ESP JEEP WRANGLER 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 33 of 296

AVISO!
Guarde sempre em segurança os encos-
tos de cabeça removidos num local fora
do habitáculo.
• TODOS os encostos de cabeça TÊM de
ser novamente instalados no veículo
para proteger adequadamente os ocu-
pantes. Siga as instruções de reinstala-
ção antes de utilizar o veículo ou de se
sentar.
NOTA:
Não volte a colocar o encosto de cabeça
180 graus numa posição incorreta para ten-
tar obter uma folga adicional em relação à
nuca.
VOLANTE
Inclinar a coluna de direção
Esta função permite-lhe inclinar a coluna de
direção para cima ou para baixo. A alavanca
de inclinação está localizada na coluna de
direção, abaixo da alavanca dos indicadores
de mudança de direção.Para ajustar a inclinação da coluna de direção
1. Desloque a alavanca para baixo para des-
bloquear a coluna de direção.
2. Com uma mão firme no volante, desloque
a coluna de direção para cima ou para
baixo, conforme pretendido.
3. Desloque a alavanca para cima para blo-
quear a coluna de direção no devido lugar.
AVISO!
Não regule a coluna de direção enquanto
estiver a conduzir. Se regular a coluna de
direção enquanto estiver a conduzir ou se
conduzir com a coluna de direção desblo-
queada, o condutor pode perder o controlo
do veículo. O não cumprimento deste aviso
pode provocar ferimentos graves ou morte.
ESPELHOS
Espelhos aquecidos — Se equipado
Estes espelhos são aquecidos para derreter a
geada ou o gelo. Esta função é ativada sem-
pre que ligar o desembaciador do vidro tra-
seiro (se instalado). Para obter mais informa-
ções, consulte "Controlo da climatização",
em "Conhecer o veículo".Alavanca de inclinação da coluna de
direção
31

Page 35 of 296

Faróis de nevoeiro dianteiros
O interruptor dos faróis de nevoeiro dianteiros
encontra-se na alavanca multifunções. Para
ativar os faróis de nevoeiro dianteiros, ligue
as luzes de estacionamento ou os médios e
puxe para fora a extremidade da alavanca de
controlo.
NOTA:
As luzes de nevoeiro só funcionam com as
luzes de estacionamento ou com os médios.
Se acionar os máximos, apaga os faróis de
nevoeiro.
Faróis de Nevoeiro Traseiros—
Se Equipado
Quando a visibilidade for fraca devido ao
nevoeiro, os faróis de nevoeiro traseiros po-
dem ou não ser ligados, conforme desejado.
Para ativar os faróis de nevoeiro traseiros,
ligue os médios, os máximos ou os faróis de
nevoeiro dianteiros, puxe a extremidade da
alavanca multifunções e rode a alavanca até
à última posição.
Indicadores de mudança de direção
Desloque a alavanca multifunções para cima
ou para baixo; as setas de cada lado do painel
de instrumentos piscam para indicar o fun-
cionamento correto das luzes indicadoras de
mudança de direção dianteiras e traseiras.
NOTA:
• Se qualquer uma das luzes permanecer
acesa e não piscar, ou se piscar muito
rapidamente, verifique se a lâmpada exte-
rior está defeituosa. Se um indicador não se
acender quando a alavanca for acionada,
isso sugere que a lâmpada do indicador
está defeituosa.
• Ouve-se um sinal caso os indicadores de
mudança de direção fiquem ligados du-
rante mais de 1 milha (2 km).
Assistente de mudança de faixa —
Se equipado
Pressione a alavanca uma vez para cima ou
para baixo, sem ultrapassar a posição de
paragem, e o indicador de mudança de dire-
ção (para a esquerda ou direita) irá piscar três
vezes e desligar-se automaticamente.
Aviso de luzes ligadas
Se os faróis, as luzes de estacionamento ou
as luzes de carga ficarem acesos após desli-
gar a ignição, é emitido um sinal sonoro
quando a porta do condutor é aberta.
Sistema de nivelamento dos faróis —
Se equipado
O seu veículo pode estar equipado com um
sistema de nivelamento dos faróis. Este sis-
tema permite que o condutor mantenha a
posição adequada dos faróis em relação à
superfície da estrada independentemente da
carga do veículo.
O interruptor de controlo situa-se no grupo de
interruptores inferior, abaixo dos controlos de
climatização.
Para utilizar, prima o interruptor de controlo
até que o indicador junto ao número correto,
correspondente à carga indicada no gráfico
abaixo, se acenda no interruptor.
33

Page 37 of 296

NOTA:
O tempo de retardamento dos limpa-para-
-brisas depende da velocidade do veículo. Se
o veículo estiver a deslocar-se a menos de
16 km/h (10 mph), os tempos de retarda-
mento serão duplicados.
LAVA-PARA-BRISAS
Para utilizar o limpa-para-brisas puxe a ala-
vanca para si e segure-a enquanto desejar
que se mantenha em funcionamento. Se a
alavanca for puxada durante o intervalo de
espera, o limpa-para-brisas funcionará du-
rante dois ou três ciclos de limpeza após ter
libertado a alavanca. Em seguida, é retomado
o intervalo de tempo anteriormente selecio-
nado.
Se a alavanca for puxada quando estiver na
posição desligada, os limpa-para-brisas fun-
cionarão durante dois ou três ciclos de lim-
peza. Em seguida, os limpa-para-brisas
desativam-se.
AVISO!
A perda repentina de visibilidade pelo
para-brisas pode originar uma colisão.
Pode não se aperceber de outros veículos
ou obstáculos. Para evitar a formação sú-
bita de gelo no para-brisas com tempo
muito frio, aqueça-o com o desembaciador
antes e durante a utilização dos lava para-
-brisas.
Função de Humidade
Puxe para baixo a alavanca de controlo dos
limpa-para-brisas para ativar um ciclo único
para limpar humidade ou spray da estrada
que resulta de um veículo em passagem.
Desde que a alavanca esteja para baixo, os
limpa-para-brisas continuarão a funcionar.
NOTA:
A função de humidade não ativa a bomba do
lava-para-brisas, portanto, o para-brisas não
será pulverizado com líquido do lava para-
-brisas. Tem de utilizar a função de lavagem
para pulverizar o para-brisas com líquido do
lava para-brisas.
Limpa/lava-para-brisas do vidro traseiro —
Se equipado
Um botão rotativo na parte central da ala-
vanca de controlo (localizado do lado direito
da coluna de direção) controla a função do
lava/limpa-para-brisas traseiro.
Rode o interruptor para cima até à primeira
posição para ativar o funcionamento do
limpa-para-brisas traseiro.
Rode o interruptor para cima para lá da pri-
meira posição para ativar o lava-para-brisas
traseiro. A bomba do lava-para-brisas e do
limpa-para-brisas continua a funcionar en-
quanto o interruptor estiver seguro. Após este
ser libertado, o limpa-para-brisas funciona
durante dois ou três ciclos, antes de voltar à
posição de repouso.
Se o limpa-para-brisas traseiro estiver a fun-
cionar quando a ignição é colocada na posi-
ção LOCK (Trancar), o limpa-para-brisas vol-
tará automaticamente à posição "Park"
(Estacionar). Quando o veículo voltar a arran-
car, o limpa-para-brisas volta a funcionar na
posição em que o interruptor estiver colo-
cado.
35

Page 40 of 296

Ícone Descrição
Botão de desembaciamento traseiro
Prima e liberte o botão de controlo do desembaciador traseiro para ligar o desembaciador do vidro traseiro e os espelhos
laterais aquecidos (se equipados). Quando o desembaciador do vidro traseiro estiver ligado, um indicador acende-se. O
desembaciador do vidro traseiro desliga-se automaticamente após dez minutos.
Controlo da temperatura
Utilize este controlo para regular a temperatura do ar no interior do compartimento dos passageiros. Rodar o botão no
sentido anti-horário desde a parte superior central até à área azul da balança indica temperaturas mais frias. Rodar o
botão no sentido dos ponteiros do relógio para a área vermelha indica temperaturas mais quentes.
Controlo do ventilador
O ventilador tem sete velocidades. Utilize este controlo para regular a quantidade de ar forçado através do sistema em
qualquer modo selecionado. A velocidade do ventilador aumenta à medida que desloca o controlo no sentido dos pon-
teiros do relógio desde a posição OFF (Desligado).
NOTA:
Dependendo da configuração, o veículo pode estar equipado com quatro velocidades do ventilador.
Controlo dos modos
Rode o botão para ajustar a distribuição do fluxo de ar. O modo de distribuição do fluxo de ar pode ser ajustado de
modo a que o ar venha das aberturas do painel de instrumentos, das aberturas no chão, das aberturas de descongela-
mento e das aberturas de desembaciamento. As definições de modo são as seguintes:
Modo Painel
Modo Painel
O ar sai pelas aberturas existentes no painel de instrumentos. Cada uma delas pode ser ajustada individualmente para
direcionar o fluxo de ar. As palhetas do ar das aberturas centrais e exteriores podem ser deslocadas para cima e para
baixo ou para qualquer dos lados para regular a direção do fluxo de ar.
CONHECER O VEÍCULO
38

Page 49 of 296

5. Dobrar a secção frontal da capota e pousar
cuidadosamente a zona frontal na parte
superior da parte traseira da cobertura.6. Tranque a capota usando as duas cintas
fornecidas. Cada cinta será enrolada em
redor do arco lateral e fixada por Velcro a
si própria; use uma cinta de cada lado do
veículo.NOTA:
• Se não conseguir dobrar o tecido para trás,
o material cai e pode bloquear a visão do
espelho retrovisor.
• Se conduzir a uma velocidade superior a
40 mph (64 km/h) com a opção Sunrider
aberta, recomenda-se a remoção do vidro
traseiro do veículo.
• Para fechar a opção Sunrider, realize os
passos anteriores na ordem inversa.
Passo 4Passo 5Passo 6
47

Page 54 of 296

4. Virar os fechos traseiros em forma de L
(localizados por cima do ponto de fixação
do cinto de segurança de ombro).
5. Destrancar os fechos do painel frontal
localizados no topo do para-brisas.6. Remover o painel do lado esquerdo.
Para remover o painel direito, seguir os pas-
sos acima à exceção do passo três.
NOTA:
• Remover o painel esquerdo antes de remo-
ver o painel direito.
• Os veículos equipados com capota Free-
dom Top trazem um saco de transporte
Freedom Top que permite guardar os pai-
néis Freedom Top.Para obter informações completas, consulte o
manual do proprietário.
Remoção da capota rígida
Siga estes passos simples para retirar a ca-
pota rígida.
1. Retirar ambos os painéis frontais. Consul-
tar "Remoção da capota Freedom Top" na
secção anterior.
2. Abrir ambas as portas.
3.
Retirar os dois parafusos de cabeça plana
Torx que seguram a capota rígida no pilar B
(junto da parte superior da porta) usando
uma chave de parafusos Torx n.º 40 (apenas
quatro portas).
4. Retirar os seis parafusos de cabeça Torx
que fixam a capota rígida ao veículo (ao
longo do lado interior da carroçaria) com
uma chave de parafusos Torx n.º 40.
5. Abrir completamente a bagageira para as-
segurar espaço suficiente para o vidro
traseiro. Levantar o vidro traseiro.
6. Localizar e desligar a cablagem elétrica
do lado interior esquerdo traseiro do
veículo.Passo 4
Passo 5
CONHECER O VEÍCULO
52

Page 55 of 296

7. Remover a mangueira do esguicho (junto
à cablagem elétrica) apertando as pinças
do conector da mangueira e puxando para
baixo.
8. Fechar a bagageira.
9. Remover a capota rígida do veículo. Colo-
car a capota rígida sobre uma superfície
macia para prevenir danos.
CUIDADO!
• O(s) painel/painéis frontal/frontais
deverá/deverão ser posicionado(s) ade-
quadamente para garantir a vedação.
Uma instalação imprópria pode levar a
fugas de água para o interior do veículo.
• A unidade da capota rígida deverá ser
posicionada adequadamente para ga-
rantir a vedação. Uma instalação impró-
pria pode levar a fugas de água para o
interior do veículo.
• A capota rígida não foi desenhada para
transportar cargas adicionais, tais como
grades de tejadilho, pneus sobresselen-
tes, materiais de construção, de caça ou
de campismo, e/ou malas, etc. Para
além disso, não foi concebida como
componente estrutural do veículo e, por
conseguinte, não pode transportar car-
gas adicionais para além das ambientais
(chuva, neve, etc.).
• Não desloque o seu veículo até a capota
estar totalmente unida à estrutura do
para-brisas e parte lateral, ou totalmente
removida.
CUIDADO!
• A remoção da capota rígida requer qua-
tro adultos posicionados em cada canto.
O não cumprimento deste aviso pode
danificar a capota rígida.
Capota dupla — Se equipada
Se o veículo estiver equipado com Capota
Dupla, é necessário remover uma das capotas
do veículo.
•Duas portas- Se a capota de lona for remo-
vida, os suportes articulados também de-
vem ser removidos da barra desportiva.
•Quatro portas- Se a capota de lona for
removida,certifique-se de que a correia do
suporte articulado é instalada no suporte ar-
ticulado da capota de lona antes de remover a
capota de lona do veículo.Retire os fixado-
res entre o suporte articulado da capota de
lona e o suporte de fixação da barra
desportiva.
Passo 6
53

Page 62 of 296

VISOR DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS — SE
INSTALADO
O veículo pode estar equipado com um visor
do painel de instrumentos, o qual disponibi-
liza informações úteis ao condutor. Com a
ignição no modo STOP/OFF (Parar/
Desligado), a abertura/o fecho de uma porta
ativa o visor para visualização e exibe a qui-
lometragem total no conta-quilómetros. O
visor do painel de instrumentos foi concebido
para exibir informações importantes sobre os
sistemas e funções do veículo. Utilizando o
ecrã interativo situado no painel de instru-
mentos, o visor do painel de instrumentos
pode mostrar-lhe como é que os sistemas
estão a funcionar e avisá-lo quando não esti-
verem. Os controlos montados no volante
permitem-lhe percorrer e aceder aos menus
principais e submenus. Pode aceder a infor-
mações específicas que pretender e fazer
seleções e ajustes.
Controlos e localização do visor do painel
de instrumentos
O visor do painel de instrumentos dispõe de
um visor interativo no painel de instrumen-
tos.
Este sistema permite ao condutor selecionar
uma variedade de informações úteis pre-
mindo os interruptores montados no volante.
O visor do painel de instrumentos é constitu-
ído pelo seguinte:• Direção da bússola (N, S, E, O, NE, NO, SE,
SO)
• Temperatura exterior (°F ou °C)
• Visor ECO
• Velocímetro digital
• Consumo Médio de Combustível
• Distância até à reserva
• Sistema de verificação da pressão dos
pneus — Se equipado
• Tempo decorrido
• Vehicle Info (Informações do veículo)
• Seleção de unidades
• Estado e avisos do sistema (Porta aberta,
etc.)
• Definições Pessoais (Opções Programáveis
Pelo Utilizador)
Visor do painel de instrumentos
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
60

Page 69 of 296

los típicos de condução. Na maior parte das
situações, o veículo pode ser conduzido nor-
malmente, não tendo de ser rebocado.
Quando o motor estiver em funcionamento, a
MIL pode piscar para alertar relativamente a
condições graves que possam dar origem a
perda imediata de potência ou a graves danos
no conversor catalítico. O veículo deve ser
levado à oficina o mais rapidamente possível
se isto acontecer.
AVISO!
Um conversor catalítico avariado, tal como
acima mencionado, pode atingir tempera-
turas mais elevadas do que em condições
normais de funcionamento. Isto pode pro-
vocar um incêndio se conduzir lentamente
ou estacionar próximo de substâncias in-
flamáveis como plantas secas, madeira ou
cartão, etc. Isto pode resultar em morte ou
ferimentos graves no condutor, ocupantes
ou terceiros.
CUIDADO!
A condução prolongada com a luz indica-
dora de avaria (MIL) acesa pode provocar
danos no sistema de controlo do veículo.
Pode também afetar o consumo de com-
bustível e o comportamento do veículo. Se
a MIL estiver a piscar, isso significa que
ocorrerão, em breve, danos graves no con-
versor catalítico e perda de potência. É
necessária a assistência imediata.
— Luz de aviso do sistema de verifica-
ção da pressão dos pneus (TPMS)
A luz de aviso acende-se e é apresentada uma
mensagem para indicar que a pressão dos
pneus é inferior ao valor recomendado e/ou
que está a ocorrer uma perda lenta de pres-
são. Nestes casos, a duração ideal dos pneus
e o consumo de combustível podem não estar
garantidos.
Se um ou mais pneus estiverem na condição
mencionada acima, o visor irá apresentar as
indicações correspondentes a cada pneu em
sequência.
CUIDADO!
Não continue a conduzir com um ou mais
pneus furados, uma vez que o controlo
pode ficar comprometido. Pare o veículo,
evitando travagens e manobras bruscas.
Se ocorrer um furo, repare imediatamente
o pneu com o kit de reparação de pneus e
contacte o seu concessionário autorizado
assim que possível.
Todos os pneus, incluindo o sobresselente (se
disponível), devem ser verificados mensal-
mente quando frios e enchidos até à pressão
de enchimento recomendada pelo fabricante
do veículo, indicada na chapa de dados do
veículo ou na etiqueta da pressão de enchi-
mento dos pneus. (Se o seu veículo tiver
pneus de um tamanho diferente do tamanho
indicado na chapa de dados do veículo ou na
etiqueta da pressão de enchimento dos
pneus, deve determinar a pressão de enchi-
mento adequada para esses pneus.)
Como função de segurança adicional, o seu
veículo foi equipado com um sistema de
verificação da pressão dos pneus (TPMS) que
acende um aviso de baixa pressão nos pneus
67

Page 70 of 296

quando um ou mais dos seus pneus tiverem
uma pressão significativamente abaixo da
recomendada. Quando o aviso de baixa pres-
são dos pneus se acender, deve parar e veri-
ficar os pneus assim que for possível e enchê-
-los com a pressão correta. Conduzir com um
pneu significativamente vazio leva a que o
pneu aqueça em demasia e pode originar
uma falha do pneu. O esvaziamento em de-
masia também reduz a eficiência no con-
sumo de combustível e a vida útil do pneu,
podendo afetar a condução do veículo e a
capacidade de travagem.
Note que o TPMS não é um substituto para a
devida manutenção dos pneus e que é res-
ponsabilidade do condutor manter a correta
pressão dos pneus, mesmo que a perda de
pressão ainda não tenha atingido o nível para
despoletar o aviso de baixa pressão nos pneus
do TPMS.
O seu veículo está equipado com um indica-
dor de avarias do TPMS para indicar quando
o sistema não estiver a funcionar correta-
mente. O indicador de avarias do TPMS está
combinado com o aviso de baixa pressão dos
pneus. Quando o sistema detetar uma avaria,o aviso pisca durante cerca de um minuto e
depois fica continuamente aceso. Esta se-
quência continua nos posteriores arranques
do veículo, enquanto a avaria existir. Quando
o indicador de avaria estiver aceso, o sistema
poderá não detetar ou assinalar baixa pressão
dos pneus, conforme pretendido. As avarias
no TPMS poderão ocorrer por uma variedade
de razões, incluindo a instalação de pneus ou
rodas de substituição ou alternativos no veí-
culo que impeçam o TPMS de funcionar
corretamente. Verifique sempre o aviso de
avaria do TPMS depois de substituir um ou
mais pneus ou rodas no veículo, de forma a
garantir que os pneus e rodas de substituição
ou alternativas permitem um funcionamento
correto do TPMS.
CUIDADO!
O sistema TPMS foi otimizado para os
pneus e rodas do equipamento original. As
pressões e o aviso do TPMS foram estabe-
lecidos para o tamanho de pneus de ori-
gem do veículo. Quando se utiliza equipa-
mento de substituição que não seja das
mesmas dimensões, tipo e/ou estilo, pode
CUIDADO!
ocorrer um funcionamento indesejável ou
danos nos sensores. As rodas em segunda
mão podem originar danos no sensor. A
utilização de vedantes de pneus não origi-
nais poderá fazer com que o sensor do
Sistema de verificação da pressão dos
pneus (TPMS) não esteja operacional.
Após a utilização de um vedante de pneus
não original, recomenda-se que leve o seu
veículo ao seu concessionário autorizado
para verificação da função do sensor.
Luzes indicadoras amarelas
— Luz indicadora do bloqueio do eixo
dianteiro — Se equipado
Indica quando o bloqueio do eixo dianteiro
foi ativado.
— Luz indicadora do bloqueio do eixo
traseiro — Se equipado
Esta luz indica quando o bloqueio do eixo
traseiro tiver sido ativado.COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
68

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 110 next >