Lancia Delta 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 101 of 295
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO99
1
fig. 61L0E0051mfig. 60L0E0284m
❍sujetar las lengüetas C y colocar las cortinas en el enro-
llador;
❍desvincular los enganches A-fig. 61 (uno para cada lado);
❍soltar los enganches B-fig. 61, girar la sombrerera a 90°
y sacarla hacia fuera.
Para restablecer la sombrerera, proceder al contrario de co-
mo se describe para la extracción.SOMBRERERA
Para extraer la bandeja proceder de la siguiente manera:
❍soltar las cortinas de la bandeja A-fig. 60 de los engan-
ches B presentes en los respaldos de los asientos trase-
ros;
Page 102 of 295
fig. 62L0E0295m
CAPÓ MOTOR
APERTURA fig. 62
Realizar las operaciones siguientes:
❍tirar de la palanca A en el sentido indicado por la flecha;
❍actuar en la palanca B como indica la figura;
❍levantar el capó y al mismo tiempo liberar la varilla de
sostén C de su dispositivo de bloqueo, luego introducir
el extremo de la varilla en el alojamiento D del capó (ori-
ficio grande) y empujar a la posición de seguridad (ori-
ficio pequeño), como se representa en la figura.
La colocación errónea de la varilla podría pro-
vocar la caída violenta del capó. Realizar es-
tas operaciones sólo con el vehículo detenido.
Antes de levantar el capó, asegurarse de que el
brazo del limpiaparabrisas no esté levantado
del parabrisas.
100CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 103 of 295
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO101
1Con el motor caliente, actuar con precaución en
el compartimiento motor para evitar el peligro
de quemaduras. No acercar las manos al elec-
troventilador: puede ponerse en funcionamiento inclu-
so con la llave extraída del conmutador. Esperar que
el motor se enfríe.
Tener mucho cuidado para evitar que bufan-
das, corbatas y prendas de ropa holgadas en-
tren accidentalmente en contacto con órganos
en movimiento; podrían ser arrastradas y causar un
grave riesgo para quien las lleva.
CIERRE fig. 62
Realizar las operaciones siguientes:
❍Mantener levantado el capó con una mano y con la otra
sacar la varilla C del alojamiento D y volver a colocarla
en su dispositivo de bloqueo;
❍Bajar el capó hasta unos 20 cm del compartimiento mo-
tor, a continuación, dejarlo caer y asegurarse, intentan-
do levantarlo, que esté completamente cerrado y no sólo
enganchado en posición de seguridad. En este último ca-
so no ejerza presión sobre el capó; elévelo y repita la ma-
niobra.
Por motivos de seguridad, el capó debe estar
siempre bien cerrado durante la marcha. Por lo
tanto, comprobar siempre que el capó esté bien
cerrado. Si durante la marcha se advierte que no es-
tá bien bloqueado, detenerse inmediatamente y cerrar
el capó correctamente.
Page 104 of 295
102CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
PORTAEQUIPAJE/PORTAESQUÍS
PREINSTALACIÓN ENGANCHES
Los anclaje preinstalados se sitúan en las zonas descritas
en la fig. 63 y sólo puede accederse a ellos con las puertas
abiertas.
La Lineaccessori dispone de un portaequipaje/portaesquís
específico para el portón.
ADVERTENCIA Seguir escrupulosamente las instrucciones
de montaje incluidas en el kit. El montaje debe ser realiza-
do por personal cualificado.
fig. 63L0E0111m
Respetar estrictamente las disposiciones legis-
lativas referidas a las dimensiones máximas.
Repartir de modo uniforme la carga y tener en
cuenta, al conducir, el aumento de sensibilidad
del vehículo al viento lateral.
Nunca superar las cargas máximas admitidas,
consultar el capítulo “6”.
Page 105 of 295
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO103
1FA R O S
ORIENTACIÓN DEL HAZ LUMINOSO
Una correcta orientación de los faros es determinante para el
confort y la seguridad no sólo para quien conduce el vehí-
culo, sino también para los demás usuarios de la carretera.
Además, es una norma del código de circulación.
Los faros del vehículo deben estar correctamente alineados
para garantizar las mejores condiciones de visibilidad al via-
jar con las luces encendidas.
Para el control y el eventual reglaje, acudir a la Red de Asis-
tencia Lancia.
Controlar la orientación de los haces luminosos cada vez que
cambie el peso o la ubicación de la carga transportada.
COMPENSACIÓN DE LA INCLINACIÓN fig. 64
El vehículo cuenta con un corrector eléctrico de alineación
de los faros, que funciona con llave de contacto en la posi-
ción MAR y luces de cruce encendidas.
Cuando el vehículo está cargado, se inclina hacia atrás pro-
vocando la elevación del haz luminoso.
En ese caso, suba la orientación mediante los botones A y B.
La pantalla muestra las distintas posiciones durante la re-
gulación.
Posiciones correctas en función de la carga
Posición 0 – una o dos personas en los asientos delanteros.
Posición 1 – cinco personas.
Posición 2 – cinco personas + carga en el maletero.
Posición 3 – conductor + carga máxima admitida en el ma-
letero, todo colocado en el maletero.
ORIENTACIÓN DE LOS FAROS
ANTINIEBLA DELANTEROS
(para versiones/países donde esté previsto)
Para el control y el eventual reglaje, acudir a la Red de Asis-
tencia Lancia.
fig. 64L0E0054m
Page 106 of 295
104CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
REGULACIÓN DE LOS FAROS
EN EL EXTRANJERO
Las luces de cruce están orientadas para la circulación en el
país donde se comercializa por primera vez. Si se viaja en pa-
íses con circulación opuesta, para no deslumbrar los vehí-
culos que circulan en dirección contraria, cubrir las zonas del
faro según lo previsto por el Código de Circulación del país
donde circula.
LUCES ADAPTATIVAS
(AFS – Adaptive Xenon Light)
Es un sistema combinado con los faros de Xenón que orien-
ta el haz luminoso principal y lo adapta a las condiciones
de marcha en fase de viraje/curva de forma continua
y automática. El sistema dirige el haz luminoso para mejo-
rar el alumbrado de la carretera, teniendo en cuenta la ve-
locidad del vehículo, el ángulo de curva/viraje y la rapidez
del giro.
Activación/desactivación del sistema fig. 65
Las luces adaptativas se activamente automáticamente al
arrancar el vehículo. En esos momentos el led (de color ám-
bar) en el botón A permanece apagado.
Pulsando el botón A se desactivan las luces adaptativas (si
están activadas) y se enciende el led en el botón A con luz
fija. Para volver a encender las luces adaptativas: pulsar de
nuevo el botón A (led en el botón apagado).
Si se averiara el sistema, se produce una señalización en el
cuadro de instrumentos mediante el encendido en modo in-
termitente del testigo
fo del símbolo de la pantalla
fycon
un mensaje específico (
para versiones/países donde está
previsto
).
fig. 65L0E0055m
Page 107 of 295
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO105
1
SISTEMA DST
(Dynamic Steering Torque)
Este sistema forma parte de la centralita ESP y sugiere,
a través de la dirección asistida eléctrica, las correcciones
de viraje durante la marcha del vehículo. El sistema aplica
una fuerza al volante que aumenta la percepción de seguri-
dad del vehículo, manteniendo el control al conducir
y haciendo que la actuación del sistema ESP Evolucionado
resulte más discreta y menos invasora.
FUNCIÓN SPORT
(para versiones/mercados donde esté previsto)
El vehículo puede incluir un sistema que permite seleccionar
dos tipos de conducción: normal y deportiva.
Pulsando el botón SPORT fig. 66 se configura una conduc-
ción deportiva que se caracteriza por una mayor rapidez en
la aceleración y un esfuerzo al volante superior para disfru-
tar del feeling de conducción adecuado.
Con la función activa, en el cuadro de instrumentos se ilu-
mina la indicación “S”. Pulsar nuevamente el botón para de-
sactivar la función y restablecer la configuración de conduc-
ción normal.ADVERTENCIA Al presionar el botón SPORT, se activa la
función después de unos 5 segundos.
ADVERTENCIA Durante maniobras de aparcamiento ca-
racterizadas por un elevado número de vueltas del volante,
podría producirse un ligero endurecimiento de la dirección;
esto es normal y se debe a la activación del sistema de pro-
tección para evitar el sobrecalentamiento del motor eléctri-
co de la dirección; por lo tanto, no requiere ningún tipo de
reparación. Al volver a usar el vehículo, la dirección asisti-
da volverá a trabajar con normalidad.
fig. 66L0E0058m
Page 108 of 295
106CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Está terminantemente prohibido realizar in-
tervenciones después de la venta del vehículo
con las consiguientes manipulaciones de la di-
rección o de la columna de dirección (por ejemplo,
montar un dispositivo antirrobo) que podrían causar,
además de la pérdida de las prestaciones del siste-
ma y de la garantía, graves problemas de seguridad
así como la inconformidad de homologación del
vehículo.
Antes de efectuar cualquier intervención de
mantenimiento, apagar siempre el motor
y extraer la llave del dispositivo de arranque
activando el bloqueo de la dirección, especialmente
cuando el vehículo se encuentra con las ruedas eleva-
das del suelo. Si esto no fuera posible (si fuera nece-
sario que la llave esté en posición MAR o el motor en-
cendido), extraer el fusible principal de protección de
la dirección asistida eléctrica.
En algunas versiones, con la función CITY ac-
tivada, no se puede activar la función SPORT.
Para poder activar la función SPORT es necesario de-
sactivar la función CITY y viceversa, ya que las dos
funciones son incompatibles.REACTIVE SUSPENSION
SYSTEM
(sistema de amortiguadores
activos)
Este sistema interactúa con la función Sport (ver el aparta-
do “Función Sport”).
Mediante el botón SPORT fig. 67 se pueden seleccionar en-
tre dos configuraciones de conducción, en función del tipo de
recorrido y del firme de la carretera:
– con el botón suelto: modalidad “normal”
– con el botón pulsado: modalidad “SPORT”.
fig. 67L0E0058m
Page 109 of 295
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO107
1
En modo de funcionamiento “normal” los amortiguadores
activos regulan la amortiguación adaptándolo al tipo de ca-
rretera, y a los esfuerzos de conducción mejorando notable-
mente el confort de marcha, en concreto en los firmes en mal
estado.
En modo de funcionamiento “SPORT” en la pantalla del cua-
dro de instrumentos se ilumina la inscripción “S”. Con esta
función se consigue una conducción deportiva que se carac-
teriza por una mayor respuesta en aceleración y una servo-
asistencia adecuada para notar bien el volante, y también por
una regulación y reparto de la amortiguación en los amorti-
guadores que garantiza una mayor precisión y reactividad
del vehículo, manteniendo de todos modos un buen nivel de
confort. El conductor detecta que el vehículo es más preciso
al entrar en curva y más rápido en los cambios de dirección.
Esta función es muy útil cuando se necesitan las prestacio-
nes máximas en poco tiempo (por ejemplo para adelantar).
ADVERTENCIA Durante la aceleración, con la función
SPORT activada, podría advertirse algún tirón, pero ello es
característico de la configuración deportiva.
ADVERTENCIA Al presionar el botón SPORT, se activa la
función después de unos 5 segundos.Avería del sistema
En caso de mal funcionamiento, el sistema señala la ano-
malía al conductor con un mensaje específico en el cuadro de
instrumentos con pantalla multifunción reconfigurable
y también se ilumina el símbolo
ide color amarillo ámbar.
En ese caso, acudir a la Red de Asistencia Lancia.
Page 110 of 295
108CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
DRIVING ADVISOR
(Aviso de cambio de carril)
(para las versiones/mercados, donde esté previsto)
El Driving Advisor es un sistema que avisa al salirse del
carril, que ayuda al conductor cuando se distrae.Un sen-
sor de vídeo, montado sobre el parabrisas cerca del espejo re-
trovisor interior, detecta las líneas de delimitación del carril
y la posición del vehículo respecto a las mismas.
ADVERTENCIA Si hiciera falta sustituir el parabrisas en los
vehículos provistos de aviso de cambio de carril (Driving Ad-
visor) se aconseja acudir a la Red de Asistencia Lancia. Si
la intervención se ha realizado en un taller especializado en
la sustitución de lunas, en cualquier caso, es preciso acudir
a la Red de Asistencia Lancia para que calibren la cámara.
FUNCIONAMIENTO
El sistema no está activado al arrancar el vehículo. El siste-
ma sólo se activa tras pulsar el botón A-fig. 68 situado en el
salpicadero. La confirmación de la activación se comunica
mediante el encendido del led en el botón y mediante un men-
saje específico en la pantalla del cuadro de instrumentos. Tras
ser activado, el sistema envía el reconocimiento de las con-
diciones operativas de funcionamiento, condición indicada al
conductor con el destello del LED situado en el botón y con
el destello del icono
een el cuadro de color ámbar en la pan-
talla del cuadro de instrumentos. Cuando el sistema recono-
ce las condiciones operativas, se activa. Su consecuencia es el
apagado del icono
een la pantalla del cuadro de instrumen-
tos y el encendido con luz fija del led situado en el botón.
ADVERTENCIA El sistema se desactiva si desaparecen las
condiciones operativas. Su consecuencia es la señalización
al conductor con: el parpadeo del led ubicado en el botón y el
parpadeo del icono
ede color ámbar en la pantalla del sal-
picadero.