et les gonfler à la valeur de
pression à froid recommandée sur l'étiquette.
Le système est mis à jour automatiquement
et le témoin de surveillance de pression des
pneus s'éteint à la réception d'un signal de
pression mis à jour. Un trajet de 10 minutes
à plus de 24 km/h (15 mph) peut s'avérer
nécessaire pour recevoir cette information
Le témoin de surveillance de pression des
pneus clignote pendant 75 secondes puis
reste allumé en cas de détection d'une dé-
faillance du système. Une sonnerie signale
également la défaillance du système. Si la clé
de contact est actionnée et que la défaillance
subsiste, cette séquence se répète. Le té-
moin de surveillance de pression des pneus
s'éteint lorsque la défaillance a disparu. Une
défaillance du système peut se produire dans
les cas suivants :
1. Perturbations dues à des dispositifs élec-
troniques ou en passant à proximité d'ins-
tallations émettant les mêmes fréquences
radio que les capteurs TPM.
89

Page 92 of 300

2. Installation de certains voilages de vitre
du marché secondaire pouvant perturber
les signaux des ondes radio.
3. Paquets de neige ou de glace autour des
roues ou dans les passages de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus du
véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de
capteurs TPM.
Les véhicules qui ne sont pas équipés d'un
écran sur le tableau de bord informent le
conducteur quel(s) pneu(s) présente(nt) une
faible pression mais n'indiquent pas la pres-
sion des pneus réelle. Le témoin de basse
pression de pneu ISO s'allume, accompagné
du message « LoTIrE » (basse pression) qui
s'affiche dans le compteur de trajet (ODO).
La liste défile ensuite jusqu'au pneu dont la
pression est inférieure à la valeur indiquée
sur l'étiquette.
L'emplacement de pneu s'affiche comme
suit :
LF =LeftFront (avant gauche)
rF =rightFront (avant droit)Lr =Leftrear (arrière gauche)
rr =rightrear (arrière droit)
REMARQUE :
• Si votre véhicule est équipé d'une roue de
secours plein format et d'un ensemble de
pneus, il dispose d'un capteur de sur-
veillance de la pression des pneus qui peut
être contrôlé par le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) lorsqu'un
pneu de route mal gonflé est remplacé. Si
la roue de secours plein format est rempla-
cée par un pneu de route mal gonflé, au
prochain cycle d'allumage, le témoin de
surveillance de pression des pneus s'al-
lume de nouveau et un signal sonore reten-
tit. Roulez pendant au moins 10 minutes à
plus de 24 km/h (15 mph) pour éteindre le
témoin de surveillance de pression des
pneus, à condition que la pression d'aucun
des pneus de route ne se trouve en dessous
de la limite d'avertissement de basse pres-
sion.
• Si votre véhicule n'est pas équipé d'une
roue de secours plein format et d'un en-
semble de pneus, il n'a pas de capteur de
surveillance de la pression des pneus ins-tallé dans la roue de secours. Le TPMS ne
peut pas surveiller la pression des pneus. Si
vous posez la roue de secours à la place
d'un pneu de route dont la pression est en
dessous de la limite d'avertissement de
basse pression, au prochain cycle d'allu-
mage, un signal sonore retentit et le témoin
de surveillance de pression des pneus s'al-
lume. Après avoir conduit pendant 10 mi-
nutes à plus de 24 km/h (15 mph), le
témoin de surveillance de pression des
pneus clignote pendant 75 secondes puis
reste allumé. Lors de chaque cycle de clé
suivant, un signal sonore retentit et le té-
moin de surveillance de pression des pneus
clignote pendant 75 secondes puis reste
constamment allumé. Après la réparation
ou le remplacement du pneu de route d'ori-
gine et son remontage sur le véhicule, le
TPMS se met automatiquement à jour et le
témoin de surveillance de pression des
pneus s'éteint tant que la pression des
quatre pneus de route actifs n'est pas infé-
rieure à la limite d'avertissement de basse
pression. Roulez pendant 10 minutes à
plus de 24 km/h (15 mph) pour que le
TPMS reçoive l'information.
SECURITE
90

Page 93 of 300

Système haut de gamme — Selon l'équipe-
ment
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie sans fil
avec capteurs électroniques montés sur la
jante des roues pour surveiller le niveau de
pression des pneus. Montés sur chacune des
roues en association avec la tige de valve, les
capteurs transmettent la pression du pneu au
module de réception.REMARQUE :
Il est particulièrement important de vérifier
régulièrement la pression de tous les pneus
et de la maintenir au niveau correct.
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) se compose des éléments sui-
vants :
• Module de réception
• Quatre capteurs de contrôle de pression
des pneus
• Divers messages du système de sur-
veillance de la pression des pneus, qui
s'affichent sur l'écran du tableau de bord,
et un graphique qui affiche la pression des
pneus
• Témoin de surveillance de pression des
pneus
Un capteur de contrôle de pression des pneus
est situé dans la roue de secours, si le véhi-
cule est équipé d'une roue de secours plein
format et d'un ensemble de pneus correspon-
dants. La roue de secours plein format peut
être utilisée pour remplacer n'importe lequel
des quatre pneus de route.Avertissements de basse pression des pneus
Le témoin de surveillance de pres-
sion des pneus s'allume sur le ta-
bleau de bord et un signal sonore
retentit quand la pression d'un ou plusieurs
des quatre pneus de route actifs est basse.
Un schéma indiquant la ou les valeur(s) de
pression avec le(s) pneu(s) basse pression en
surbrillance ou dans une couleur différente
s'affiche également. Référez-vous à la sec-
tion « Ecran du tableau de bord » du chapitre
« Présentation de votre tableau de bord »
pour plus d'informations.
REMARQUE :
Votre système peut être paramétré de ma-
nière à afficher des unités de pression en psi,
kPa ou bar.
Affichage de surveillance de la pression
des pneus
91

Page 94 of 300

En cas de perte de pression d'un ou de
plusieurs des quatre pneus de route actifs,
arrêtez-vous dès que possible et regonflez les
pneus apparaissant en surbrillance ou dans
une couleur différente sur le graphique à la
valeur de pression des pneus à froid. Le
système se met à jour automatiquement, le
graphique affichant la ou les valeur(s) de
pression n'apparaissent plus en surbrillance
ou dans une couleur différente et le témoin
de surveillance de pression des pneuss'éteint dès la réception des signaux de pres-
sion des pneus mise à jour.
REMARQUE :
Lorsque vous gonflez des pneus chauds, il
peut être nécessaire d'augmenter la pression
des pneus de 30 kPa (4 psi) supplémentaires
au-dessus de la pression de gonflage à froid
préconisée pour désactiver le témoin de sur-
veillance de pression des pneus.
Un trajet de 10 minutes à plus de 24 km/h
(15 mph) peut s'avérer nécessaire pour rece-
voir cette information.
Avertissement « SERVICE TPM SYSTEM » (ré-
parer le système TPM)
Le témoin de surveillance de pression des
pneus clignote pendant 75 secondes et reste
allumé si une défaillance du système est
détectée. Une sonnerie signale également la
défaillance du système. Le tableau de bord
affiche le message « SERVICE TPM SYS-
TEM » (réparer le système TPM) pendant au
moins cinq secondes. Ce message textuel est
alors suivi par un affichage graphique,
avec«--»àlaplace des valeurs de pression,
indiquant quels capteurs de contrôle de pres-
sion des pneus ne fournissent pas de valeur.Si le commutateur d'allumage est actionné et
que la défaillance du système subsiste, cette
séquence se répète. Si la défaillance du
système est corrigée, le témoin de sur-
veillance de pression des pneus cesse de
clignoter et le message « SERVICE TPM SYS-
TEM » (Réparer le système TPM) ne s'affiche
plus. Une valeur de pression remplace les
tirets. Une défaillance du système peut se
produire dans les cas suivants :
• Perturbations dues à des dispositifs élec-
troniques ou en passant à proximité d'ins-
tallations émettant les mêmes fréquences
radio que les capteurs TPM.
• Installation de certains voilages de vitre du
marché secondaire pouvant perturber les
signaux des ondes radio.
• Paquets de neige ou de glace autour des
roues ou dans les passages de roue.
• Utilisation de chaînes sur les pneus du
véhicule.
• Utilisation de roues/pneus dépourvus de
capteurs TPM.
Affichage de surveillance de la pression
des pneus
SECURITE
92

Page 95 of 300

REMARQUE :
• Si votre véhicule est équipé d'une roue de
secours plein format et d'un ensemble de
pneus, il dispose d'un capteur de sur-
veillance de la pression des pneus qui peut
être contrôlé par le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) lorsqu'un
pneu de route mal gonflé est remplacé. Si
la roue de secours plein format est rempla-
cée par un pneu de route mal gonflé, au
prochain cycle d'allumage, le témoin de
surveillance de pression des pneus s'al-
lume de nouveau, un signal sonore retentit,
le message « LOW TIRE » (basse pression
des pneus) s'affiche dans le tableau de
bord et la valeur de pression des pneus est
toujours mise en surbrillance ou affichée
dans une couleur différente. Roulez pen-
dant au moins 10 minutes à plus de
24 km/h (15 mph) pour éteindre le témoin
de surveillance de pression des pneus, à
condition que la pression d'aucun des
pneus de route ne se trouve en dessous de
la limite d'avertissement de basse pression.• Si votre véhicule n'est pas équipé d'une
roue de secours plein format et d'un en-
semble de pneus, il n'a pas de capteur de
surveillance de la pression des pneus ins-
tallé dans la roue de secours. Le TPMS ne
peut pas surveiller la pression des pneus. Si
vous montez la roue de secours à la place
d'un pneu de route dont la pression est
inférieure à la limite d'avertissement de
basse pression, au prochain cycle d'allu-
mage, le témoin de surveillance de pression
des pneus s'allume de nouveau, un signal
sonore retentit et l'écran du tableau de bord
affiche toujours une valeur de pression en
surbrillance ou de couleur différente. Après
avoir conduit pendant 10 minutes à plus de
24 km/h (15 mph), le témoin de sur-
veillance de pression des pneus clignote
pendant 75 secondes puis reste allumé. En
outre, le tableau de bord affiche le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer le
système TPM) pendant au moins cinq se-
condes, puis affiche des tirets (- -) à la
place de la valeur de pression. Lors de
chaque cycle d'allumage suivant, un signal
sonore retentit, le témoin de surveillance
de pression des pneus clignote pendant
75 secondes, puis reste constamment al-lumé, et l'écran du tableau de bord affiche
le message « SERVICE TPM SYSTEM »
(réparer le système TPM) pendant au moins
cinq secondes, puis affiche des tirets (- -) à
la place de la valeur de pression.
• Après la réparation ou le remplacement du
pneu de route d'origine et son remontage
sur le véhicule à la place de la roue de
secours, le TPMS se met à jour
automatiquement.
En outre, le témoin de surveillance de pres-
sion des pneus s'éteint et le graphique de
l'écran du tableau de bord affiche une nou-
velle valeur de pression à la place des tirets (-
-), tant qu'aucun des quatre pneus de route
actifs ne présente pas de pression inférieure
à la limite d'avertissement de basse pression.
Roulez pendant 10 minutes à plus de
24 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive
l'information.
93

Page 96 of 300

Désactivation du TPMS — Selon l'équipe-
ment
Le TPMS peut être désactivé en cas de rem-
placement des quatre ensembles de roue et
pneu de route par des ensembles de roue et
pneu qui ne possèdent pas de capteur TPMS,
comme dans le cas de l'installation sur votre
véhicule d'ensembles de roues et pneus d'hi-
ver.
Pour désactiver la fonction TPMS, remplacez
d'abord les quatre ensembles roue et pneu
(roues de route) par des pneus non équipés
de capteurs de contrôle de pression des
pneus (TPM). Ensuite, roulez pendant 10 mi-
nutes à plus de 24 km/h (15 mph). Le signal
sonore du TPMS retentit et le témoin TPM
clignote pendant 75 secondes avant de rester
allumé. Le tableau de bord affiche le mes-
sage « SERVICE TPM SYSTEM » (réparer le
système TPM), puis affiche des tirets (- -) à la
place des valeurs de pression.Au prochain cycle d'allumage, le TPMS ne
sonne plus et n'affiche plus le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (réparer le sys-
tème TPM) sur le tableau de bord, mais des
tirets (- -) remplacent les valeurs de pression.
Pour réactiver la fonction TPMS, remplacez
les quatre ensembles de roue de route par
des ensembles de roue dont les pneus sont
équipés de capteurs TPM. Ensuite, roulez
pendant 10 minutes à plus de 24 km/h
(15 mph). Le signal sonore du TPMS retentit
et le témoin TPM clignote pendant 75 secon-
des avant de s'éteindre. Le tableau de bord
affiche le message « SERVICE TPM SYS-
TEM » (réparer le système TPM), puis affiche
les valeurs de pression à la place des tirets.
Au prochain cycle d'allumage, le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (réparer le sys-
tème TPM) ne s'affiche plus si le système ne
présente aucune défaillance.
SYSTEMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre véhicule
sont essentiels pour votre sécurité :
Systèmes de protection des occupants
• Systèmes de ceinture de sécurité
• Airbags SRS (systèmes de protection com-
plémentaire)
• Sièges pour enfant
Certains des dispositifs de sécurité décrits
dans cette section peuvent être des équipe-
ments de série sur certains modèles et des
équipements en option sur d'autres. Si vous
n'êtes pas sûr, consultez votre concession-
naire agréé.
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les informations conte-
nues dans cette section. Vous saurez com-
ment vous protéger au mieux, vos passagers
et vous-même.
Voici comment limiter les risques de bles-
sures liés au déploiement des airbags :
1. Les enfants de 12 ans et moins doivent
être attachés dans le siège arrière du
véhicule.
SECURITE
94

Page 97 of 300

2. Si un enfant de2à12ans(non assis dans
un siège pour enfant orienté dos à la
route) doit voyager dans le siège du pas-
sager avant, reculez le siège le plus loin
possible et utilisez un siège pour enfant
adapté (référez-vous à la rubrique
« Sièges pour enfant » de cette section
pour plus d'information).3. Les enfants trop petits pour porter conve-
nablement la ceinture de sécurité
(référez-vous à la rubrique « Sièges pour
enfant » de cette section) doivent être
attachés à l'arrière du véhicule dans un
siège pour enfant ou sur un réhausseur.
Les enfants plus âgés qui n'utilisent ni
siège pour enfant ni réhausseur doivent
être correctement attachés dans le siège
arrière du véhicule.
4. Ne laissez jamais les enfants glisser la
ceinture à trois points derrière eux ou sous
les bras.
5. Lisez le mode d'emploi de votre siège pour
enfant pour l'utiliser correctement.
6. Tous les occupants doivent toujours porter
correctement leur ceinture trois points.
7. Les sièges du conducteur et du passager
avant doivent être raisonnablement recu-
lés pour permettre un déploiement des
airbags avant.
8. Ne vous penchez pas contre la porte ou la
glace. Si votre véhicule est équipé d'air-
bags latéraux, lorsque ceux-ci se dé-ploient, ils se gonflent violemment dans
l'espace qui sépare les occupants de la
porte et risquent de les blesser.
9. Si le système d'airbags du véhicule doit
être modifié pour être adapté à une per-
sonne handicapée, référez-vous à la sec-
tion « Service après-vente » pour les coor-
données du service clientèle.
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez JAMAIS de siège pour enfant
orienté dos à la route sur un siège pro-
tégé par un AIRBAG ACTIF avant. Cela
pourrait causer des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES chez l'EN-
FANT.
• Utilisez uniquement un siège pour en-
fant orienté dos à la route sur l'un des
sièges arrière du véhicule.
• Le déploiement de l'airbag avant passa-
ger peut causer des blessures graves,
voire mortelles, à un enfant de 12 ans ou
moins, y compris à un enfant assis sur
un siège pour enfant orienté dos à la
route.
Etiquette d'avertissement sur le
pare-soleil côté passager avant
95

Page 98 of 300

Systèmes de ceinture de sécurité
Bouclez votre ceinture même si vous êtes un
excellent conducteur, y compris pour de
courts trajets. Vous pouvez rencontrer sur
votre itinéraire un mauvais conducteur sus-
ceptible de vous impliquer dans une colli-
sion. Les accidents peuvent se produire aussi
bien loin de chez vous que dans votre propre
rue.
Les études ont montré que les ceintures de
sécurité épargnent des vies humaines et
qu'elles réduisent la gravité des blessures en
cas de collision. La projection hors du véhi-
cule est l'une des causes des blessures les
plus graves. Les ceintures de sécurité ré-
duisent ce risque, comme elles réduisent le
risque de blessures dues à des chocs dans
l'habitacle. Tous les occupants du véhicule
doivent porter leur ceinture de sécurité en
permanence.
Système de rappel optimisé de bouclage de
ceinture de sécurité (BeltAlert)
BeltAlert pour conducteur et passager - Selon
l'équipement
BeltAlert est une fonction qui rappelle au
conducteur et au passager du siège avant
extérieur (selon que le véhicule est ou non
équipé du système BeltAlert pour le siège du
passager avant extérieur) de boucler leur
ceinture de sécurité. La fonction BeltAlert est
activée chaque fois que le commutateur d'al-
lumage est mis sur la position START (démar-
rage) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Première indication
Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas bouclée lorsque le commutateur d'allu-
mage est mis sur la position START (démar-
rage) ou ON/RUN (en fonction/marche), un
signal sonore retentit pendant quelques se-
condes. Si la ceinture de sécurité du conduc-
teur ou du passager du siège avant extérieur
(selon que le véhicule est ou non équipé du
système BeltAlert pour le siège du passager
avant extérieur) n'est pas bouclée lorsque le
commutateur d'allumage est mis sur la po-sition START (démarrage) ou ON/RUN (en
fonction/marche), le témoin de rappel de
ceinture de sécurité s'allume et reste allumé
jusqu'à ce que les deux ceintures de sécurité
avant extérieures soient bouclées. Le sys-
tème BeltAlert de siège du passager avant
extérieur est désactivé lorsqu'un siège de
passager avant extérieur est inoccupé.
Séquence d'avertissement de BeltAlert
La séquence d'avertissement de BeltAlert est
activée quand le véhicule se déplace au-
dessus d'une plage de vitesse spécifiée et
quand la ceinture de sécurité du conducteur
ou passager du siège avant extérieur n'est pas
bouclée (si le véhicule est équipé du système
BeltAlert pour le siège du passager avant
extérieur) (le système BeltAlert pour le siège
du passager avant extérieur est désactivé si le
siège du passager avant extérieur est inoc-
cupé). La séquence d'avertissement de
BeltAlert commence par faire clignoter le
témoin de rappel de ceinture de sécurité et
faire retentir un signal sonore par intermit-
tence. Une fois la séquence d'avertissement
de BeltAlert terminée, le témoin de rappel de
ceinture de sécurité reste allumé jusqu'à ceSECURITE
96

Page 99 of 300

que les ceintures de sécurité soient bouclées.
La séquence d'avertissement de BeltAlert
peut se répéter en fonction de la vitesse du
véhicule jusqu'à ce que les ceintures de sé-
curité du conducteur et du passager du siège
avant extérieur occupé soient bouclées. Le
conducteur doit demander à tous les occu-
pants de boucler leur ceinture de sécurité.
Changement d'état
Si le conducteur ou le passager du siège
avant extérieur (selon que le véhicule est ou
non équipé du système BeltAlert pour le
siège du passager avant extérieur) déboucle
sa ceinture de sécurité pendant que le véhi-
cule se déplace, la séquence d'avertissement
de BeltAlert commence jusqu'à ce que les
ceintures soient bouclées à nouveau.
Le système BeltAlert de siège de passager
avant extérieur n'est pas actif lorsque le siège
du passager avant extérieur est inoccupé.
BeltAlert peut être déclenché lorsqu'un ani-
mal ou d'autres éléments se trouvent sur le
siège du passager avant extérieur ou que le
siège est rabattu (selon l'équipement). Il est
recommandé d'attacher les animaux domes-
tiques dans le siège arrière (selon l'équipe-ment) au moyen de harnais ou de dispositifs
de sécurité fixés par les ceintures de sécurité
et d'arrimer correctement tout chargement.
BeltAlert peut être activé ou désactivé par
votre concessionnaire agréé. FCA US LLC
déconseille de désactiver le système
BeltAlert.
REMARQUE :
Si le système BeltAlert a été désactivé alors
que la ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager du siège avant extérieur (selon
que le véhicule est ou non équipé du système
BeltAlert pour le siège du passager avant
extérieur) est débouclée, le témoin de rappel
de ceinture de sécurité s'allume et reste al-
lumé jusqu'à ce que les ceintures de sécurité
du conducteur et du passager du siège avant
extérieur soient bouclées.
Ceintures trois points
Tous les sièges de votre véhicule sont équipés
de ceintures de sécurité à trois points.
L'enrouleur de sangle de la ceinture de sécu-
rité se verrouille uniquement en cas d'arrêt
brutal ou de collision. Cette fonctionnalité
permet à la partie baudrier de la ceinture desécurité de se déplacer librement en temps
normal. Cependant, en cas de collision, la
ceinture de sécurité se bloque et réduit le
risque de choc dans l'habitacle ou de projec-
tion hors du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• L'utilisation des airbags seuls peut ag-
graver les blessures en cas de collision.
En effet, les airbags sont conçus pour
compléter l'action des ceintures de sé-
curité. Les airbags ne se déploient pas
dans toutes les collisions. Bouclez tou-
jours votre ceinture même si votre véhi-
cule est équipé d'airbags.
• En cas de collision, vos passagers et
vous-même risquez d'être grièvement
blessés si vous n'êtes pas correctement
attachés. Vous pouvez heurter l'intérieur
du véhicule ou d'autres passagers ou
être projeté hors du véhicule. Assurez-
vous que vos passagers et vous-même
avez correctement bouclé votre ceinture.
• Il est dangereux de voyager dans un
espace de chargement intérieur ou exté-
rieur. Les risques de blessures graves,
97

Page 100 of 300

AVERTISSEMENT !
voire mortelles, sont accrus en cas de
collision.
• N'installez aucun passager à une place
qui n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit
être installé dans un siège et utiliser
correctement sa ceinture de sécurité.
Les occupants, y compris le conducteur,
doivent toujours porter leur ceinture de
sécurité, qu'un airbag soit fourni ou non
au niveau de leur siège, pour réduire le
risque de blessure grave, voire mortelle,
en cas d'accident.
• Une ceinture placée de manière incor-
recte peut accroître la gravité des bles-
sures en cas de collision. Vous pourriez
subir des lésions internes ou même glis-
ser sous la ceinture de sécurité. Afin
d'assurer votre sécurité et celle de vos
passagers, suivez attentivement les ins-
tructions sur la façon correcte de porter
la ceinture de sécurité.
• N'utilisez jamais une seule ceinture de
sécurité pour deux personnes. Deux per-
AVERTISSEMENT !
sonnes utilisant la même ceinture
risquent de se heurter violemment en
cas de collision, et de se blesser mutuel-
lement. N'utilisez jamais de ceinture à
trois points pour plus d'une personne,
quelle que soit leur taille.
AVERTISSEMENT !
• Une ceinture trois points portée trop
haut peut augmenter le risque de bles-
sures en cas de collision. Les forces
produites par la ceinture de sécurité ne
seraient plus absorbées par les os ro-
bustes des hanches et du bassin, mais
par votre abdomen. Portez toujours la
partie sous-abdominale de votre cein-
ture de sécurité aussi bas que possible
et maintenez-la correctement serrée.
• Une ceinture de sécurité vrillée peut ne
pas vous protéger correctement. Lors
d'une collision, elle pourrait même se
transformer en instrument tranchant.
Assurez-vous que la ceinture de sécurité
est à plat contre votre corps, sans tor-
AVERTISSEMENT !
sion. Si vous ne parvenez pas à redresser
une ceinture de sécurité dans votre véhi-
cule, demandez immédiatement à votre
concessionnaire agréé de s'en charger.
• Une ceinture de sécurité dont la plaque
de verrouillage est introduite dans la
mauvaise boucle ne garantit pas une
protection efficace. La sangle abdomi-
nale risque de se placer trop haut sur
votre corps et de provoquer des lésions
internes. Verrouillez toujours votre cein-
ture de sécurité dans la boucle la plus
proche.
• Une ceinture de sécurité trop lâche ne
protège pas efficacement. En cas d'arrêt
brutal, vous pourriez être projeté vers
l'avant, ce qui augmenterait le risque de
blessures. La ceinture de sécurité doit
être bien ajustée.
• Une ceinture de sécurité portée sous le
bras est dangereuse. En cas de collision,
vous risqueriez de heurter les parois du
véhicule, ce qui augmenterait les
risques de blessures à la tête et au cou.
De plus, une ceinture de sécurité portée
SECURITE
98

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 300 next >