JEEP WRANGLER UNLIMITED 2019 Notice d'entretien (in French)

Page 191 of 392

REMARQUE :

Pour garantir son bon fonctionnement, le ré-
gulateur de vitesse a été conçu pour s'arrêter
si plusieurs de ses fonctions sont activées
simultanément. Dans ce cas, le régulateur de
vitesse peut être réactivé en appuyant sur le
bouton on/off (marche/arrêt) de la régulation
de la vitesse et en sélectionnant à nouveau la
vitesse souhaitée.
• Ne placez pas le sélecteur de rapport en
position N (point mort) lorsque la régula-
tion de la vitesse est activée. Ceci désen-
gage le système.
AVERTISSEMENT !
La régulation de la vitesse peut s'avérer
dangereuse quand les conditions de circu-
lation ne permettent pas de maintenir une
vitesse constante. Votre véhicule pourrait
rouler trop vite en fonction des circons-
tances et vous pourriez en perdre le
contrôle et avoir un accident. N'utilisez
pas la régulation de la vitesse lorsque la
circulation est dense ou lorsque vous rou-
lez sur des routes sinueuses, verglacées,
enneigées ou glissantes.
Pour activer
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour ac-
tiver la régulation de la vitesse. Le témoin du
régulateur de vitesse s'allume sur l'écran du
tableau de bord. Pour désactiver le système,
appuyez une deuxième fois sur le bouton
marche/arrêt. Le témoin du régulateur de
vitesse s'éteint. Le système doit toujours être
hors fonction lorsqu'il n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de maintenir le régulateur
de vitesse en fonction quand il n'est pas
utilisé. Vous risquez d'actionner le sys-
tème accidentellement ou de rouler plus
vite que vous le souhaitez. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et provoquer
un accident. Laissez le système hors fonc-
tion quand il n'est pas utilisé.
Pour régler une vitesse
Activez la régulation de la vitesse.
REMARQUE :
Le véhicule doit se déplacer à vitesse
constante et sur une surface plane avant que
le conducteur ne puisse appuyer sur le bou-
ton de configuration SET (+) ou SET (-).
Lorsque le véhicule a atteint la vitesse sou-
haitée, appuyez sur le bouton SET (+) ou SET
(-), puis relâchez-le. Relâchez l'accélérateur.
Le véhicule continue à rouler à la vitesse
sélectionnée.
Pour modifier le paramètre de vitesse
Pour augmenter la vitesse
Lorsque la régulation de la vitesse est confi-
gurée, la vitesse peut être augmentée en
appuyant sur le bouton de configuration SET
(+).
Les unités que préfère le conducteur peuvent
être sélectionnées à travers les paramètres du
tableau de bord. Pour plus d'informations,
référez-vous à la section « Ecran du tableau
de bord » du chapitre « Présentation de votre
tableau de bord » dans votre manuel de
189

Page 192 of 392

l'utilisateur. L'incrément de vitesse affiché
diffère selon que l'unité de vitesse sélection-
née appartient au système impérial (mph) ou
au système métrique (km/h) :
Vitesse américaine (mph)
• Une pression sur le bouton SET(+)aug-
mente la vitesse réglée de 1 mph. Chaque
pression supplémentaire sur le bouton aug-
mente la vitesse de 1 mph.
• Si le bouton est maintenu enfoncé en per-
manence, la vitesse sélectionnée continue
à augmenter jusqu'à ce que le bouton soit
relâché. La nouvelle vitesse sélectionnée
est ainsi établie.
Vitesse métrique (km/h)
• Une pression sur le bouton SET(+)aug-
mente la vitesse réglée de 1 km/h. Chaque
pression supplémentaire sur le bouton aug-
mente la vitesse de 1 km/h.
• Si le bouton est maintenu enfoncé en per-
manence, la vitesse sélectionnée continue
à augmenter jusqu'à ce que le bouton soit
relâché. La nouvelle vitesse sélectionnée
est ainsi établie.Pour réduire la vitesse
Lorsque la régulation de la vitesse est confi-
gurée, la vitesse peut être réduite en ap-
puyant sur le bouton SET(-).
Les unités que préfère le conducteur peuvent
être sélectionnées à travers les paramètres
du tableau de bord. Pour plus d'informations,
référez-vous à la section « Ecran du tableau
de bord » du chapitre « Présentation de votre
tableau de bord » dans votre manuel de
l'utilisateur. L'incrément de vitesse affiché
diffère selon que l'unité de vitesse sélection-
née appartient au système impérial (mph) ou
au système métrique (km/h) :
Vitesse américaine (mph)
• Une pression sur le bouton SET(-)(confi-
guration) réduit la vitesse réglée de 1 mph.
Chaque pression supplémentaire sur le
bouton réduit la vitesse de 1 mph.
• Si le bouton est maintenu enfoncé en per-
manence, la vitesse sélectionnée continue
à diminuer jusqu'à ce que le bouton soit
relâché. La nouvelle vitesse sélectionnée
est ainsi établie.Vitesse métrique (km/h)
• Une pression sur le bouton SET(-)(confi-
guration) réduit la vitesse réglée de 1 km/h.
Chaque pression supplémentaire sur le
bouton réduit la vitesse de 1 km/h.
• Si le bouton est maintenu enfoncé en per-
manence, la vitesse sélectionnée continue
à diminuer jusqu'à ce que le bouton soit
relâché. La nouvelle vitesse sélectionnée
est ainsi établie.
Pour dépasser un autre véhicule
Appuyez normalement sur l'accélérateur.
Lorsque vous relâchez la pédale, le véhicule
revient à la vitesse sélectionnée.
Utilisation de la régulation de vitesse dans
les pentes
La transmission peut rétrograder dans les
pentes pour maintenir la vitesse mémorisée.
REMARQUE :
Le régulateur de vitesse maintient la vitesse en
montée et en descente. Une légère modification
de la vitesse sur les reliefs est normale.
DEMARRAGE ET CONDUITE
190

Page 193 of 392

Sur une forte montée, vous pouvez perdre
davantage de vitesse. Il est alors préférable
de rouler sans régulateur de vitesse.
AVERTISSEMENT !
La régulation de la vitesse peut s'avérer
dangereuse quand les conditions de circu-
lation ne permettent pas de maintenir une
vitesse constante. Votre véhicule pourrait
rouler trop vite en fonction des circons-
tances et vous pourriez en perdre le
contrôle et avoir un accident. N'utilisez
pas la régulation de la vitesse lorsque la
circulation est dense ou lorsque vous rou-
lez sur des routes sinueuses, verglacées,
enneigées ou glissantes.
Pour reprendre une vitesse
Pour revenir à une vitesse mémorisée anté-
rieurement, appuyez sur le bouton RES et
relâchez-le. La reprise de vitesse peut être
effectuée dès le véhicule dépasse les
32 km/h (20 mph).
Pour désactiver
Une légère pression sur la pédale de frein,
une pression sur le bouton CANC (annula-
tion), ou une pression de freinage normale
pendant le ralentissement du véhicule désac-
tivent la régulation de la vitesse sans effacer
la vitesse paramétrée de la mémoire.
Une pression sur le bouton on/off (marche/
arrêt) ou le fait de couper le commutateur
d'allumage efface la vitesse paramétrée de la
mémoire.
AIDE AU STATIONNEMENT
ARRIERE PARKSENSE —
SELON L'EQUIPEMENT
En marche arrière, le système d'aide au sta-
tionnement arrière ParkSense fournit une in-
dication visuelle et sonore de la distance qui
sépare le carénage arrière de tout obstacle
détecté, pendant une manœuvre de station-
nement par exemple. Référez-vous à la rubri-
que « Précautions d'utilisation du système
ParkSense » dans cette section pour
connaître les limitations de ce système ainsi
que les recommandations.Le système ParkSense se rappelle du dernier
état du système (actif ou inactif) lors du
précédent cycle d'allumage quand le com-
mutateur d'allumage est placé en position
ON/RUN (en fonction/marche).
Le système ParkSense est actif uniquement
lorsque le sélecteur de rapport est en position
R (marche arrière). Si le système ParkSense
est activé dans cette position du sélecteur de
rapport, le système reste actif jusqu'à une
vitesse d'environ 11 km/h (7 mph) ou plus.
En position R (marche arrière) et au-dessus
de la vitesse de fonctionnement du système,
un avertissement, sur l'écran du tableau de
bord, indique que la vitesse du véhicule est
trop élevée. Le système est réactivé quand la
vitesse du véhicule retombe à environ 9 km/h
(6 mph).
Capteurs ParkSense
Les quatre capteurs du système ParkSense,
placés dans le carénage/pare-chocs arrière,
surveillent la zone située à l'arrière du véhi-
cule qui se trouve dans le champ de détection
des capteurs. Les capteurs peuvent détecter
les obstacles à une distance d'environ 30 cm
(12 pouces) à 200 cm (79 pouces) du
191

Page 194 of 392

carénage/pare-chocs arrière dans le sens ho-
rizontal, selon l'emplacement, le type et
l'orientation de l'obstacle.
Activation et désactivation de ParkSense
ParkSense peut être activé et désactivé avec
le commutateur ParkSense, situé sur le pan-
neau de commutateurs en dessous des com-
mandes de chauffage-climatisation.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
ParkSense pour désactiver le système, le ta-
bleau de bord affiche le mes-
sage « PARKSENSE OFF » (système
ParkSense désactivé) pendant environ cinq
secondes. Pour plus d'informations, référez-
vous à la section « Ecran du tableau de bord »
du chapitre « Présentation de votre tableau
de bord » dans votre manuel de l'utilisateur.
Lorsque le sélecteur de rapport est placé en
position R (marche arrière) et que le système
est désactivé, le tableau de bord affiche le
message « PARKSENSE OFF » (système
ParkSense désactivé) tant que le sélecteur de
rapport reste en position R (marche arrière).La DEL du commutateur ParkSense est allu-
mée lorsque ParkSense est désactivé ou doit
faire l'objet d'une intervention. La DEL du
commutateur ParkSense est éteinte quand le
système est activé. Si le commutateur
ParkSense est enfoncé et nécessite une in-
tervention, la DEL du commutateur
ParkSense clignote momentanément, puis
s'allume.
Précautions d'utilisation du système
ParkSense
REMARQUE :
• Assurez-vous que le pare-chocs arrière est
dépourvu de neige, de glace, de boue, de
saleté et de débris pour que le système
ParkSense puisse fonctionner correcte-
ment.
• Les marteaux pneumatiques, les gros ca-
mions et autres vibrations importantes
peuvent altérer le fonctionnement du sys-
tème ParkSense.• Lorsque le système ParkSense est désac-
tivé, l'écran du tableau de bord affiche le
message « PARKSENSE OFF » (système
d'aide au stationnement désactivé). Il le
reste en outre jusqu'à ce que vous le réac-
tiviez, même si la clé de contact est action-
née.
• Si la radio est allumée, ParkSense en réduit
le volume lorsque le système émet un si-
gnal sonore.
• Nettoyez régulièrement les capteurs du
système ParkSense sans les rayer ni les
endommager. Les capteurs ne peuvent être
couverts ni de glace, ni de neige, ni de
cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de
débris. En effet, ces éléments pourraient
empêcher le fonctionnement du système.
Le système ParkSense risque de ne pas
détecter un obstacle placé derrière le
carénage/pare-chocs ou de fournir une
fausse indication au sujet d'un obstacle
placé derrière le carénage/pare-chocs.
DEMARRAGE ET CONDUITE
192

Page 195 of 392

• Utilisez le commutateur ParkSense pour
désactiver le système ParkSense si des ob-
jets tels que des porte-vélos, des boules
d'attelage, etc., se trouvent à moins de
30 cm (12 pouces) du carénage/pare-chocs
arrière. Ces objets peuvent entraîner une
erreur d'interprétation du système, l'objet
étant perçu comme un problème de cap-
teur, ce qui peut entraîner l'affichage du
message « PARKSENSE UNAVAILABLE
SERVICE REQUIRED » (système
ParkSense non disponible - intervention
nécessaire) sur le tableau de bord.
• Le fonctionnement des capteurs arrière est
automatiquement désactivé lorsque la
prise électrique de la remorque est insérée
dans la prise du crochet de remorquage du
véhicule. Les capteurs arrière sont automa-
tiquement réactivés lorsque la prise de la
remorque est débranchée.AVERTISSEMENT !
• La prudence est de rigueur lors d'une
manœuvre de recul, même en utilisant
le système ParkSense. Observez tou-
jours attentivement l'arrière de votre
véhicule, regardez derrière vous et véri-
fiez l'absence de piétons, d'animaux, de
véhicules, d'obstacles ou d'angles morts
avant de reculer. Vous êtes responsable
de la sécurité et devez veiller à l'environ-
nement du véhicule. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
• Quand le véhicule n'est pas utilisé pour
un remorquage, avant d'utiliser le sys-
tème ParkSense, il est fortement recom-
mandé de retirer l'ensemble de boule
d'attelage et son support de montage.
Ceci évite les blessures et les dommages
aux véhicules ou aux obstacles du fait
que la boule d'attelage est beaucoup
plus proche de l'obstacle que le caré-
nage arrière ne l'est quand le haut-
parleur fait retentir la tonalité continue.
En outre, les capteurs risquent de détec-
AVERTISSEMENT !
ter l'ensemble de boule d'attelage et son
support de montage, en fonction de sa
taille et de sa forme, en fournissant une
fausse indication au sujet d'un obstacle
placé derrière le véhicule.
ATTENTION !
• Le système ParkSense constitue unique-
ment une aide au stationnement ; il n'est
pas capable de reconnaître tous les ob-
stacles, notamment ceux de petite
taille. Le système ne détecte pas toutes
les bordures de parc de stationnement.
Les obstacles placés au-dessus ou au-
dessous des capteurs ne sont pas détec-
tés à proximité immédiate.
• Roulez lentement lorsque vous utilisez
le système ParkSense pour pouvoir vous
arrêter à temps quand un obstacle est
détecté. Il est recommandé au conduc-
teur de regarder par-dessus son épaule
lors de l'utilisation du système
ParkSense.
193

Page 196 of 392

CAMERA DE RECUL
PARKVIEW — SELON
L'EQUIPEMENT
La caméra de recul ParkView vous permet de
voir à l'écran une image de l'arrière de votre
véhicule lorsque le sélecteur de rapport est
en position R (marche arrière). L'image appa-
raît sur l'écran tactile avec un avertisse-
ment « check entire surroundings » (contrôler
tout l'environnement) indiquant de vérifier
toute la zone autour du véhicule, affiché en
haut de l'écran. Après cinq secondes, cet
avertissement disparaît. La caméra ParkView
se trouve à l'arrière du véhicule, au centre de
la roue de secours.
Activation manuelle de la caméra de vision
arrière
1. Appuyez sur la touche « Controls » (com-
mandes) située au bas de l'écran
Uconnect.2. Appuyez sur la touche « Backup Camera »
(caméra de recul) pour activer le système
de caméra de vision arrière.
REMARQUE :
Le système de caméra de recul ParkView est
doté de modes de fonctionnement program-
mables pouvant être sélectionnés via le sys-
tème Uconnect.
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » de
votre manuel de l'utilisateur pour plus d'in-
formations.
Lorsque la position R (marche arrière) est
désélectionnée (le retard de caméra étant
désactivé), le système quitte le mode de
caméra arrière et l'écran précédent réappa-
raît. Lorsque la position R (marche arrière)
est désengagée (le retard de caméra étant
activé), l'image de la caméra reste affichée
pendant dix secondes maximum après le dé-
sengagement de la position R (marche ar-
rière), à moins que la vitesse du véhicule en
marche avant ne dépasse 8 mph (13 km/h),
que le véhicule ne soit mis en position P
(stationnement), que l'allumage ne soit misen position OFF (hors fonction) ou que l'uti-
lisateur appuie sur le bouton d'extinction
image [X] pour arrêter d'afficher l'image de la
caméra vidéo.
REMARQUE :
• Si la vitesse du véhicule reste inférieure à
8 mph (13 km/h), l'image de la caméra de
vision arrière s'affiche en permanence
jusqu'à ce qu'elle soit désactivée via le
bouton de l'écran tactile«x»,quele
véhicule soit mis en position P (stationne-
ment), ou que le commutateur d'allumage
soit placé en position OFF (hors fonction).
• La touche«X»del'écran tactile permet-
tant de désactiver l'affichage de l'image de
la caméra est disponible lorsque le véhicule
n'est pas en position R (marche arrière).
Lorsqu'elles sont activées, des lignes de
guide actives sont superposées à l'image
pour illustrer la largeur du véhicule et son
circuit de recul prévu selon la position du
volant. Une ligne centrale composée de ti-
rets, affichée en superposition, indique le
centre du véhicule pour faciliter le stationne-
ment ou l'alignement sur un récepteur d'at-
telage.
DEMARRAGE ET CONDUITE
194

Page 197 of 392

Lorsqu'elles sont activées, les lignes de re-
père fixes se superposent à l'image pour illus-
trer la largeur du véhicule.
Les différentes zones de couleur indiquent la
distance par rapport à l'arrière du véhicule.
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur en marche
arrière, même en cas d'utilisation du sys-
tème de caméra de recul ParkView. Véri-
fiez toujours l'absence de piétons, d'ani-
maux, d'autres véhicules, d'obstructions
et d'angles morts avant de reculer. Vous
êtes responsable de la sécurité de la zone
environnante et devez continuer à faire
attention en reculant. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
• Pour éviter d'endommager le véhicule, le
système ParkView doit uniquement être
utilisé comme une aide au stationne-
ment. Le système ParkView est inca-
pable de repérer tous les obstacles ou
objets sur votre trajectoire.
• Pour éviter d'endommager le véhicule,
vous devez conduire lentement lorsque
vous utilisez le système ParkView pour
être capable de vous arrêter à temps en
cas de détection d'un obstacle. Il est
recommandé au conducteur de regarder
fréquemment par-dessus son épaule
lorsqu'il utilise le système ParkView.
REMARQUE :
Si de la neige, de la glace, de la boue ou tout
autre élément s'accumule sur la lentille de la
caméra, nettoyez-la, rincez-la à l'eau et
séchez-la à l'aide d'un chiffon doux. Ne re-
couvrez pas la lentille.
RAVITAILLER LE VEHICULE
EN CARBURANT
Bouchon de remplissage de carburant
Le bouchon de remplissage de carburant est
situé du côté conducteur du véhicule. Si le
bouchon de remplissage de carburant est
perdu ou endommagé, assurez-vous que le
bouchon de remplacement convient à ce
véhicule.
Volet de remplissage de carburant
195

Page 198 of 392

AVERTISSEMENT !
• Ne fumez jamais dans le véhicule ou à
proximité de celui-ci lorsque la trappe à
carburant est ouverte ou lors d'un ap-
point de carburant.
• Arrêtez toujours le moteur lors d'un ap-
point de carburant. Dans la plupart des
pays, il est interdit de faire le plein
moteur allumé. Le non-respect de cette
AVERTISSEMENT !
interdiction peut déclencher l'allumage
du témoin de panne.
• Ne placez aucun objet/bouchon à l'ex-
trémité d'un orifice de remplissage qui
n'est pas prévu pour ce type de véhicule.
L'utilisation d'objets/bouchons non
adaptés peut provoquer une augmenta-
tion de la pression dans le réservoir et
provoquer des situations dangereuses.
• Si du carburant est pompé dans un ré-
cipient qui se trouve à l'intérieur d'un
véhicule, un incendie pourrait se décla-
rer. Vous risqueriez d'être brûlé. Placez
toujours le bidon sur le sol pendant
l'appoint de carburant.
ATTENTION !
• L'utilisation d'un bouchon de remplis-
sage de carburant inadéquat peut en-
dommager le circuit d'alimentation en
carburant ou le système antipollution.
Un bouchon qui s'ajuste mal peut laisser
pénétrer des impuretés dans le circuit
d'alimentation. De plus, un bouchon
ATTENTION !
acheté sur le marché secondaire qui
s'ajuste mal peut provoquer l'allumage
du « témoin de panne (MIL) », à cause
des vapeurs de carburant qui
s'échappent du système.
• Pour éviter les débordements, n'ajoutez
pas de carburant à un réservoir à carbu-
rant déjà plein.
REMARQUE :
• Lorsque le gicleur de carburant émet un
déclic ou se coupe, le réservoir à carburant
est plein.
• Serrez le bouchon de remplissage de car-
burant d'un quart de tour jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic. Celui-ci indique
que le bouchon est correctement serré.
• Si le bouchon de remplissage de carburant
n'est pas correctement serré, le témoin de
panne s'allume. Le bouchon de remplis-
sage de carburant doit être serré après
chaque appoint.
Bouchon de remplissage de carburantDEMARRAGE ET CONDUITE
196

Page 199 of 392

Message de bouchon de remplissage de
carburant desserré
Lorsque le réservoir a été rempli, le système
de diagnostic du véhicule peut déterminer si
le bouchon de remplissage est desserré, mal
posé ou endommagé. Si le système détecte
un problème, le message "gASCAP" s'affiche
au compteur. Serrez le bouchon à essence
jusqu'au clic. Celui-ci indique que le bou-
chon à essence est correctement serré. Ap-
puyez sur le bouton de réinitialisation du
compteur kilométrique pour faire disparaître
le message. Si le problème persiste, le mes-
sage s'affiche lors du prochain démarrage du
véhicule. Cela peut être une indication que le
bouchon est endommagé. Si le problème est
détecté deux fois de suite, le système allume
le témoin de panne. Le témoin s'éteindra
lorsque le problème aura été résolu.
FAIRE LE PLEIN DU
VEHICULE — DIESEL
Le bouchon de remplissage de carburant est
situé du côté conducteur du véhicule. Si le
bouchon de remplissage de carburant est
perdu ou endommagé, assurez-vous que le
bouchon de remplacement convient à ce
véhicule.
Volet de remplissage de carburant
Emplacement de l'orifice de remplissage
de carburant et d'UREE
1 — Orifice de remplissage de carbu-
rant diesel
2 — Orifice de remplissage d'UREE
197

Page 200 of 392

AVERTISSEMENT !
• Ne fumez jamais dans le véhicule ou à
proximité de celui-ci lorsque la trappe à
carburant est ouverte ou lors d'un ap-
point de carburant.
• Arrêtez toujours le moteur lors d'un ap-
point de carburant. Dans la plupart des
pays, il est interdit de faire le plein
moteur allumé. Le non-respect de cette
interdiction peut déclencher l'allumage
du témoin de panne.
• Ne placez aucun objet/bouchon à l'ex-
trémité d'un orifice de remplissage qui
n'est pas prévu pour ce type de véhicule.
L'utilisation d'objets/bouchons non
adaptés peut provoquer une augmenta-
tion de la pression dans le réservoir et
provoquer des situations dangereuses.
• Si du carburant est pompé dans un ré-
cipient qui se trouve à l'intérieur d'un
véhicule, un incendie pourrait se décla-
rer. Vous risqueriez d'être brûlé. Placez
toujours le bidon sur le sol pendant
l'appoint de carburant.
ATTENTION !
• L'utilisation d'un bouchon de remplis-
sage de carburant inadéquat peut en-
dommager le circuit d'alimentation en
carburant ou le système antipollution.
Un bouchon qui s'ajuste mal peut laisser
pénétrer des impuretés dans le circuit
d'alimentation. De plus, un bouchon
acheté sur le marché secondaire qui
s'ajuste mal peut provoquer l'allumage
du « témoin de panne (MIL) », à cause
des vapeurs de carburant qui
s'échappent du système.
• Pour éviter les débordements, n'ajoutez
pas de carburant à un réservoir à carbu-
rant déjà plein.
REMARQUE :
• Lorsque le gicleur de carburant émet un
déclic ou se coupe, le réservoir à carburant
est plein.
• Serrez le bouchon de remplissage de car-
burant d'un quart de tour jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic. Celui-ci indique
que le bouchon est correctement serré.• Si le bouchon de remplissage de carburant
n'est pas correctement serré, le témoin de
panne s'allume. Le bouchon de remplis-
sage de carburant doit être serré après
chaque appoint.
AdBlue (UREE)
Votre véhicule est équipé d'un système de
réduction catalytique sélective qui permet de
satisfaire aux exigences très strictes des
normes sur les émissions diesel requises par
la législation de la Communauté européenne.
Le but du système SCR est de réduire les
niveaux de NOx (oxydes d'azote émis par les
moteurs) nuisibles pour notre santé et l'envi-
ronnement à un niveau proche de zéro. Une
petite quantité d'UREE est injectée dans
l'échappement en amont d'un catalyseur où
leur vaporisation a pour effet de transformer
les oxydes d'azote (NOx) composant les fu-
mées en azote inoffensif (N2) et en vapeur
d'eau (H2O), deux éléments naturels pré-
sents dans l'air que nous respirons. Ainsi,
vous conduisez en sachant que votre véhicule
contribue à un environnement plus propre et
plus sain pour les générations à venir.
DEMARRAGE ET CONDUITE
198

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 ... 400 next >