Lancia Flavia 2013 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)

Page 141 of 276

DISPLAY DEL CHECK
PANEL (EVIC)
Quando sussistono le condizioni ade-
guate, il Check Panel (EVIC) visua-
lizza i seguenti messaggi:
 Turn Signal On (Indicatori di dire-zione inseriti) (con un segnale acu-
stico continuo dopo aver percorso
circa 1,5 km)
 Left Front Turn Signal Lamp Out (Spia indicatore di direzione ante-
riore sinistro "fuori uso") (con un
segnale acustico)
 Left Rear Turn Signal Lamp Out (Spia indicatore di direzione poste-
riore sinistro "fuori uso") (con un
segnale acustico)
 Right Front Turn Signal Lamp Out (Spia indicatore di direzione ante-
riore destro "fuori uso") (con un
segnale acustico)
 Right Rear Turn Signal Lamp Out (Spia indicatore di direzione poste-
riore destro "fuori uso") (con un
segnale acustico)  RKE (Remote Keyless Entry) Bat-
tery Low (Batteria RKE (funzione
di accesso senza chiave) scarica)
(con un segnale acustico)
 Personal Settings Not Avail – Vehi- cle Not in PARK (Impostazioni per-
sonali non disponibili – vettura non
in posizione P (parcheggio))
 Personal Settings Not Avail – Vehi- cle in Motion (Impostazioni perso-
nali non disponibili – vettura in
movimento)
 Door Ajar (Porta aperta) (con un'icona della vettura indicante
quale porta è aperta. Viene emesso
un segnale acustico se la vettura è in
movimento).
 Doors Ajar (Porte aperte) (con un'icona della vettura indicante
quali porte sono aperte. Viene
emesso un segnale acustico se la
vettura è in movimento).
 Trunk Open (Vano bagagli aperto) (con un'icona della vettura indi-
cante il vano bagagli aperto e un
segnale acustico)  Lights On (Luci accese)
 Key In Ignition (Chiave di accen-
sione inserita)
 Remote Start Aborted — Door Ajar (Avviamento a distanza annullato -
Porta aperta)
 Remote Start Aborted — Hood Ajar (Avviamento a distanza annullato -
Cofano aperto)
 Remote Start Aborted — Trunk Ajar (Avviamento a distanza annul-
lato - Vano bagagli aperto)
 Remote Start Aborted — Fuel Low (Avviamento a distanza annullato -
Riserva carburante)
 Remote Start Aborted — System Fault (Avviamento a distanza an-
nullato - Anomalia dell'impianto)
 Convertible Top Not Secured (Ca- pote non bloccata) (con un segnale
acustico)
 Convertible Top Complete (Capote completa) (con un segnale
acustico)
135

Page 142 of 276

 Secure cargo shield (Fissaggio co-pertura vano di carico)
 Speed Too High (Velocità ecces- siva) (con un segnale acustico)
 Convertible Top Malfunction (Ava- ria capote) (con un segnale
acustico)
 Oil Change Required (Necessità cambio olio) - con un segnale
acustico
 Low Tire (Pneumatico sgonfio) (con un'icona della vettura indi-
cante gli pneumatici sgonfi - con un
segnale acustico singolo). Fare rife-
rimento a "Sistema di controllo
pressione pneumatici" in "Avvia-
mento e funzionamento".
 Check TPM System (Verifica si- stema TPMS) (con un segnale acu-
stico singolo). Fare riferimento a
"Sistema di controllo pressione
pneumatici" in "Avviamento e fun-
zionamento". SEGNALAZIONE DI
CAMBIO OLIO
La vettura è dotata di un sistema di
segnalazione cambio olio motore. Il
messaggio di "Oil Change Required"
(Necessità cambio olio) lampeggia sul
display del Check Panel (EVIC) per
circa cinque secondi dopo l'emissione
di un singolo segnale acustico che in-
dica il successivo intervallo program-
mato di cambio olio. Il sistema di se-
gnalazione cambio olio motore è
basato sul fattore di utilizzo, conse-
guentemente l'intervallo di sostitu-
zione dell'olio motore può variare a
seconda dello stile di guida.
Se non viene reimpostato, il sistema
continua a visualizzare tale messaggio
ogni volta che il dispositivo di accen-
sione viene portato in posizione RUN.
MENU PRINCIPALE DEL
CHECK PANEL (EVIC)
Per spostarsi tra le voci del menu
principale, premere e rilasciare il pul-
sante MENU una volta per ciascuna
opzione. Lo spostamento dall'ultima
voce dell'elenco comporta il ritorno alla visualizzazione della prima voce.
Il menu principale include le seguenti
funzioni:
 Compass, Outside Temperature,
Audio Information (Bussola, tem-
peratura esterna, informazioni au-
dio) (se l'autoradio è accesa)
 Average Fuel Economy (Consumo medio carburante)
 Distance to Empty (Autonomia residua)
 Display Tire Pressure Status (Stato pressione di gonfiaggio)
 Elapsed Time (Tempo effettivo di marcia)
 EVIC Units Selection (Selezione delle unità EVIC)
 System Status (Stato del sistema)
 Personal Settings (Impostazioni personalizzate)
136

Page 143 of 276

NOTA: per le funzioni che è pos-
sibile azzerare [Average Fuel Eco-
nomy (Consumo medio carbu-
rante) ed Elapsed Time (Tempo
effettivo di marcia)], l'EVIC visua-
lizza una richiesta di ripristino re-
cante l'icona del pulsante SELE-
ZIONA e accanto la parola RESET
(Ripristino).
Quando si preme il pulsante SELE-
ZIONA, la funzione selezionata viene
azzerata e viene visualizzato RESET
ALL (Ripristina tutto) accanto al-
l'icona del pulsante SELEZIONA.
Premendo il pulsante SELEZIONA
una seconda volta vengono azzerate
entrambe le funzioni Average Fuel
Economy (Consumo medio carbu-
rante) ed Elapsed Time (Tempo effet-
tivo di marcia). Se il pulsante SELE-
ZIONA non viene premuto per tre
secondi, RESET ALL (Ripristina
tutto) scompare e viene visualizzato
nuovamente RESET (Ripristino);
verrà quindi azzerata solo la funzione
selezionata.Display della bussola
Pulsante BUSSOLA
I punti cardinali indicano il
senso di marcia della vet-
tura. Premere e rilasciare il
pulsante della bussola per
mostrare uno degli otto punti cardi-
nali, la temperatura esterna e le
informazioni audio (se l'autoradio è
accesa), se sul display EVIC non è già
visualizzata questa schermata.
NOTA: all'avvio della vettura il
sistema visualizza anche l'ultima
temperatura esterna conosciuta e
potrebbe essere necessario gui-
dare diversi minuti prima che la
temperatura aggiornata venga vi-
sualizzata. Anche la temperatura
del motore può influire sulla tem-
peratura visualizzata; pertanto i
valori della temperatura non ven-
gono aggiornati quando la vettura
è ferma. Taratura automatica della
bussola
Nella bussola è integrato un disposi-
tivo di taratura automatica che eli-
mina la necessità di interventi ma-
nuali. Quando la vettura è nuova, la
bussola può funzionare in modo irre-
golare e sull'EVIC lampeggerà la
scritta "CAL" (Taratura) finché non
sarà eseguita l'apposita procedura.
Per tarare la bussola, è possibile an-
che effettuare una o più svolte a 360°
(in un'area in cui non sono presenti
oggetti metallici di grandi dimen-
sioni) finché la dicitura "CAL" (Tara-
tura) non scompare dall'EVIC. La
bussola funzionerà quindi normal-
mente.
NOTA: per poter realizzare una
taratura ottimale è necessaria una
superficie piana ed un ambiente
privo di grandi oggetti metallici,
come edifici, ponti, cavi sotterra-
nei, rotaie, ecc.
137

Page 144 of 276

Taratura manuale della bussola
Se la bussola appare irregolare o im-
precisa e la varianza è stata impostata
correttamente, sarebbe auspicabile
procedere alla ritaratura manuale
della bussola. Per calibrare manual-
mente la bussola, procedere come se-
gue.
1. Avviare il motore. Lasciare la leva
del cambio in posizione P (parcheg-
gio) per accedere ai menu di program-
mazione dell'EVIC.
2. Premere e rilasciare il pulsante
MENU fino a visualizzare "Personal
Settings" (Impostazioni personali)
nell'EVIC.
3. Premere e rilasciare il pulsante
GIÙ fino a visualizzare "Calibrate
Compass Yes" (Taratura bussola) nel-
l'EVIC.
4. Premere e rilasciare il pulsante
SELEZIONA; la spia "CAL" (Tara-
tura) comincia a lampeggiare.5. Guidare la vettura lentamente (ve-
locità inferiore a 8 km/h - 5 miglia/h)
completando uno o più cerchi (in
un'area in cui non sono presenti og-
getti metallici di grandi dimensioni)
finché la dicitura "CAL" (Taratura)
non scompare. La bussola funzionerà
quindi normalmente.
Varianza bussola
La varianza della bussola è la diffe-
renza tra il Nord magnetico e il Nord
geografico. Per compensare le diffe-
renze, la varianza deve essere impo-
stata per la zona in cui viene guidata
la vettura, in base ad ogni mappa di
zona. Una volta impostata corretta-
mente, la bussola compenserà auto-
maticamente le differenze, fornendo
una lettura estremamente accurata.
NOTA: tenere dispositivi magne-
tici ed alimentati a batteria quali
cellulari, iPod, rilevatori radar
PDA e computer portatili, lontani
dalla parte superiore della plancia
portastrumenti. In questo punto,
infatti, è installato il modulo della
bussola e suddetti dispositivi po-
trebbero interferire, falsando le
letture della bussola.
138

Page 145 of 276

Cartina varianze bussola139

Page 146 of 276

Per modificare la varianza della
bussola:
1. Ruotare il dispositivo di accen-
sione su RUN. Lasciare la leva del
cambio in posizione P (parcheggio).
2. Premere e rilasciare il pulsante
MENU fino a visualizzare "Personal
Settings" (Impostazioni personali)
nell'EVIC.
3. Premere e rilasciare il pulsante
GIÙ fino a visualizzare "Compass Va-
riance" (Varianza bussola) e il valore
della varianza corrente nell'EVIC.
4. Premere e rilasciare il pulsante
SELEZIONA per aumentare la va-
rianza di un valore (premere il pul-
sante per aggiornarlo) fino a visualiz-
zare la zona di varianza corretta
secondo la mappa.
NOTA: i valori di varianza sono
compresi tra 15 e 1. La varianza
predefinita è Zone 8 (Zona 8).CONSUMO MEDIO
CARBURANTE (L/100KM)
Sul display compare il consumo me-
dio di carburante calcolato a partire
dall'ultimo azzeramento. È possibile
azzerare il valore del consumo medio
carburante, tenendo premuto il pul-
sante SELEZIONA (come richiesto
sul display EVIC). Al momento del-
l'azzeramento le informazioni ven-
gono cancellate e il calcolo del con-
sumo medio continua dall'ultima
lettura precedente l'azzeramento.
AUTONOMIA RESIDUA
(DTE)
Sul display compare la distanza ap-
prossimativa che può essere percorsa
con il carburante rimasto nel serbatoio.
La distanza prevista viene stabilita con
una media ponderata del consumo me-
dio e immediato, in base all'attuale
livello del serbatoio carburante. Il va-
lore DTE non può essere azzerato.
NOTA: variazioni significative
dello stile di guida o del carico
influenzano l'effettiva autonomia
della vettura, a prescindere dal va-
lore DTE visualizzato.
Quando il valore DTE è inferiore al-
l'autonomia prevista di 48 km, sul
display DTE viene visualizzato il mes-
saggio "LOW FUEL" (Riserva carbu-
rante). Tale visualizzazione continua
fin quando il carburante non è termi-
nato. Dopo un significativo riforni-
mento di carburante il messaggio
"LOW FUEL" (Riserva carburante)
scompare per lasciar posto al nuovo
valore DTE.
PRESSIONE PNEUMATICI
IN BAR
Premere e rilasciare il pulsante MENU
fino a visualizzare "Tire BAR" (Pres-
sione pneumatici in BAR).
Le informazioni sulla pressione di
gonfiaggio vengono visualizzate come
segue.
140

Page 147 of 276

 Se la pressione di gonfiaggio è cor-retta per tutti gli pneumatici, ven-
gono visualizzate la dicitura TIRE
(Pneumatico) e un'icona della vet-
tura con i valori della pressione di
gonfiaggio riportati su ciascun an-
golo.
 Se si rileva una pressione bassa in uno o più pneumatici, vengono vi-
sualizzate la dicitura LOW TIRE
(Pneumatico sgonfio) e un'icona
della vettura con i valori della pres-
sione di gonfiaggio riportati su cia-
scun angolo. I valori della pressione
di gonfiaggio insufficienti
lampeggiano.
 Se il sistema di monitoraggio della pressione di gonfiaggio richiede as-
sistenza, viene visualizzato il mes-
saggio "Check TPM System" (Veri-
fica sistema TPMS). Il valore della
pressione di gonfiaggio pneumatici
in BAR ha scopo puramente infor-
mativo e non può essere azzerato. TEMPO EFFETTIVO DI
MARCIA
Indica il tempo totale di marcia dal-
l'ultimo azzeramento. Il tempo viene
incrementato quando il dispositivo di
accensione è in posizione RUN o
START.
Il tempo effettivo di marcia viene vi-
sualizzato come segue:
ore:minuti:secondi
È possibile azzerare il valore del
tempo effettivo di marcia tenendo
premuto il pulsante SELEZIONA
(come richiesto sul display EVIC). Al
momento dell'azzeramento, tutte le
cifre verranno cambiate in zeri e l'in-
tervallo di tempo aumenterà nuova-
mente se il dispositivo di accensione
viene portato su RUN o START.
DISPLAY DELLE UNITÀ DI
MISURA
Mostra le unità di misura utilizzate
per le funzioni Outside Temperature
(Temperatura esterna), Average Fuel Economy (Consumo medio carbu-
rante), Distance to Empty (Autono-
mia residua) e Tire Pressure (Pres-
sione di gonfiaggio). Premere e
rilasciare il pulsante SELEZIONA per
spostarsi tra le opzioni "U.S." (si-
stema imperiale) e "METRIC" (si-
stema metrico).
STATO DEL SISTEMA
Viene visualizzato SYSTEM OK
(Funzionamento impianto corretto)
se non sono stati memorizzati mes-
saggi di avvertimento attivi. Se si
preme e si rilascia il pulsante GIÙ
quando è visualizzato questo messag-
gio, non viene effettuata alcuna
operazione. Viene visualizzato SY-
STEM WARNINGS PRESENT (Av-
vertimenti impianto presenti) se sono
stati memorizzati messaggi di avverti-
mento attivi. Se si preme e si rilascia il
pulsante GIÙ quando è visualizzato
questo messaggio, ad ogni pressione
viene mostrato un avvertimento me-
morizzato. Premere e rilasciare il pul-
sante MENU per tornare al menu
principale.
141

Page 148 of 276

IMPOSTAZIONI
PERSONALI (FUNZIONI
PROGRAMMABILI DAL
CLIENTE)
L'opzione Personal Settings (Impo-
stazioni personali) consente di impo-
stare e richiamare le funzioni quando
il cambio automatico è in posizione P
(parcheggio).
Premere e rilasciare il pulsante MENU
fino a visualizzare "Personal Set-
tings" (Impostazioni personali) nel-
l'EVIC.
Premere e rilasciare il pulsante GIÙ
per visualizzare le seguenti funzioni
programmabili:
Lingua
In questa schermata è possibile sele-
zionare la lingua di visualizzazione,
comprese le funzioni del computer di
bordo. Premere il pulsante SELE-
ZIONA mentre ci si trova in questa
schermata per selezionare la lingua
inglese, spagnola, francese, tedesca,italiana o olandese, in base alla dispo-
nibilità. Continuando, le informazioni
saranno visualizzate nella lingua sele-
zionata.
Sblocco automatico delle porte
all'uscita
Quando è selezionato ON e il cambio
si trova in posizione P (parcheggio) o
N (folle), tutte le porte si sblocche-
ranno quando si apre la porta lato
guida. Per selezionare l'opzione desi-
derata, premere il pulsante SELE-
ZIONA fino a visualizzare ON o OFF.
Sblocco mediante RKE
Quando si seleziona "Driver Doors 1st
Press" (Porta lato guida alla prima
pressione), alla prima pressione del
pulsante UNLOCK sul telecomando
RKE si sblocca solo la porta lato
guida. Quando viene premuto il pul-
sante Driver Door 1st Press (Porta
lato guida alla prima pressione), è
necessario premere due volte il pul-
sante UNLOCK sul telecomando per
sbloccare le porte dei passeggeri.
Quando si seleziona "All Doors 1stPress" (Tutte le porte alla prima pres-
sione), alla prima pressione del pul-
sante UNLOCK sul telecomando RKE
si sbloccano tutte le porte. Per selezio-
nare l'opzione desiderata, premere e
rilasciare il pulsante SELEZIONA
fino a visualizzare "Driver Door 1st
Press" (Porta lato guida alla prima
pressione) o "All Doors 1st Press"
(Tutte le porte alla prima pressione).
CONFERMA DI BLOCCO PORTE
CON LAMPEGGIO LUCI
Quando questa funzione è selezio-
nata, se si bloccano o si sbloccano le
porte mediante il telecomando RKE,
gli indicatori di direzione anteriori e
posteriori lampeggiano. Questa fun-
zione può essere selezionata con o
senza il suono dell'avvisatore acu-
stico. Per selezionare l'opzione desi-
derata, premere e rilasciare il pulsante
SELEZIONA fino a visualizzare ON o
OFF.
142

Page 149 of 276

Temporizzatore per il
disinserimento dei proiettori
Con questa funzione il conducente
può decidere di far rimanere accesi i
proiettori per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per sele-
zionare l'opzione desiderata, premere
il pulsante SELEZIONA fino a visua-
lizzare 0, 30, 60 o 90.
Proiettori con tergicristalli
(disponibile solo con proiettori ad
inserimento automatico)
Quando questa funzione è selezionata
e il commutatore proiettori si trova in
posizione AUTO, i proiettori si accen-
dono per circa 10 secondi dopo l'atti-
vazione dei tergicristalli. Al disinseri-
mento dei tergicristalli, si
disinseriscono anche i proiettori se
precedentemente inseriti tramite que-
sta funzione. Per selezionare l'opzione
desiderata, premere il pulsante SE-
LEZIONA fino a visualizzare ON o
OFF.NOTA: l'inserimento dei proiet-
tori durante la guida diurna pro-
voca l'attenuazione della lumino-
sità delle luci della plancia
portastrumenti. Per aumentare la
luminosità, fare riferimento a
"Luci" in "Descrizione caratteri-
stiche della vettura".
Ritardo di intervento a chiave
disinserita
Quando questa funzione è selezio-
nata, i comandi degli alzacristalli elet-
trici, l'autoradio, Uconnect™ Phone e
le prese di corrente rimangono attivi
fino a 10 minuti dopo aver portato il
dispositivo di accensione in posizione
LOCK. L'apertura di una delle porte
anteriori disabilita questa funzione.
Per selezionare l'opzione desiderata,
premere il pulsante SELEZIONA fino
a visualizzare OFF, 45 sec., 5 min. o
10 min.
Illumin. luci di cortesia
Quando questa funzione è selezionata,
i proiettori si attivano e rimangono ac-
cesi fino a 90 secondi quando le porte
vengono sbloccate con il telecomando RKE. Per selezionare l'opzione deside-
rata, premere il pulsante SELEZIONA
fino a visualizzare "OFF", "30 sec.",
"60 sec.", o "90 sec.".
Display delle unità di misura
I valori riportati sull'EVIC e sul con-
tachilometri possono essere visualiz-
zati in unità di misura imperiali e
metriche. Per selezionare l'opzione
desiderata, premere e rilasciare il pul-
sante SELEZIONA fino a visualizzare
"U.S." (Sistema imperiale) o "ME-
TRIC" (Sistema metrico).
Varianza bussola
Per ulteriori informazioni vedere "Di-
splay bussola".
Taratura bussola
Per ulteriori informazioni vedere "Di-
splay bussola".
IMPIANTI AUDIO
Fare riferimento al libretto di istru-
zioni dell'impianto audio.
143

Page 150 of 276

REGOLAZIONE
DELL'OROLOGIO
ANALOGICO
Per regolare l'orologio analogico, si-
tuato sulla parte centrale superiore
della plancia portastrumenti, tenere
premuto il pulsante fino ad ottenere
l'impostazione desiderata. All'inizio
l'orologio verrà regolato lentamente,
quindi più rapidamente quanto più a
lungo si terrà premuto il pulsante.COMANDI AUDIO AL
VOLANTE
I comandi audio al volante sono ubi-
cati sulla superficie posteriore del vo-
lante nelle posizioni di ore 3 e ore 9
(lato destro e lato sinistro).
L'interruttore basculante lato destro è
dotato di un pulsante in posizione
centrale e controlla il volume e la mo-
dalità dell'impianto audio. Premere la
parte superiore dell'interruttore ba-
sculante per aumentare il volume. Per
diminuirlo, premere la parte inferiore
dell'interruttore basculante. La pres-
sione del pulsante centrale modifica ilfunzionamento dell'autoradio da mo-
dalità MW a LW oppure a modalità
CD, a seconda dell'autoradio presente
sulla vettura.
L'interruttore basculante lato sinistro
ha un pulsante in posizione centrale.
La funzione dell'interruttore sinistro è
diversa a seconda della modalità at-
tiva.
Di seguito viene descritto il funziona-
mento dell'interruttore basculante
lato sinistro in ciascuna modalità.
FUNZIONAMENTO
AUTORADIO
Una pressione sulla parte superiore o
su quella inferiore dell'interruttore at-
tiva la ricerca in sequenza rispettiva-
mente crescente o decrescente della
prima stazione ricevibile.
Il pulsante al centro dell'interruttore
lato sinistro consente di sintonizzarsi
sulla stazione predefinita successiva
programmata nel pulsante di presele-
zione dell'autoradio.Impostazione dell'orologio analogico
Comandi audio al volante (vista
posteriore del volante)
144

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 280 next >