Lancia Flavia 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 151 of 268

O operador pode sobrepor a definição
do modo AUTO para alterar a distri-
buição do fluxo de ar rodando o ma-
nípulo do Controlo do Modo (à di-
reita) para uma das seguintes
posições.
 PainelO ar é direccionado através
das aberturas no painel dos
instrumentos. Estas aberturas podem
ser ajustadas para direccionar o fluxo
de ar.
NOTA: Para proporcionar o má­
ximo de fluxo de ar para a parte de
trás do veículo, as aberturas no
centro do painel de instrumentos
podem ser apontadas para os pas-
sageiros do banco de trás.
 Nível Duplo
O ar é direccionado através
das aberturas no painel e no
piso.
NOTA: Para todas as definições,
excepto para as definições máxi­
mas de frio e calor, há uma dife-
rença de temperatura entre as
aberturas superior e inferior. O ar mais quente flui para as aberturas
no piso. Esta característica pro-
porciona mais conforto quando há
sol, mas está fresco.
 Piso
O ar é direccionado através
das aberturas no piso com uma
pequena quantidade a fluir através
das aberturas de descongelamento e
de desembaciamento dos vidros
laterais.
 Misto
O ar é direccionado através
das aberturas do piso, de des-
congelamento e de desembaciamento
dos vidros laterais. Esta definição
funciona melhor em condições de frio
ou neve que exijam mais calor no
pára­brisas. Esta definição é boa para
manter o conforto, ao mesmo tempo
que reduz a humidade no pára­brisas.
 Descongelamento
O ar é direccionado através do
pára­brisas e das aberturas de
desembaciamento dos vidros laterais.
Utilize este modo com as definições máximas do ventilador e da tempera-
tura para o melhor descongelamento
do pára­brisas e dos vidros laterais.
 Controlo do Ar Condicionado
Prima este botão
para ligar o ar con-
dicionado apenas
durante o funcio-
namento manual.
Quando o ar condi-
cionado for ligado,
sairá ar frio desumidificado através
das aberturas seleccionadas com o
controlo do modo. Prima este botão
uma segunda vez para desligar (OFF)
o ar condicionado. O botão inclui um
LED que se acende quando é seleccio-
nado o funcionamento do compressor.
 Controlo da Recirculação
O sistema controla automa-
ticamente a recirculação. Se
premir o botão de Controlo
da Recirculação, o sistema
fica temporariamente no modo de re-
circulação. Este método pode ser uti-
lizado em determinadas condições ex-
teriores, tais como fumo, odores,
145

Page 152 of 268

poeira ou elevada humidade. A acti-
vação da recirculação fará com que o
LED no botão de controlo se acenda.
NOTA:
 Quando o interruptor da igniçãofor colocado na posição LOCK
(Trancar), esta opção de recircu-
lação é desactivada.
 Com o tempo frio, a utilização do modo de recirculação pode
criar um aumento do embacia-
mento dos vidros. O modo de re-
circulação não pode ser utili-
zado nos modos de piso,
desembaciamento ou
desembaciamento/piso para
melhorar o desembaciamento
dos vidros. A recirculação é au-
tomaticamente desactivada se
estes modos forem
seleccionados.
 A utilização prolongada da re- circulação pode originar o em-
baciamento dos vidros. Se o in-
terior dos vidros começar a
embaciar, prima o botão de Re-
circulação para voltar a obter ar exterior. Algumas condições de
temperatura/humidade fazem
com que o ar interior capturado
se condense nos vidros e difi-
culte a visibilidade. Por esta ra-
zão, o sistema não permite que a
Recirculação seja seleccionada
enquanto estiver no modo de
descongelamento. Se tentar uti-
lizar a recirculação neste modo,
o LED do botão de controlo
pisca e apaga-se.
 Na maior parte do tempo, quando em funcionamento Au-
tomático, pode temporaria-
mente colocar o sistema no
modo de Recirculação, pre-
mindo o botão de Recirculação.
Contudo, em certas condições,
no modo automático, o sistema
está a ventilar ar pelas aberturas
de descongelamento. Quando
estas condições existirem e o bo-
tão de recirculação for premido,
o indicador pisca e mantém­se
apagado. Isto indica que, neste
momento, não é possível passar
para o Modo de Recirculação. Se
pretender que o sistema passe para o Modo de Recirculação,
deve primeiro rodar o botão de
Modo para Painel, Nível Duplo
ou Misto e, depois, premir o bo-
tão de Recirculação. Esta opção
reduz a possibilidade de emba-
ciamento dos vidros.
SUGESTÕES SOBRE O
FUNCIONAMENTO
NOTA: Consulte o quadro no fim
desta secção para ver as definições
de controlo sugeridas para várias
condições climatéricas.
Funcionamento de Verão
O sistema de refrigeração do motor
nos veículos com ar condicionado
deve ser protegido com um líquido
anti-congelante de alta qualidade
para permitir uma adequada protec-
ção contra a corrosão e contra o sobre-
aquecimento do motor. Aconselha-se
uma solução a 50% de líquido anti-
-congelante de etileno glicol e 50% de
água. Consulte "Procedimentos de
Manutenção" na secção "Manutenção
do Veículo" para optar pelo líquido de
refrigeração adequado.
146

Page 153 of 268

Funcionamento de Inverno
Não é aconselhável a utilização do
Modo de Recirculação do ar durante o
Inverno porque poderá causar o em-
baciamento dos vidros.
Armazenamento Durante as
Férias
Sempre que o veículo estiver inactivo
por duas semanas ou mais (por exem-
plo, durante as férias), ponha o sis-
tema do ar condicionado a funcionar
em marcha lenta durante cerca de
cinco minutos no ar fresco e na posi-
ção de velocidade máxima da ventoi-
nha. Isto assegurará uma adequada
lubrificação do sistema de modo a
minimizar a possibilidade de ocorrên­
cia de danos no compressor quando o
sistema for posto a funcionar nova-
mente.Embaciamento dos Vidros
O embaciamento interior do pára­
-brisas pode desaparecer rapida-
mente rodando o selector de modo
para o modo de desembaciamento. O
modo Desembaciamento/Piso pode
ser utilizado para manter um pára­
-brisas limpo e proporcionar aqueci-
mento suficiente. Se o embaciamento
dos vidros laterais se tornar um pro-
blema, aumente a velocidade do ven-
tilador. Os vidros do veículo tendem a
embaciar por dentro em condições de
tempo fresco mas húmido ou com
chuva.
NOTA: Não utilize durante muito
tempo o modo de recirculação do
ar sem A/C, pois pode ocasionar o
embaciamento.
Desembaciadores das Janelas
Laterais
Há uma abertura de desembacia-
mento dos vidros laterais em cada ex-
tremidade do painel de instrumentos.
Estas aberturas não ajustáveis direc-
cionam o ar no sentido dos vidros
laterais quando o sistema está no
modo FLOOR (Piso), MIX (Misto) ou
DEFROST (Descongelamento). O ar é
direccionado para a zona dos vidros
através da qual o condutor vê os espe-
lhos exteriores.
147

Page 154 of 268

Sugestões de Definições de
Controlo para Várias Condições
Meteorológicas148

Page 155 of 268

Entrada do ar exterior
Certifique-se de que a entrada do ar,
localizada imediatamente à frente do
pára­brisas, está liberta de pequenos
objectos estranhos, tais como folhas,
etc. As folhas que se concentram na
entrada de ar podem reduzir o fluxo e,
se entrarem para a câmara, podem
obstruir os drenos de água. Durante
os meses do Inverno, certifique-se de
que a entrada do ar se encontra liberta
de gelo, lama e neve.Filtro do Ar do A/C
O filtro do ar condicionado impede
que a maior parte do pó e pólen en-
trem no habitáculo. O filtro actua so-
bre o ar que vem de fora do veículo e
ar recirculado no habitáculo. Con-
sulte "Procedimentos de Manuten-
ção", em "Manutenção do Veículo"
para obter mais informações sobre a
assistência técnica ao filtro do ar con-
dicionado ou consulte o conces-
sionário autorizado. Consulte "Pro-
gramas de Manutenção" para saber
quais são os intervalos de mudança de
filtro.
149

Page 156 of 268

150

Page 157 of 268

5
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
 PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . .154  TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . .154
 ARRANQUE NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
 SE O MOTOR NÃO ARRANCAR . . . . . . . . . . . .155
 APÓS O ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
 TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . .156
 BLOQUEIO DA CHAVE DE IGNIÇÃOPARA ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . .157
 SISTEMA DE BLOQUEIO TRAVÃO/MUDANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
 TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DE SEIS VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
 MUDANÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
 AUTOSTICK® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
 FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
 CONDUÇÃO EM SUPERFÍCIES ESCORREGADIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
 ACELERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
 TRACÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
 CONDUZIR ATRAVÉS DE ÁGUA . . . . . . . . . . . . .164
 ÁGUAS CORRENTES/A SUBIR . . . . . . . . . . . . .164
 ÁGUAS PARADAS POUCO PROFUNDAS. . . . . .165
151

Page 158 of 268

 TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . .166
 SISTEMA ANTIBLOQUEIO DOS TRAVÕES(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
 DIRECÇÃO ASSISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169  VERIFICAÇÃO DO FLUIDO DA DIRECÇÃOASSISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
 SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROLO DOS TRAVÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
 SISTEMA ANTIBLOQUEIO DOS TRAVÕES (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
 SISTEMA DE CONTROLO DA TRACÇÃO (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
 SISTEMA AUXILIAR DE TRAVAGEM (BAS) . .171
 CONTROLO ELECTRÓNICO DA ESTABILIDADE (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
 LUZ INDICADORA DE ESC/AVARIA E LUZ INDICADORA ESC OFF . . . . . . . . . . . . . .173
 PNEUS — INFORMAÇÃO GERAL . . . . . . . . . . . . .174
 PRESSÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
 PRESSÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
 PNEUS RADIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
 PATINAGEM DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . .176
 INDICADORES DO DESGASTE DO PISODOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
 VIDA ÚTIL DO PNEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
 PNEUS DE SUBSTITUIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . .177
 CORRENTES PARA OS PNEUS . . . . . . . . . . . . . .178
152

Page 159 of 268

 RECOMENDAÇÕES SOBRE A ROTAÇÃO DOSPNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
 SISTEMA DE VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DOS PNEUS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
 SISTEMA PREMIUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
 REQUISITOS DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . .183
 METANOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
 ETANOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
 GASOLINA VERDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
 MMT NA GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
 MATERIAIS ADICIONADOS AOCOMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
 ADICIONAR COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . .186
 TAMPÃO DO BUJÃO DE ENCHIMENTODE COMBUSTÍVEL
(TAMPÃO DO COMBUSTÍVEL) . . . . . . . . . . . .186
 MENSAGEM DE TAMPÃO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL SOLTO . . . . . . . . . . . . . . .187
 REBOQUE DE ATRELADO . . . . . . . . . . . . . . . . .187
 REBOQUE DE RECREIO (ROULOTES, ETC.) . . . .188
 REBOCAR ESTE VEÍCULO ATRÁS DEOUTRO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
 REBOQUE DE RECREIO – TODOS OS MODELOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
153

Page 160 of 268

PROCEDIMENTOS DE
ARRANQUE
Antes de ligar o veículo, regule o seu
banco, regule os espelhos interiores e
exteriores, aperte o seu cinto de segu-
rança e, se presentes, instrua os outros
ocupantes a apertarem os cintos de
segurança.AVISO!
 Quando sair do veículo, retiresempre a Chave Inteligente da ig-
nição e tranque o veículo.
 Nunca deixe crianças sozinhas num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar
crianças não vigiadas num veí­
culo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pes-
soas podem sofrer ferimentos
graves ou fatais. As crianças de-
vem ser advertidas de que não
devem tocar no travão de mão,
pedal do travão ou na alavanca
das mudanças.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
 Não deixe a chave inteligente no interior ou perto do veículo e a
ignição na posição ACC (Acessó­
rios) ou ON/RUN (Ligado/A Tra-
balhar). A criança pode fazer
funcionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o
veículo.
TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA
A alavanca das mudanças deve estar
na posição PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto) para po-
der pôr o motor a funcionar. Aplique
os travões antes de engatar qualquer
mudança de condução.
NOTA: O interruptor da ignição
tem de estar na posição ON (Li-
gado) e tem de carregar no pedal
do travão antes de tirar a alavanca
da posição PARK (Estacionar). ARRANQUE NORMAL
NOTA: O arranque normal, tanto
com o motor frio como quente,
obtém­se sem carregar no pedal
do acelerador.
Rode a chave da ignição até à posição
START (Ligar) e liberte-a quando o
motor tiver arrancado. O motor de
arranque continua a funcionar, mas
desliga-se automaticamente quando o
motor estiver a funcionar. Se o motor
não arrancar, o motor de arranque
desliga-se automaticamente após 10
segundos. Se tal ocorrer, rode a chave
até à posição LOCK (Trancar),
aguarde 10 a 15 segundos e, em se-
guida, repita o procedimento normal
de arranque.
154

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 270 next >