JEEP WRANGLER UNLIMITED 2019 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2019Pages: 392, PDF Size: 6.15 MB
Page 161 of 392

DEMARRAGE DU MOTEUR
Avant de démarrer votre véhicule, ajustez
votre siège, les rétroviseurs extérieurs et in-
térieurs, et attachez votre ceinture de
sécurité.
AVERTISSEMENT !
• Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à
un véhicule non verrouillé.
• Pour de nombreuses raisons, il est dan-
gereux de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule. Ils pour-
raient être gravement voire
mortellement blessés ou provoquer un
accident impliquant des tiers. Interdisez
aux enfants de toucher au frein à main, à
la pédale de frein ou au sélecteur des
rapports de transmission.
• Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur
ou à proximité du véhicule ou dans un
endroit accessible aux enfants et ne lais-
AVERTISSEMENT !
sez pas l'allumage d'un véhicule équipé
du système Keyless Enter-N-Go en mode
ACC (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-vitres électriques ou
d'autres commandes, voire de déplacer
le véhicule.
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants
ni animaux dans le véhicule en station-
nement. Une chaleur excessive dans
l'habitacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Démarrage normal
Allumer le moteur à l'aide du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
1. La transmission doit être en position P
(stationnement) ou N (point mort).
2. Enfoncez la pédale de frein tout en ap-
puyant une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur).3. Le système prend le relais et tente de
démarrer le véhicule. Si le véhicule refuse
de démarrer, le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du
moteur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.
REMARQUE :
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
Pour couper le moteur à l'aide du bouton EN-
GINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
1. Placez le sélecteur de rapport en position
P (stationnement), puis enfoncez et relâ-
chez le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
2. L'allumage revient en position OFF (hors
fonction).
3. Si le sélecteur de rapport n'est pas en
position P (stationnement) alors que le
véhicule est à l'arrêt et le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
a été appuyé une fois, la transmission
sélectionne automatiquement la position
159
Page 162 of 392

P (stationnement) et le moteur s'éteint,
cependant l'allumage reste en mode ACC
(accessoires), et NON en mode OFF (hors
fonction). Ne quittez jamais un véhicule
avant d'avoir enclenché la position P (sta-
tionnement) sans quoi il pourrait rouler.
4. Si le sélecteur de rapport est en position
N (point mort), et que la vitesse du véhi-
cule est inférieure à 8 km/h (5 mph),
appuyer une fois sur le bouton START/
STOP (démarrage/arrêt) arrêtera le mo-
teur. L'allumage reste en mode ACC
(accessoires).
5. Si la vitesse du véhicule est supérieure à
8 km/h (5 mph), le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du mo-
teur) doit être maintenu enfoncé pendant
deux secondes (ou enfoncé brièvement
trois fois d'affilée) pour arrêter le moteur.
L'allumage reste en mode ACC (acces-
soires), et NON en mode OFF (hors fonc-
tion), si le moteur est arrêté quand la
transmission n'est pas en position P
(stationnement).REMARQUE :
Le système se désactive automatiquement et
l'allumage passe en mode OFF (hors fonc-
tion) après 30 minutes d'inactivité s'il reste
en position ACC (accessoires) ou RUN
(marche) (le moteur ne tourne pas) et que la
transmission est en position PARK (station-
nement).
Fonctions du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) — Pied du
conducteur retiré de la pédale de frein (en
position P (stationnement) ou N (point mort))
Le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) fonctionne
comme un commutateur d'allumage. Il pos-
sède trois positions : OFF (hors fonction),
ACC (accessoires) et RUN (marche). Pour
changer les modes d'allumage sans démarrer
le véhicule et utiliser les accessoires, procé-
dez comme suit :
1. Démarrage avec l'allumage en mode OFF
(hors fonction) :2. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du mo-
teur) pour faire passer l'allumage en po-
sition ACC (accessoires) (le tableau de
bord affiche « ACC »).
3. Appuyez une deuxième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) pour faire passer l'allumage en
position RUN (marche) (le tableau de
bord affiche « RUN »).
4. Appuyez une troisième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) pour remettre l'allumage en
mode OFF (hors fonction) (le tableau de
bord affiche « OFF »).
Autopark
AutoPark est une fonction supplémentaire
permettant de positionner le véhicule en po-
sition P (STATIONNEMENT) en cas des situa-
tions indiquées dans les pages suivantes. Il
s'agit d'un système d'assistance et ne doit
pas être utilisé comme la principale méthode
pour mettre le véhicule en position P (STA-
TIONNEMENT) par le conducteur.
DEMARRAGE ET CONDUITE
160
Page 163 of 392

Les conditions dans lesquelles AutoPark
s'engage sont indiquées dans les pages
suivantes.
AVERTISSEMENT !
• L'inattention du conducteur peut entraî-
ner l'impossibilité de mettre le véhicule
en position P (stationnement). TOU-
JOURS VERIFIER VISUELLEMENT que
le véhicule est en position P (stationne-
ment) en vérifiant que«P»estallumé
(et ne clignote pas) sur l'affichage du
tableau de bord et près du sélecteur de
rapport. Si le témoin«P»clignote, votre
véhicule n'est pas en position P (station-
nement). Pour plus de précautions, tou-
jours serrer le frein à main en quittant le
véhicule.
• AutoPark est une fonction supplémen-
taire. Elle n'est pas conçue pour rempla-
cer la nécessité de mettre le véhicule en
position P (stationnement). Il s'agit d'un
système d'assistance et ne doit pas être
utilisé comme la principale méthode
pour mettre le véhicule en position P
(STATIONNEMENT) par le conducteur.Si le véhicule n'est pas en position P (station-
nement) et si le conducteur arrête le moteur, le
véhicule peut utiliser AutoPark.
AutoPark s'engage quand toutes ces condi-
tions sont réunies :
• Le véhicule est équipé d'une transmission
8 vitesses
• Lorsque la porte du conducteur est entrou-
verte ou enlevée, un élément déclencheur
supplémentaire s'active si le conducteur
n'est pas sur le siège (le capteur de pré-
sence du siège détecte l'absence du
conducteur).
• Le véhicule n'est pas en position P (station-
nement)
• La vitesse du véhicule est de 0 mph
(0 km/h)
• Le commutateur d'allumage est passé de
RUN (marche) à OFF (hors fonction)REMARQUE :
Pour les véhicules équipés du système
Keyless Go, le moteur s'éteint et le commu-
tateur d'allumage passe en mode ACC (acces-
soires). Après 30 minutes, l'allumage bas-
cule automatiquement sur OFF, sauf si le
conducteur bascule le contacteur d'allumage
en position OFF.
Si le véhicule n'est pas en position P (station-
nement) et si le conducteur quitte le véhicule
lorsque le moteur tourne, le véhicule peut utili-
ser AutoPark.
AutoPark s'engage quand toutes ces condi-
tions sont réunies :
• Le véhicule est équipé d'une transmission
8 vitesses
• Lorsque la porte du conducteur est entrou-
verte ou enlevée, un élément déclencheur
supplémentaire s'active si le conducteur
n'est pas sur le siège (le capteur de pré-
sence du siège détecte l'absence du
conducteur).
• Le véhicule n'est pas en position P (station-
nement)
• La porte du conducteur est enlevée
161
Page 164 of 392

• La vitesse du véhicule est de 1,2 mph
(2,0 km/h) ou moins
• La ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas bouclée
• La porte du conducteur n'est pas correcte-
ment fermée
• La pédale de frein n'est pas enfoncée
Le MESSAGE «AutoPark Engaged Shift to P
then Shift to Gear» (AutoPark engagé, passez
à P puis passez une vitesse) s'affiche sur le
tableau de bord.
REMARQUE :
Dans certains cas, une représentation du
ParkSense s'affiche dans le tableau de bord.
Dans ces cas, le sélecteur de rapport doit être
remis dans la position P pour sélectionner le
rapport souhaité.
Si le conducteur bascule en position P (station-
nement) en mouvement, le véhicule peut utili-
ser AutoPark.
AutoPark s'engageUNIQUEMENTlorsque la
vitesse du véhicule est égale à 1,2 mph
(2,0 km/h) ou moins.Le MESSAGE «Vehicle Speed is Too High to
Shift to P» (Vitesse du véhicule trop élevée
pour basculer en position P) s'affiche sur le
tableau de bord si la vitesse du véhicule est
supérieure à 1,2 mph (2,0 km/h).
AVERTISSEMENT !
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
1,2 mph (2 km/h), la transmission passe
par défaut en position N (point mort)
jusqu'à ce que la vitesse du véhicule passe
en dessous de 1,2 mph (1,9 km/h). Un
véhicule laissé en position N (point mort)
peut entrer en mouvement. Pour plus de
précautions, toujours serrer le frein à main
en quittant le véhicule.
4WD LOW (4RM gamme basse)
AutoPark est désactivé lorsque le véhicule
fonctionne en mode 4WD LOW (4RM, gamme
basse).
Le MESSAGE «AutoPark Disabled» (Auto-
Park désactivé) s'affiche sur le tableau de
bord.Des avertissements supplémentaires pour le
client sont émis lorsque toutes ces conditions
sont réunies :
• Le véhicule n'est pas en position P (station-
nement)
• La porte du conducteur n'est pas correcte-
ment fermée
Le MESSAGE «AutoPark Not Engaged» (Au-
toPark non engagé) s'affiche sur le tableau de
bord. Une sonnerie d'avertissement retentit
jusqu'à ce que le sélecteur soit en position P
(stationnement) ou que la porte du conduc-
teur soit fermée.
TOUJOURS VERIFIER VISUELLEMENTque le
véhicule est en position P (stationnement) en
recherchant«P»surl'écran du tableau de
bord et près du sélecteur de rapport. Pour
plus de précautions, toujours serrer le frein à
main en quittant le véhicule.
Démarrage normal - Moteur diesel
1. Le sélecteur de rapport doit occuper la
position N (point mort) ou P (stationne-
ment) pour pouvoir démarrer le moteur.
DEMARRAGE ET CONDUITE
162
Page 165 of 392

2. Mettez l'allumage à la position ON (en
fonction).
3. Surveillez le témoin de préchauffage sur
le tableau de bord. Référez-vous à la rub-
rique « Tableau de bord » dans la section
« Présentation de votre tableau de bord »
pour plus de détails. Il s'allume pendant 2
à 10 secondes ou davantage, suivant la
température du moteur. Quand le témoin
de préchauffage s'éteint, le moteur est
prêt à démarrer.
4. Fonction de démarrage de pointe (trans-
mission automatique uniquement)
Ne pressez pasl'accélérateur. Mettez le
commutateur d'allumage en po-
sition START (démarrage) puis relâchez-
le. Le démarreur continue à fonctionner
et se désengage automatiquement
lorsque le moteur tourne. Si le moteur
refuse de démarrer, le démarreur se dé-
sengage automatiquement après 25 se-
condes. Dans ce cas, placez le commuta-
teur d'allumage en position LOCK
(verrouillage), attendez 25 à 30 secondes
et répétez la procédure de démarrage
normal.REMARQUE :
Le démarreur peut fonctionner jusqu'à
30 secondes par temps très froid avant
que le moteur ne démarre. Le démarreur
peut être désengagé si nécessaire en
replaçant le commutateur d'allumage en
position OFF (hors fonction).
5. Sans fonction de démarrage de pointe
(transmission manuelle uniquement)
Activez le contacteur d'allumage en po-
sition START (démarrage) et lâchez-le
lorsque le moteur démarre. Si le moteur
ne démarre pas dans les 10 secondes,
mettez le commutateur d'allumage en
position LOCK (verrouillage), attendez 10
à 15 secondes et reprenez la procédure
de démarrage normal.
6. Une fois le moteur en marche, laissez-le
se réchauffer au ralenti avant de démarrer
(environ 30 secondes). Cela permet à
l'huile de circuler et de lubrifier le
turbo-compresseur.Mise en température du moteur diesel
Evitez de rouler à plein régime lorsque le
moteur est froid. Lors du démarrage d'un
moteur froid, augmentez lentement le régime
du moteur pour permettre à la pression
d'huile de se stabiliser pendant que le moteur
chauffe.
REMARQUE :
Une vitesse élevée ou le fonctionnement à
charge nulle d'un moteur froid peuvent géné-
rer trop de fumée blanche et amoindrir la
performance du moteur. Les régimes en
charge nulle doivent rester sous 1 200 tr/min
durant la mise en température, en particulier
par temps froid.
Si les températures sont inférieuresà0°C
(32 °F), faites tourner le moteur à régime
modéré pendant 5 minutes avant d'utiliser un
plein régime.
Moteur diesel au ralenti — par temps froid
Evitez les ralentis prolongés à des tempéra-
tures ambiantes inférieures à -18 °C (0 °F).
De longues périodes de ralenti peuvent en-
dommager votre moteur car la température
de la chambre de combustion peut chuter au
163
Page 166 of 392

point que le carburant ne brûle pas complè-
tement. Une combustion incomplète en-
traîne la formation de calamine et de vernis
sur les segments de piston et les gicleurs
d'injecteur. De plus, le carburant non brûlé
peut pénétrer dans le carter, diluer l'huile et
entraîner une usure rapide du moteur.
Arrêt du moteur
Le tableau suivant doit être utilisé comme
guide pour déterminer le temps de ralenti
nécessaire au refroidissement suffisant du
turbocompresseur avant de couper le
contact, en fonction du type de conduite et
du volume de charge.Avant d'éteindre votre moteur turbo diesel,
laissez-le toujours atteindre un régime de ra-
lenti normal, puis faites-le tourner pendant
quelques secondes. Cette précaution permet
une lubrification correcte du turbocompresseur.
Ceci est particulièrement nécessaire après des
périodes de conduite difficile.
Laissez tourner le moteur au ralenti quelques
minutes avant un arrêt normal. Après le fonc-
tionnement à plein régime, laissez le moteurtourner au ralenti pendant trois à cinq minu-
tes avant de le couper. Cette période de
ralenti permet à l'huile et au liquide de refroi-
dissement d'évacuer la chaleur excessive de
la chambre de combustion, des roulements,
des organes internes et du turbocompres-
seur. C'est particulièrement important pour
les moteurs à turbocompresseur refroidis par
air.
TABLEAU DE REFROIDISSEMENT DU TURBOCOMPRESSEUR
Conduite
conduiteCharge Température du
TempératureDurée de fonctionnement au ra-
lenti (en minutes)
avant la coupure
Freinages fréquents (embouteillages)Vide Froid Moins de 1
Freinages fréquents (embouteillages)Moyenne Chaud 1
Vitesses autoroutières Moyenne Chaud 2
Circulation urbaine Poids total maximum autorisé Chaud 3
Vitesses autoroutières Poids total maximum autorisé Chaud 4
En côte (montée) Poids total maximum autorisé Très chaud 5
DEMARRAGE ET CONDUITE
164
Page 167 of 392

CONSEILS DE RODAGE
Il n'est pas nécessaire de respecter une
longue période de rodage pour le moteur et la
chaîne cinématique (transmission et essieu)
de votre véhicule.
Roulez à allure modérée pendant les
500 premiers kilomètres (300 miles). Des
vitesses de 80 à 90 km/h (50 ou 55 mph)
sont souhaitables après les 100 premiers
kilomètres (60 miles).
De brèves accélérations (dans les limites au-
torisées) contribuent au rodage. L'accéléra-
tion à pleins gaz dans les rapports inférieurs
de la boîte de vitesses peut provoquer des
dommages et doit être évitée.
L'huile moteur d'origine est un lubrifiant de
haute qualité et à économie d'énergie. Lors
des vidanges, tenez compte des conditions
climatiques des régions parcourues. Pour ob-
tenir la qualité et la viscosité conseillées,
référez-vous à la section « Fluides et lubri-
fiants » du chapitre « Spécifications
techniques ».
ATTENTION !
N'utilisez pas d'huile non détergente ni
d'huile minérale pure dans le moteur au
risque de l'endommager.
REMARQUE :
Un moteur neuf peut consommer une cer-
taine quantité d'huile pendant les premiers
milliers de kilomètres (miles). Cette consom-
mation est normale lors d'un rodage et ne
représente pas un problème.
TRANSMISSION MANUELLE —
SELON L'EQUIPEMENT
AVERTISSEMENT !
Vous-même ou les autres pourriez être
blessés si vous quittez le véhicule sans
surveillance sans avoir serré le frein à
main. Le frein à main doit toujours être
serré quand le conducteur est absent du
véhicule, particulièrement sur un plan in-
cliné.
ATTENTION !
• En roulant, ne laissez jamais le pied sur
la pédale d'embrayage et ne tentez pas
de le maintenir en côte la pédale d'em-
brayage partiellement enfoncée, car
ceci provoquerait une usure anormale de
l'embrayage.
• En roulant, ne laissez jamais votre main
reposer sur le sélecteur de rapport, car la
force exercée, même légère, peut entraî-
ner une usure prématurée des compo-
sants internes de la boîte de vitesses.
REMARQUE :
Par temps froid, un effort plus important peut
être nécessaire au changement de vitesse
jusqu'à ce que le liquide de transmission soit
chaud. Ce phénomène est normal.
165
Page 168 of 392

Pour passer les vitesses, enfoncez complète-
ment la pédale d'embrayage et placez le
sélecteur de rapport sur la position souhaitée
(le schéma représentant l'engagement des
vitesses est affiché sur la poignée du sélec-
teur).
Pour engager la marche arrière (R) depuis la
position N (point mort), soulevez l'anneau R(marche arrière), situé sous le bouton et dé-
placez le sélecteur de vitesses tout à gauche,
puis vers l'avant.
Changement de vitesse
Enfoncez complètement la pédale d'em-
brayage avant de changer de vitesse. Accélé-
rez légèrement tout en relâchant la pédale
d'accélérateur.
Au démarrage, vous devez toujours utiliser la
première vitesse.
REMARQUE :
Il est normal que la transmission fasse un
certain bruit. Celui-ci est plus perceptible
lorsque le véhicule est au ralenti en position
N (point mort) et que l'embrayage est engagé
(pédale d'embrayage relâchée), mais vous
pouvez également entendre la transmission
lorsque vous conduisez. Le bruit peut égale-
ment être plus perceptible lorsque la trans-
mission est chaude. Ceci est normal et n'in-
dique pas un problème au niveau de
l'embrayage ou de la transmission.
Vitesses recommandées pour changer de
rapport
Pour utiliser votre transmission manuelle ef-
ficacement du point de vue de la consomma-
tion de carburant et des performances, chan-
gez de rapport comme indiqué dans le
tableau de sélection des rapports. Changez
de rapport aux vitesses indiquées pour accé-
lérer. Si le véhicule est lourdement chargé ou
tire une remorque, ces vitesses de change-
ment de rapport peuvent ne pas être appli-
cables.
Sélecteur de rapport à transmission
manuelleDEMARRAGE ET CONDUITE
166
Page 169 of 392

Vitesses de changement de rapport en km/h (mph) avec une transmission manuelle
Moteur Rapports 1 à 2 2 à 3 3 à 4 4 à 5 5 à 6
3.6LAccél. 24 (15) 39 (24) 50 (80) 65 (104) 70 (112)
Régulateur de vi-
tesse16 (10) 31 (19) 40 (64) 55 (88) 65 (105)
REMARQUE :
Les vitesses du véhicule indiquées dans le
tableau ci-dessus correspondent aux configu-
rations 2H et 4H uniquement, les vitesses du
véhicule en 4L seraient sensiblement infé-
rieures.
Rétrogradation
Il est recommandé de rétrograder pour proté-
ger les freins lors de la descente d'une pente
abrupte. En outre, la rétrogradation au bon
moment permet une meilleure accélération
lorsque vous voulez reprendre de la vitesse.
Rétrogradez progressivement. N'oubliez au-
cun rapport pour éviter un surrégime de mo-
teur et d'embrayage.
REMARQUE :
Au-dessus de certaines vitesses, des rétrograda-
tions peuvent être bloquées et indisponibles.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein
moteur sur une surface glissante. Les
roues motrices pourraient perdre leur
adhérence et le véhicule pourrait déraper.
ATTENTION !
• Ignorer des rapports et rétrograder dans
les rapports inférieurs à une vitesse du
véhicule élevée risque d'endommager le
moteur et le système d'embrayage. Toute
tentative de rétrogradation sans enfon-
cer la pédale d'embrayage risque d'en-
dommager le système d'embrayage. Ré-
trograder au rapport inférieur et relâcher
l'embrayage risque d'endommager le
moteur.
ATTENTION !
• En descendant une pente, soyez très
prudent de rétrograder d'une vitesse à la
fois pour empêcher d'emballer le mo-
teur, ce qui peut endommager le moteur
et/ou l'embrayage, même si la pédale
d'embrayage est enfoncée. Si la boîte de
transfert est en gamme basse, les vites-
ses du véhicule susceptibles d'endom-
mager le moteur et l'embrayage sont
significativement plus basses.
• Le non-respect des vitesses de rétrogra-
dation maximum recommandées risque
d'endommager le moteur et/ou l'em-
brayage, même si la pédale d'embrayage
est enfoncée.
•
La descente d'une pente dans la gamme
basse avec la pédale d'embrayage enfon-
cée risque d'endommager l'embrayage.
167
Page 170 of 392

Vitesses de rétrogradation maximales pré-
conisées
ATTENTION !
Le non-respect des vitesses de rétrograda-
tion maximum recommandées peut entraî-
ner un surrégime du moteur et/ou endom-
mager le disque d'embrayage, même si la
pédale d'embrayage est enfoncée.
Vitesses de rétrogradation en km/h (mph) avec une transmission manuelle
Sélection de rapport 6 à 5 5 à 4 4 à 3 3 à 2 2 à 1
Vitesse maximale 129 (80) 113 (70) 81 (50) 48 (30) 24 (15)
REMARQUE :
Les vitesses du véhicule indiquées dans le
tableau ci-dessus correspondent aux confi-
gurations 2H et 4H uniquement, les vitesses
du véhicule en 4L seraient sensiblement in-
férieures.
DEMARRAGE ET CONDUITE
168