Lancia Flavia 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 268, PDF Size: 2.83 MB
Page 141 of 268

MENU PRINCIPAL EVIC
Para percorrer cada função do menu
principal, prima e liberte o botão
MENU uma vez para visualizar cada
função. Se saltar o último item da
lista, será apresentado o primeiro item
da lista de funções. O menu principal
dispõe das seguintes funções:
Visor Bússola, Temperatura Exte-rior, Informação de Áudio (se o rá
dio estiver ligado)
Consumo Médio de Combustível
Distância até à Reserva
Visor do Estado da Pressão dos Pneus
Elapsed Time (Tempo Decorrido)
Selecção de Unidades do EVIC
Estado do Sistema
Definições Pessoais
NOTA: Nas funções do EVIC que
podem ser repostas (Consumo Mé
dio de Combustível e Tempo De-
corrido), o EVIC solicita uma re-
posição com o gráfico de um botão SELECT (Seleccionar) e a palavra
RESET (Repor) ao lado.
Quando o botão SELECT (Seleccio-
nar) é premido, a função seleccionada
é reposta e a indicação RESET ALL
(Repor todos) é apresentada ao lado
do gráfico do botão SELECT (Selec-
cionar). Se premir SELECT (Selec-
cionar) uma segunda vez, o Consumo
Médio de Combustível e o Tempo De-
corrido são repostos. Após três segun-
dos sem premir SELECT (Seleccio-
nar), RESET ALL (Repor todos)
voltará a RESET (Repor) e apenas a
função seleccionada será reposta.
Visor da Bússola
Botão COMPASS (Bússola)
A leitura da bússola indica a
direcção que o veículo está a
tomar. Prima e solte o botão
da bússola para visualizar
uma de oito leituras de bússola, a
temperatura exterior e a informação
áudio (se o rádio estiver ligado), se o
visor EVIC não estiver já a apresentar
esse ecrã. NOTA: Ao ligar o veículo, o sis-
tema apresentará a última tempe-
ratura exterior conhecida; poderá
ter de conduzir durante alguns mi-
nutos antes de a temperatura estar
actualizada. A temperatura do
motor também pode afectar a tem-
peratura apresentada, por isso a
leitura da temperatura não é actu-
alizada quando o veículo não está
em movimento.
Calibragem Automática da
Bússola
Esta bússola dispõe de calibragem au-
tomática, eliminando a necessidade
de calibrar a bússola manualmente.
Quando o veículo é novo, a bússola
poderá parecer errática e o indicador
"CAL" fica intermitente no EVIC até
a bússola ficar calibrada. Pode cali-
brar a bússola fazendo uma ou mais
viragens de 360° (numa área afastada
de grandes objectos de metal) até a
mensagem indicadora CAL se apagar
no EVIC. Agora, a bússola funcionará
normalmente.
135
Page 142 of 268

NOTA: Uma boa calibração re-
quer uma superfície nivelada e um
ambiente livre de objectos de me-
tal, tais como edifícios, pontes, ca-
bos subterrâneos, carris de
caminho-de-ferro, etc.
Calibragem Manual da Bússola
Se a bússola parecer errática ou im-
precisa, e a variação tiver sido bem
definida, poderá recalibrála manual-
mente. Para calibrar manualmente a
bússola:
1. Ligue o motor. Para poder entrar
nos menus de programação do EVIC,
deixe a alavanca das mudanças em
PARK (Estacionar).
2. Prima e solte o botão MENU até
aparecer "Personal Settings" (Defini-
ções pessoais) no EVIC.
3. Prima e solte o botão DOWN (Para
baixo) até aparecer "Calibrate Com-
pass Yes" (Calibrar bússola Sim) no
EVIC.
4. Prima e solte o botão SELECT
(Seleccionar) e o indicador "CAL" co-
meça a piscar.5. Conduza o veículo devagar (a me-
nos de 8 km/h), fazendo um ou mais
círculos (numa área afastada de gran-
des objectos de metal) até o indicador
"CAL" se apagar. Agora, a bússola
funcionará normalmente.
Variação da Bússola
A Variação da Bússola é a diferença
entre o Norte Magnético e o Norte
Geográfico. Para compensar as dife-
renças, a variação deve ser definida
para a zona onde o veículo está a ser
conduzido, de acordo com o mapa da
zona. Uma vez definida correcta-
mente, a bússola compensa automati-
camente as diferenças e fornece uma
leitura com a maior exactidão.
NOTA: Os dispositivos magnéti
cos e alimentados a bateria (tele-
móveis, iPods, radares, PDAs e
computadores portáteis) devem
ser mantidos afastados da parte
superior do painel de instrumen-
tos. É aqui que se encontra o mó
dulo da bússola e tais dispositivos
podem causar interferências e er-
ros de leitura da bússola.
Para Alterar a Variação da Bússola:
1. Rode o interruptor da ignição para
a posição ON (Ligado). Coloque a
alavanca das mudanças na posição
PARK (Estacionar).
2. Prima e solte o botão MENU até
aparecer "Personal Settings" (Defini-
ções pessoais) no EVIC.
3. Prima e solte o botão DOWN (Para
baixo) até aparecer "Compass Va-
riance" (Variação da bússola) no visor
do EVIC.
4. Prima e solte o botão SELECT
(Seleccionar) para incrementar o Va-
lor da Variação num valor (uma pres-
são do botão por cada actualização),
até a zona de variação apropriada fi-
car seleccionada de acordo com o
mapa.
NOTA: Os Valores da Variação
vão até ao 15 e depois recomeçam
novamente no 1. A Variação Pre-
definida é a Zona 8.
136
Page 143 of 268

CONSUMO MÉDIO DE
COMBUSTÍVEL (L/100KM)
Indica o consumo médio de combus-
tível desde a última vez em que foi
reposto a zero. O Consumo Médio de
Combustível pode ser reposto se pre-
mir e manter premido o botão SE-
LECT (Seleccionar) (conforme solici-
tado no visor do EVIC). Após a
reposição, a informação será apagadado histórico e o cálculo da média con-
tinua desde a última leitura da média
de consumo de combustível antes da
reposição a zero.
DISTÂNCIA ATÉ À
RESERVA (DTE)
Indica a distância estimada que pode
percorrer com o combustível que se
encontra no depósito. Esta distância
estimada é determinada por uma mé
dia ponderada do consumo de com-
bustível instantâneo e médio, de
acordo com o nível do depósito de
combustível actual. A função DTE
não pode ser reposta.
NOTA: Mudanças significativas
no estilo de condução ou na carga
do veículo afectarão bastante a
distância que o veículo poderá
Mapa de Variação da Bússola
137
Page 144 of 268

percorrer, independentemente do
valor DTE apresentado.
Quando o valor DTE for inferior a
48 km de distância de condução esti-
mada, o visor DTE passa a apresentar
o texto "LOW FUEL" (Pouco com-
bustível). Este visor mantémse até o
veículo ficar sem combustível. Depois
de adicionar uma quantidade signifi-
cativa de combustível ao veículo, o
texto "LOW FUEL" (Pouco combus-
tível) desaparece e aparece um novo
valor DTE.
TIRE BAR (PSI dos Pneus)
Prima e liberte o botão MENU até ser
apresentada a mensagem "Tire BAR"
(PSI dos pneus).
A informação da pressão dos pneus é
apresentada da seguinte forma:
Se a pressão de todos os pneus esti-ver OK, é apresentada a mensagem
TIRE (Pneu) juntamente com um
gráfico do veículo com os valores de
pressão em cada canto do gráfico. Se um ou mais pneus tiver pouca
pressão, é apresentada a mensagem
LOW TIRE (Pneu em baixo) junta-
mente com um gráfico do veículo
com os valores de pressão em cada
canto do gráfico. Os valores de
pressão demasiado baixos estão
intermitentes.
Se o Sistema de Verificação da Pressão dos Pneus precisar de repa-
ração, é apresentada a mensagem
"Check TPM System" (Verificar
sistema TPM). A pressão dos pneus
é uma função apenas de informa-
ção e não pode ser reposta.
ELAPSED TIME (Tempo
decorrido)
Indica o tempo total decorrido desde a
última vez que foi reposto a zero. O
tempo decorrido aumenta quando a
chave da ignição estiver nas posições
RUN (A Trabalhar) ou START (Li-
gar).
O tempo decorrido é apresentado do
seguinte modo:
horas:minutos:segundos O tempo decorrido pode ser reposto se
premir e manter premido o botão SE-
LECT (Seleccionar) (conforme solici-
tado no visor do EVIC). Após a repo-
sição, todos os dígitos são repostos a
zero e o tempo começa a incrementar
novamente se o interruptor de ignição
for colocado nas posições RUN (A
Trabalhar) ou START (Ligar).
DISPLAY UNITS IN
(Mostrar unidades em)
Apresenta as unidades utilizadas para
as funções Temperatura Exterior,
Consumo Médio de Combustível, Dis-
tância até à Reserva e Pressão dos
Pneus. Prima e solte o botão SELECT
(Seleccionar) para alternar as unida-
des entre "U.S." (EUA) e "METRIC"
(Métricas).
SYSTEM STATUS (Estado
do Sistema)
Apresenta a mensagem SYSTEM OK
(Sistema OK) se não existirem nenhu-
mas Mensagens de Aviso armazena-
das. Se premir e soltar o botão DOWN
(Para baixo) durante a apresentação
da mensagem SYSTEM OK (Sistema
138
Page 145 of 268

OK), não acontecerá nada. Apresenta
a mensagem SYSTEM WARNINGS
PRESENT (Avisos do sistema presen-
tes) se existirem Mensagens de Aviso
armazenadas. Se premir e soltar o bo-
tão DOWN (Para baixo) durante a
apresentação da mensagem SYSTEM
WARNINGS PRESENT (Avisos do
sistema presentes), cada aviso arma-
zenado será apresentado cada vez que
premir o botão. Prima e liberte o bo-
tão MENU para voltar ao Menu Prin-
cipal.
DEFINIÇÕES PESSOAIS
(OPÇÕES PROGRAMÁVEIS
PELO UTILIZADOR)
As definições pessoais permitem ao
condutor definir e chamar funções
quando a transmissão automática es-
tiver em PARK (Estacionar).
Prima e solte o botão MENU até apa-
recer "Personal Settings" (Definições
pessoais) no EVIC.
Prima e solte o botão DOWN (Para
baixo) para visualizar as seguintes
funções programáveis.Language (Idioma)
Quando se encontrar neste visor, pode
escolher diversos idiomas para toda a
nomenclatura de apresentação, in-
cluindo as funções do computador de
bordo. Se premir o botão SELECT
(Seleccionar) enquanto estiver neste
visor, selecciona o idioma Inglês, Es-
panhol, Francês, Alemão, Italiano ou
Holandês, dependendo da disponibi-
lidade. Ao prosseguir, as informações
serão apresentadas no idioma selec-
cionado.
Destrancar Automático à Saída
Quando ON (Ligado) estiver seleccio-
nado e a transmissão estiver na posi-
ção PARK (Estacionar) ou NEU-
TRAL (Ponto-morto), todas as portas
são destrancadas quando a porta do
condutor for aberta. Para fazer a sua
selecção, prima o botão SELECT (Se-
leccionar) até aparecer ON (Ligado)
ou OFF (Desligado).
RKE Unlock (Destrancar do RKE)
Quando a função "Driver Door 1st
Press" (Porta do condutor com 1
pressão) se encontrar seleccionada,apenas a porta do condutor será des-
trancada ao premir pela primeira vez
o botão de destrancar do transmissor
Remote Keyless Entry (RKE - En-
trada sem chave remota). Quando a
função Driver Door 1st Press (Porta
do condutor com 1 pressão) se encon-
trar seleccionada, tem de premir o
botão de destrancar do transmissor
RKE duas vezes para destrancar as
portas dos passageiros. Quando a fun-
ção "All Doors 1st Press" (Todas as
portas com 1 pressão) for seleccio-
nada, todas as portas são destranca-
das ao premir pela primeira vez o
botão de destrancar do transmissor
RKE. Para fazer a sua selecção, prima
e solte o botão SELECT (Seleccionar)
até aparecer "Driver Door 1st Press"
(Porta do condutor com 1 pressão) ou
"All Doors 1st Press" (Todas as portas
com 1 pressão).
Flash Lamp with LOCK (Piscar
Luzes ao Trancar)
Quando ON (Ligado) estiver seleccio-
nado, as luzes de mudança de direc-
ção dianteiras e traseiras piscam
quando as portas forem trancadas ou
destrancadas utilizando o transmissor
139
Page 146 of 268

RKE. Pode seleccionar esta função
tendo ou não seleccionado a função de
buzina ao fechar. Para fazer a sua
selecção, prima e solte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até aparecer ON
(Ligado) ou OFF (Desligado).
Headlamp Off Delay (Atrasar o
desligar dos faróis)
Quando esta função é seleccionada, o
condutor, ao sair do veículo, pode op-
tar por deixar os faróis ligados du-
rante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para
fazer a sua selecção, prima o botão
SELECT (Seleccionar) até 0, 30, 60
ou 90 segundos aparecer.
Faróis com o Limpa párabrisas
(disponível apenas com faróis
automáticos)
Quando seleccionar ON (Ligado) e o
interruptor dos faróis estiver na posi-
ção AUTO, os faróis acendem-se du-
rante cerca de 10 segundos depois de
ter ligado o limpa párabrisas. Os fa-
róis também se apagam quando os
limpapárabrisas são desligados, se
tiverem sido activados por esta fun-
ção. Para fazer a sua selecção, prima obotão SELECT (Seleccionar) até apa-
recer ON (Ligado) ou OFF (Desli-
gado).
NOTA: Se ligar os faróis durante o
dia, as luzes do painel de instru-
mentos diminuem de intensidade.
Para aumentar o brilho, consulte
"Luzes", em "Compreender as Ca-
racterísticas do Veículo".
Key-Off Power Delay (Corrente
Eléctrica Sem Chave)
Quando seleccionar esta função, os in-
terruptores dos vidros eléctricos, o rá
dio, o Telefone Uconnect™ e as tomadas
eléctricas permanecem activas até 10
minutos após a ignição ser colocada na
posição LOCK (Trancar). A abertura de
qualquer das portas da frente cancela
esta opção. Para fazer a sua selecção,
prima o botão SELECT (Seleccionar)
até aparecer OFF (Desligado), 45 sec
(45 seg.), 5 min. ou 10 min.Ilumin. Approach (Aproximação
Iluminada)
Quando seleccionar esta função, os
faróis são activados e permanecem
acesos até um máximo de 90 segundosquando as portas forem destrancadas
com o transmissor de entrada sem
chave remota. Para fazer a sua selec-
ção, prima o botão SELECT (Selec-
cionar) até aparecer "OFF" (Desli-
gado), "30 sec" (30 seg.), "60 sec"
(60 seg.) ou "90 sec" (90 seg.).
Display Units In (Mostrar
Unidades em)
As unidades do EVIC e do conta-
quilómetros podem ser alteradas en-
tre o sistema Americano e o sistema
Métrico. Para fazer a sua selecção,
prima e solte o botão SELECT (Selec-
cionar) até aparecer "U.S." (EUA) ou
"METRIC" (Métricas).
Variação da Bússola
Para mais informações, consulte "Vi-
sor da Bússola".
Calibrar a Bússola
Para mais informações, consulte "Vi-
sor da Bússola".
SISTEMAS DE SOM
Consulte o Folheto sobre Sistemas de
Som.
140
Page 147 of 268

AJUSTE DO RELÓGIO
ANALÓGICO
Para definir o relógio analógico, loca-
lizado na parte superior central do
painel de instrumentos, prima e man-
tenha premido o botão até a definição
estar correcta. O relógio ajusta-se de-
vagar no início e, em seguida, mais
depressa quanto mais tempo o botão
for premido.CONTROLOS ÁUDIO NO
VOLANTE
Os controlos à distância do sistema de
som estão localizados na superfície
posterior do volante, nas posições das
três e das nove horas.
O interruptor basculante do lado di-
reito tem um botão de pressão no cen-
tro e controla o volume e o modo do
sistema de som. Se premir a parte de
cima do interruptor, aumenta o vo-
lume. Se premir a parte de baixo do
interruptor, reduz o volume. Se pre-
mir o botão do centro, muda o funcio-
namento do rádio de MW para LW ou
para o modo de CD, dependendo do
rádio que estiver no veículo.O interruptor basculante do lado es-
querdo tem um botão de pressão no
centro. A função do interruptor do
lado esquerdo é diferente, consoante o
modo em que estiver.
Segue-se a descrição do funciona-
mento do interruptor basculante do
lado esquerdo em cada modo.
FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO
Se premir a parte superior do inter-
ruptor, o sistema procura a estação
seguinte para a frente e se premir a
parte inferior do interruptor, o sis-
tema procura a estação seguinte para
trás.
O botão localizado no centro do con-
trolo do lado esquerdo irá sintonizar a
próxima estação predefinida que te-
nha programado nos botões de pres-
são das estações predefinidas do rá
dio.
LEITOR DE CD
Se premir a parte superior do inter-
ruptor uma vez, avança para a faixa
seguinte do CD. Se premir a parte
Ajuste do Relógio Analógico
Controlos à Distância do Sistema de
Som (Perspectiva Posterior do Volante)
141
Page 148 of 268

inferior do interruptor uma vez, o sis-
tema vai para o início da faixa actual,
ou para o início da faixa anterior se
apenas tiver passado um segundo
após o início da faixa actual.
Se premir o interruptor para cima ou
para baixo duas vezes o sistema re-
produz a segunda faixa; três vezes, a
terceira faixa, etc.
O botão no centro do interruptor do
lado esquerdo não tem qualquer fun-
ção neste modo.
FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO E TELEMÓVEIS
Em determinadas condições, o tele-
móvel ligado dentro do veículo pode
causar um desempenho errático ou
ruidoso do rádio. Esta situação pode
ser minorada ou eliminada mudando
a posição da antena do telemóvel.
Esta situação não é nociva para o
rádio. Se o desempenho do rádio não
for satisfatório com a mudança de
posição da antena, recomenda-se que
o volume do rádio seja reduzido ou
desligado durante o funcionamento
do telemóvel.CONTROLOS
CLIMATÉRICOS
O sistema de ar condicionado e de
aquecimento está concebido para ga-
rantir conforto com qualquer tipo de
tempo.
CONTROLO AUTOMÁTICO
DA TEMPERATURA (ATC)
Funcionamento Automático
O sistema de Controlo Automático da
Temperatura mantém automatica-
mente o clima no habitáculo do veí
culo ao nível de conforto pretendido
pelo condutor e o passageiro.
O funcionamento do sistema é muito
simples.
1. Rode o manípulo do Controlo do
Modo (à direita) e o manípulo do Con-
trolo do Ventilador (à esquerda) para
a posição AUTO.
NOTA: A posição AUTO fun-
ciona melhor apenas para os ocu-
pantes dos bancos da frente.
2. Seleccione a
temperatura que
deseja que o sis-
tema mantenha ro-
dando o manípulo
de Controlo da
Temperatura.
Logo que esteja seleccionado o nível
de conforto, o sistema manterá auto-
maticamente esse nível, utilizando o
sistema de aquecimento. Caso o nível
de conforto desejado necessite de ar
condicionado, o sistema efectuará au-
tomaticamente o ajustamento.
Sentirá uma maior eficiência permi-
tindo que o sistema funcione automa-
ticamente. Seleccionar a posição "O"
(OFF (Desligado)) no controlo do
ventilador pára completamente o sis-
tema e fecha a entrada de ar exterior.
Controlo Automático da Temperatura
142
Page 149 of 268

A definição recomendada para o má
ximo conforto, para a pessoa média, é
de 22 °C; contudo, este valor pode
variar.
NOTA:
A definição da temperaturapode ser ajustada em qualquer
momento sem afectar o funcio-
namento automático.
Se premir o botão do Controlo do Ar Condicionado enquanto
estiver no modo AUTO, o LED no
botão de controlo pisca três ve-
zes e depois apaga-se. Isto in-
dica que o sistema está no modo
AUTO e que não é necessário ac-
cionar o ar condicionado.
Se o desempenho do ar condi- cionado parecer inferior ao es-
perado, verifique a parte da
frente do condensador do ar
condicionado, localizado na
parte da frente do radiador,
para ver se existe acumulação
de sujidade ou de insectos.
Limpe com um suave borrifo de água na parte de trás do radia-
dor e através do condensador.
Controlo do Ventilador
Para o funciona-
mento automático
total ou para o fun-
cionamento auto-
mático do ventila-
dor, gire o botão
selector para a po-
sição AUTO. No modo manual há sete
velocidades de ventilador que podem
ser individualmente seleccionadas.
Na posição OFF (Desligado), o venti-
lador desligarseá. Funcionamento Manual
Este sistema proporciona todo um
complemento de opções de sobreposi-
ção manual, que consistem em Venti-
lador Preferido Automático, Modo
Preferido Automático ou Ventilador e
Modo Preferido Automático. Isto sig-
nifica que o operador pode fazer uma
sobreposição do ventilador, do modo
ou de ambos. Há uma série de opções
de ventilador manual para as alturas
em que a definição AUTO não é dese-
jada. Rodando o botão de Controlo do
Ventilador (à esquerda), o ventilador
pode ser regulado para qualquer velo-
cidade de ventilador fixa.
NOTA: Para mais detalhes, con-
sulte a Tabela de Funcionamento
do Controlo Automático da Tem-
peratura abaixo.
143
Page 150 of 268

144