JEEP WRANGLER UNLIMITED 2019 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2019Pages: 392, PDF Size: 6.15 MB
Page 151 of 392

4. Eliminez le jeu de la bride d'attache en
suivant les instructions du constructeur
du siège pour enfant.
AVERTISSEMENT !
• Une bride d'attache mal ancrée peut
contribuer à amplifier les mouvements
de la tête et causer des blessures à
l'enfant. N'utilisez que la position d'an-
crage située directement derrière le
siège pour enfant pour fixer la bride
d'attache supérieure du siège pour en-
fant.
• Si votre véhicule est équipé d'un siège
arrière fractionné, assurez-vous que la
bride d'attache ne glisse pas dans l'ou-
verture entre les dossiers de siège quand
vous tendez la sangle.
Installation d'un siège pour enfant à l'aide
des ceintures de sécurité du véhicule
Les sièges pour enfant sont conçus pour être
fixés aux sièges du véhicule à l'aide d'une
ceinture trois points ou de la partie sous-
abdominale d'une ceinture trois points.
AVERTISSEMENT !
• L'installation incorrecte ou la mauvaise
fixation d'un siège pour enfant peut en-
traîner sa défaillance. L'enfant pourrait
alors être grièvement ou mortellement
blessé.
• Suivez strictement les instructions du
constructeur du siège pour enfant lors
de l'installation d'un siège pour enfant
ou pour bébé.
Les ceintures de sécurité des sièges arrière
sont équipées d'un enrouleur à blocage auto-
matique (ALR) commutable, conçu pour
maintenir la partie abdominale de la ceinture
serrée autour du siège pour enfant. L'enrou-
leur ALR peut être placé en mode verrouillé
en tirant toute la sangle hors de l'enrouleur et
en la laissant se rétracter dans l'enrouleur.
S'il est verrouillé, l'ALR émet un déclic pen-
dant que la sangle se rétracte dans l'enrou-
leur. Pour plus d'informations sur l'ALR,
référez-vous à la description du « Mode de
blocage automatique » dans la section « En-rouleurs à blocage automatique (ALR) com-
mutables » du chapitre « Systèmes de pro-
tection des occupants ».
Comment ranger une ceinture de sécurité
commutable (ALR) inutilisée :
En cas d'utilisation du système de fixation
ISOFIX pour poser un siège pour enfant,
rangez toutes les ceintures de sécurité ALR
qui ne sont pas utilisées par les autres occu-
pants ou pour fixer des sièges pour enfant.
Une ceinture inutilisée risque de blesser un
enfant s'il joue avec et verrouille accidentel-
lement l'enrouleur de ceinture de sécurité.
Avant d'installer un siège pour enfant utili-
sant le système ISOFIX, bouclez la ceinture
de sécurité derrière le siège pour enfant, hors
de la portée de l'enfant. Si la ceinture de
sécurité bouclée gêne l'installation du siège
pour enfant, au lieu de la fixer derrière le
siège pour enfant, faites-la passer dans les
ouvertures du siège pour enfant prévues à cet
effet, puis bouclez-la. Ne verrouillez pas la
ceinture de sécurité. Rappelez aux enfants
présents dans le véhicule que les ceintures
de sécurité ne sont pas des jouets et qu'ils ne
peuvent pas s'en servir pour jouer.
149
Page 152 of 392

Installation d'un siège pour enfant avec un
enrouleur à blocage automatique (ALR)
commutable
Les sièges pour enfant sont conçus pour être
fixés aux sièges du véhicule à l'aide d'une
ceinture trois points ou de la partie sous-
abdominale d'une ceinture trois points.
AVERTISSEMENT !
• L'installation incorrecte ou la mauvaise
fixation d'un siège pour enfant peut en-
traîner sa défaillance. L'enfant pourrait
alors être grièvement ou mortellement
blessé.
• Suivez strictement les instructions du
constructeur du siège pour enfant lors
de l'installation d'un siège pour enfant
ou pour bébé.
1. Placez le siège pour enfant au centre de
l'assise. Sur certains sièges de deuxième
rangée, vous pouvez avoir besoin d'incli-
ner le siège et/ou de relever l'appuie-tête
pour obtenir une meilleure position. Si le
siège arrière peut être déplacé vers l'avant
ou vers l'arrière dans le véhicule, vouspouvez le placer dans sa position la plus
reculée pour faire de la place pour le siège
pour enfant. Vous pouvez également dé-
placer le siège avant vers l'avant pour
laisser plus de place au siège pour enfant.
2. Tirez suffisamment la sangle de la cein-
ture de sécurité de l'enrouleur pour la
faire passer par le circuit de ceinture sur
le siège pour enfant. Ne tordez pas la
sangle de la ceinture de sécurité dans le
circuit de ceinture.
3. Faites glisser la plaque de verrouillage
dans la boucle jusqu'au clic.
4. Tirez sur la sangle pour que la partie
abdominale soit serrée contre le siège
pour enfant.
5. Pour verrouiller la ceinture de sécurité,
tirez sur la pièce d'épaulement de la cein-
ture jusqu'à ce que toute la sangle de la
ceinture de sécurité soit hors de l'enrou-
leur. Laissez alors la sangle se rétracter
dans l'enrouleur. Lorsque la sangle se
rétracte, vous entendez un déclic qui in-
dique que la ceinture de sécurité est
maintenant en mode de blocage
automatique.6. Essayez de tirer la sangle hors de l'enrou-
leur. S'il est verrouillé, vous ne devriez pas
pouvoir tirer la sangle. Si l'enrouleur n'est
pas verrouillé, répétez l'étape 5.
7. Enfin, tirez sur la sangle en excès pour
serrer la partie abdominale autour du
siège pour enfant pendant que vous pous-
sez le siège pour enfant vers le dossier et
vers le siège du véhicule.
8. Vérifiez que le siège pour enfant est soli-
dement installé en le tirant vers l'avant et
vers l'arrière au niveau du circuit de cein-
ture. Il ne doit pas se déplacer de plus de
25 mm dans chaque direction.
Toutes les ceintures de sécurité se desserrent
avec le temps. Vérifiez régulièrement la cein-
ture de sécurité et serrez-la au besoin.
Compatibilité des sièges passagers avec
les sièges pour enfant I-Size
Les sièges arrière extérieurs du véhicule sont
certifiés pour pouvoir accueillir les systèmes
de retenue pour enfant de pointe i-Size.
SECURITE
150
Page 153 of 392

Ces systèmes, construits et certifiés selon les
normes i-Size (ECE R129), assurent de
meilleures conditions de sécurité pour les
enfants voyageant à bord d'un véhicule :
• L'enfant doit être transporté dos à la route
jusqu'à 15 mois :
• La protection du siège pour enfant aug-
mente en cas de collision latérale :
• L'utilisation du système ISOFIX est encou-
ragée pour éviter une installation défec-
tueuse du siège pour enfant :
• Le choix du siège pour enfant, qui n'est
plus effectué en fonction du poids mais en
fonction de la taille de l'enfant, est plus
efficace :
• La compatibilité entre les sièges du véhi-
cule et les sièges pour enfant est meilleure :
les sièges pour enfant i-Size peut être
considérés comme « Super ISOFIX » ; cela
signifie qu'ils peuvent être parfaitement
insérés dans des sièges i-Size certifiés,
mais également dans des sièges certifiés
ISOFIX (ECE R44).REMARQUE :
Les sièges du véhicule certifiés i-Size sont
marqués du symbole illustré à la fig. XX.
Le tableau suivant, conformé-
ment à la norme européenne
ECE 129, indique qu'il est pos-
sible d'installer un siège pour
enfant i-Size.
Tableau de position de siège pour enfant i-Size
Disposi-
tifSiège
du pas-
sager
avantSiège
arrière
exté-
rieurSiège
arrière
central
Sièges
pour
enfant
i-SizeISO/R2 X i-U X
ISO/F2 X i-U X
Signification des lettres utilisées dans le ta-
bleau ci-dessus :
• i-U = Convient aux sièges pour enfant uni-
versels i-Size, à la fois face ou dos à la
route.
• X = Siège inadapté aux sièges pour enfant
universels i-Size.
Transport d'animaux domestiques
Le déploiement des airbags dans les sièges
avant peut blesser votre animal domestique.
Un animal libre non maintenu peut être pro-
jeté à travers l'habitacle et blessé, ou peut
blesser un passager en cas de freinage d'ur-
gence ou de collision.
Les animaux domestiques doivent être instal-
lés à l'arrière et maintenus par des harnais ou
des dispositifs de sécurité fixés par les cein-
tures de sécurité.
CONSEILS DE SECURITE
Transport de passagers
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS
DANS L'ESPACE DE CHARGEMENT.
AVERTISSEMENT !
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants
ni animaux dans le véhicule en station-
nement. Une chaleur excessive dans
Figure XX
151
Page 154 of 392

AVERTISSEMENT !
l'habitacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
• Il est extrêmement dangereux de de-
meurer dans un espace de chargement
intérieur ou extérieur pendant les tra-
jets. Les risques de blessures graves,
voire mortelles, sont accrus en cas de
collision.
• N'installez aucun passager à une place
qui n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit
être installé dans un siège et utiliser
correctement sa ceinture de sécurité.
Gaz d'échappement
AVERTISSEMENT !
Les gaz d'échappement peuvent blesser
ou tuer. Ils contiennent du monoxyde de
carbone (CO), un gaz incolore et inodore.
L'inhalation de ce gaz peut vous faire
perdre conscience et même vous empoi-
AVERTISSEMENT !
sonner. Pour éviter d'inhaler du CO, res-
pectez les conseils suivants :
• Ne faites tourner le moteur ni dans un
garage fermé ni dans un espace confiné
au-delà du temps nécessaire au dépla-
cement du véhicule.
• Si le hayon/la porte arrière/le coffre doit
rester ouvert, fermez toutes les vitres et
réglez le commutateur de SOUFFLERIE
de commande de chauffage-
climatisation sur vitesse élevée. N'UTI-
LISEZ PAS le mode Recyclage.
• Si vous devez vous tenir dans un véhi-
cule arrêté à l'extérieur dont le moteur
tourne, réglez la ventilation pour faire
circuler l'air extérieur dans l'habitacle.
Faites fonctionner la soufflerie à vitesse
élevée.
Un entretien adéquat du circuit d'échappe-
ment constitue la meilleure protection contre
l'infiltration de monoxyde de carbone dans
l'habitacle.Si la sonorité de l'échappement se modifie ou
si des fumées apparaissent dans l'habitacle,
ou en cas d'endommagement du soubasse-
ment ou de l'arrière du véhicule, faites véri-
fier l'ensemble du circuit d'échappement et
des pièces voisines par un technicien qualifié
afin de découvrir les pièces brisées, endom-
magées, détériorées ou déplacées. Des sou-
dures ouvertes ou des raccords desserrés
peuvent causer des infiltrations de gaz
d'échappement dans l'habitacle. En outre,
examinez le circuit d'échappement chaque
fois que le véhicule est levé en vue d'un
graissage ou d'une vidange d'huile. Effectuez
les remplacements nécessaires.
Vérifications à effectuer à l'intérieur du
véhicule
Ceintures de sécurité
Examinez périodiquement les ceintures de
sécurité à la recherche de coupures, de
sangles effilochées et de pièces desserrées.
Remplacez immédiatement les pièces en-
dommagées. Ne démontez ni ne modifiez le
système.
SECURITE
152
Page 155 of 392

Les systèmes de ceinture de sécurité avant
doivent être remplacés après une collision.
Les ensembles de ceintures de sécurité de
siège arrière endommagés lors d'un accident
(enrouleur plié, sangle déchirée, etc.) doivent
être remplacés. Si vous avez le moindre doute
concernant l'état de la ceinture de sécurité
ou de l'enrouleur, remplacez la ceinture.
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbags'allume pendant
quatre à huit secondes à titre de vérification
de l'ampoule quand le commutateur d'allu-
mage est en position ON/RUN (en fonction/
marche). Si le témoin ne s'allume pas au
démarrage ou reste allumé ou s'il s'allume
pendant le trajet, le système doit être exa-
miné par votre concessionnaire agréé dès que
possible. Après la vérification de l'ampoule,
ce témoin s'allume et émet une sonnerie
unique lorsqu'un défaut du système d'airbag
est détecté. Il reste allumé jusqu'à la répara-
tion du défaut. Si le témoin s'active par
intermittence ou demeure allumé pendant
que vous conduisez, faites inspecter immé-
diatement votre véhicule par votre conces-
sionnaire agréé.Référez-vous à la section « Systèmes de pro-
tection des occupants » du chapitre « Sécu-
rité » pour plus d'informations.
Dégivreur
Pour vérifier le fonctionnement du système,
sélectionnez le mode de dégivrage et action-
nez la soufflerie à grande vitesse. Vous de-
vriez sentir le souffle d'air projeté sur le
pare-brise. Consultez votre concessionnaire
agréé pour une intervention si le dégivreur ne
fonctionne pas.
Informations de sécurité sur le tapis
Veillez à toujours utiliser des tapis conçus
pour s'ajuster à votre véhicule. Utilisez uni-
quement un tapis qui ne gêne pas le fonc-
tionnement des pédales d'accélérateur, de
frein ou d'embrayage. Utilisez uniquement
un tapis qui est bien fixé à l'aide des élé-
ments de fixation pour tapis, de manière à ce
qu'il ne glisse pas hors de sa position et ne
gêne pas le fonctionnement des pédales d'ac-
célérateur, de frein ou d'embrayage.
AVERTISSEMENT !
Un tapis mal fixé, endommagé, plié ou
empilé ou des éléments de fixation pour
tapis endommagés peuvent gêner le fonc-
tionnement des pédales d'accélérateur, de
frein ou d'embrayage et provoquer la perte
de contrôle du véhicule. Pour éviter des
BLESSURES GRAVES, voire MOR-
TELLES :
• Fixez TOUJOURS solidement
votre
tapis en utilisant des éléments de fixa-
tion pour tapis. N'installez PAS votre
tapis à l'envers et ne le retournez pas.
Régulièrement, tirez légèrement sur le
tapis pour vous assurer qu'il est bien fixé
à l'aide des éléments de fixation pour
tapis.
• RETIREZ TOUJOURS LE TAPIS EXIS-
TANT DU VEHICULE
avant d'instal-
ler un autre tapis. N'installez ou n'empi-
lez JAMAIS un autre tapis sur un tapis
existant.
• Installez UNIQUEMENT des tapis
conçus pour s'ajuster à votre véhicule.
N'installez JAMAIS un tapis qui ne peut
pas être correctement fixé à votre véhi-
153
Page 156 of 392

AVERTISSEMENT !
cule. Si un tapis doit être remplacé,
utilisez uniquement un tapis approuvé
par FCA spécifiquement pour la concep-
tion, le modèle et l'année de votre véhi-
cule.
• Utilisez UNIQUEMENT le tapis côté
conducteur sur le plancher côté conduc-
teur. Pour vérifier si le tapis gêne,
lorsque le véhicule est correctement sta-
tionné et que le moteur est coupé, ap-
puyez à fond sur la pédale d'accéléra-
teur, de frein et d'embrayage (le cas
échéant). Si votre tapis gêne le fonction-
nement d'une pédale, ou s'il n'est pas
fixé au plancher, retirez le tapis du véhi-
cule et mettez-le dans le coffre.
• Utilisez UNIQUEMENT le tapis côté
passager sur le plancher côté passager.
• Assurez-vous TOUJOURS qu'aucun ob-
jet n'est susceptible de tomber ou glisser
sur le plancher côté conducteur lorsque
le véhicule roule. Des objets peuvent se
bloquer sous la pédale d'accélérateur,
de frein ou d'embrayage et entraîner la
perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Ne placez JAMAIS d'objets sous le tapis
(par ex., des serviettes, des clés, etc.).
Ces objets pourraient modifier la po-
sition du tapis et gêner le fonctionne-
ment de la pédale d'accélérateur, de
frein ou d'embrayage.
• Si la moquette du véhicule a été retirée
puis réinstallée, fixez toujours correcte-
ment la moquette au plancher et vérifiez
si les éléments de fixation pour tapis
sont bien fixés à la moquette. Enfoncez
complètement chaque pédale pour véri-
fier leur bon fonctionnement, puis réins-
tallez les tapis.
• Il est recommandé de n'utiliser que de
l'eau et du savon doux pour nettoyer les
tapis. Après le nettoyage, vérifiez tou-
jours si votre tapis a été correctement
installé et fixé au véhicule à l'aide des
éléments de fixation pour tapis en tirant
légèrement sur le tapis.
Vérifications périodiques à effectuer à
l'extérieur du véhicule
Pneus
Vérifiez la profondeur des sculptures et l'uni-
formité de l'usure de la bande de roulement.
Recherchez toute présence éventuelle de
cailloux, clous, morceaux de verre et autres
objets pouvant s'être incrustés dans la sculp-
ture ou le flanc. Recherchez d'éventuelles
coupures et fissures sur la bande de roule-
ment. Recherchez d'éventuelles coupures,
fissures et bosses sur les flancs du pneu.
Vérifiez le serrage des boulons de roue. Véri-
fiez la pression de gonflage à froid des pneus,
y compris le pneu de la roue de secours.
Lights (éclairage et témoins)
Actionnez les commandes des feux stop et de
l'éclairage extérieur pendant qu'une autre
personne vérifie leur fonctionnement. Véri-
fiez le fonctionnement des témoins des feux
de direction et des feux de route du tableau
de bord.
SECURITE
154
Page 157 of 392

Loquets de porte
Vérifiez le bon fonctionnement, la fermeture
et le verrouillage.
Fuites de liquides
Examinez le sol sous le véhicule immobilisé
pendant la nuit pour détecter des fuites de
carburant, de liquide de refroidissement,
d'huile ou d'autres liquides. En outre, si vous
détectez des vapeurs d'essence ou suspectez
une fuite de carburant ou de liquide de frein,
faites examiner le véhicule afin de résoudre
le problème immédiatement.
155
Page 158 of 392

156
Page 159 of 392

DEMARRAGE ET CONDUITE
DEMARRAGE DU MOTEUR.....159
Démarrage normal..............159
Démarrage normal - Moteur diesel. . . .162
CONSEILS DE RODAGE.......165
TRANSMISSION MANUELLE — SE-
LON L'EQUIPEMENT.........165
Changement de vitesse...........166
Rétrogradation................167
TRANSMISSION AUTOMATIQUE —
SELON L'EQUIPEMENT.......169
Interverrouillage de stationnement par
allumage...................170
Système d'interverrouillage frein/
transmission.................170
Transmission automatique à huit
vitesses....................171
FONCTIONNEMENT DE LA TRAC-
TION INTEGRALE............172
Boîte de transfert à quatre positions . . .173
Boîte de transfert à cinq positions. . . .175
Essieu arrière Trac-Lok — Selon
l'équipement................179Verrouillage d'essieu (Tru-Lok) — Modèles
Rubicon...................179
Déconnexion électronique de la barre
stabilisatrice — Selon l'équipement . .180
SYSTEME STOP/START (ARRET/
DEMARRAGE) — TRANSMISSION
MANUELLE (SELON L'EQUIPE-
MENT)....................181
Mode automatique.............182
Raisons possibles d'une absence d'arrêt
automatique du moteur..........182
Démarrage du moteur lorsque le système
est en mode « Autostop » (arrêt
automatique).................183
Pour désactiver manuellement le système
Start/Stop (arrêt/démarrage)........184
Allumer manuellement le système
« Stop/Start » (arrêt/démarrage).....184
Défaillance du système...........184
SYSTEME STOP/START (ARRET/
DEMARRAGE) - TRANSMISSION
AUTOMATIQUE (SELON L'EQUIPE-
MENT)....................185
Mode automatique.............185
Raisons possibles d'une absence d'arrêt
automatique du moteur..........186
Démarrage du moteur lorsque le système
est en mode « Autostop » (arrêt
automatique).................186
Mettre hors fonction manuellement le
système « Stop/Start » (arrêt/
démarrage)..................187
Allumer manuellement le système
« Stop/Start » (arrêt/démarrage).....188
Défaillance du système...........188
REGULATION DE VITESSE.....188
Pour activer..................189
Pour régler une vitesse...........189
Pour modifier le paramètre de vitesse . .189
Pour dépasser un autre véhicule.....190
Pour reprendre une vitesse........191
Pour désactiver...............191
AIDE AU STATIONNEMENT AR-
RIERE PARKSENSE — SELON
L'EQUIPEMENT.............191
Capteurs ParkSense.............191
DEMARRAGE ET CONDUITE
157
Page 160 of 392

Activation et désactivation de
ParkSense..................192
Précautions d'utilisation du système
ParkSense..................192
CAMERA DE RECUL PARKVIEW —
SELON L'EQUIPEMENT.......194
RAVITAILLER LE VEHICULE EN
CARBURANT...............195
Bouchon de remplissage de carburant .195
Message de bouchon de remplissage de
carburant desserré.............197
FAIRE LE PLEIN DU VEHICULE —
DIESEL...................197
AdBlue (UREE)...............198
TRACTION DE REMORQUE. . . .203
Poids maximum de remorque......203
REMORQUAGE DE LOISIR (DER-
RIERE UN
CAMPING-CAR, ETC.)........204
Remorquage de ce véhicule derrière un
autre véhicule................204
Remorquage de loisir — Modèles à traction
intégrale....................205
DEMARRAGE ET CONDUITE
158