Lancia Thema 2011 Notice d'entretien (in French)

Page 181 of 348

l'intervalle désiré. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
tourner au menu précédent.
Compass Settings (réglages de la boussole)
Appuyez sur la touche de fonction
Compass Settings (réglages de la
boussole) pour accéder aux réglagessuivants.
 Variance (déclinaison) (pour lesversions/marchés qui en sont équipés)
La déclinaison magnétique est la dif-
férence entre le nord magnétique et le
nord géographique. Pour compenser
les différences, la déclinaison doit être
réglée pour la zone où se trouve le
véhicule, par carte de zone. Une fois
correctement réglée, la boussole com-
pense automatiquement les diffé­
rences et indique l'orientation la plusprécise.
REMARQUE :
Tenez les appareils magnétiques à
distance du dessus du panneau
d'instruments (comme les iPod, té­
léphones mobiles, ordinateurs
portables et détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le mo-
dule de boussole ; cela peut causer
des interférences avec le capteur
de la boussole et entraîner des va-
leurs erronées.
 Perform Compass Calibration
(étalonnage de la boussole) (pour
les versions/marchés qui en sontéquipés)
Appuyez sur la touche Calibration
(étalonnage) pour modifier ce ré­
glage. L'étalonnage de boussole est
automatique et n'exige pas de réini­
tialisation manuelle de la boussole.
Quand le véhicule est neuf, les indica-
tions de boussole sont irrégulières et
l'EVIC affiche CAL jusqu'à l'étalon­
nage de la boussole. Vous pouvez
aussi étalonner la boussole en ap-
puyant sur la touche de fonction ON
(en fonction) et effectuant un ou plu-
sieurs tours à 360 degrés (dans une
zone exempte de gros objets métal­
liques) jusqu'à ce que le témoin CAL
affiché dans l'EVIC s'éteigne. La
boussole fonctionne alors normale-ment. Audio
Appuyez sur la touche de fonction
Audio pour accéder aux réglages sui-vants.
 Balance/Fade (équilibrage
gauche/droite et avant/arrière)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez régler les
paramètres Balance/Fade (équili­
brage gauche/droite et avant/arrière).
 Equalizer (égaliseur) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez régler les
paramètres Bass (graves), Mid
(moyens) et Treble (aigus). Ajustez les
réglages avec les touches de fonction +
et - ou sélectionnez n'importe quel
point sur la réglette entre les touches
de fonction + et -. Appuyez ensuite sur
la touche de fonction de retour.
REMARQUE :
Pour régler les paramètres Bass
(graves), Mid (moyens) et Treble
(aigus), vous pouvez faire glisser
175

Page 182 of 348

votre doigt vers le haut/bas ou ap-
puyer directement sur le réglagedésiré.
 Speed Adjusted Volume (réglagedu volume selon la vitesse) (pour
les versions/marchés qui en sontéquipés)
Cette fonction augmente ou diminue
le volume en fonction de la vitesse du
véhicule. Pour changer le réglage Speed Adjusted Volume (réglage du
volume selon la vitesse), appuyez sur
la touche de fonction Off (hors fonc-
tion), 1, 2 ou 3. Appuyez ensuite sur
la touche de fonction de retour.
 Music Info Cleanup (nettoyage
infos musique) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Cette fonction organise les fichiers
musicaux pour une navigation opti-
misée. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Music
Info Cleanup (nettoyage infos mu-
sique), choisissez On (en fonction) ou
Carte de déclinaison magnétique
176

Page 183 of 348

Off (hors fonction) puis appuyez sur
la touche de fonction de retour.
 Surround Sound (son Surround)(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Cette fonction active le mode de simu-
lation d'un son surround. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
de fonction Surround Sound (son Sur-
round), choisissez ON (en fonction)
ou OFF (hors fonction) puis appuyez
sur la touche de fonction de retour.
Phone/Bluetooth (téléphone/ Bluetooth)
Appuyez sur la touche de fonction
Phone/Bluetooth (téléphone/
Bluetooth) pour accéder aux réglagessuivants.
 Paired Devices (dispositifs jumelés) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Cette fonction affiche les téléphones
jumelés au système de téléphone/
Bluetooth. Pour plus d'informations,
reportez-vous au supplément
Uconnect Touch™. SYSTEMES AUDIO
Reportez-vous au livret des systèmes audio.
SYSTEME DE
NAVIGATION (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Reportez-vous au "Manuel de l'utili-
sateur Uconnect Touch™".
REGLAGE DE L'HORLOGEANALOGIQUE
Pour régler l'horloge analogique qui
se trouve en haut du centre du pan-
neau d'instruments, maintenez en-
foncée la touche jusqu'au réglage cor-
rect.
COMMANDE iPod®
/USB/MP3 (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Cette fonctionnalité permet de
connecter un iPod® ou un dispositif
USB externe au port USB.
La commande d'iPod® prend en
charge les appareils Mini, 4G, Photo,
Nano, 5G iPod® et iPhone®. Cer-
taines versions logicielles d'iPod®
peuvent ne pas supporter entièrement
les fonctions de commande d'iPod®.
Veuillez visiter le site Internet d'Apple
pour obtenir les mises à jour de logi-ciel.
Pour plus d'informations, reportez-
vous au manuel de l'utilisateur
Uconnect Touch™.
Réglage de l'horloge analogique
177

Page 184 of 348

SYSTEME DE SON SURROUND
MULTICANAUX HAUTEPERFORMANCE
HARMAN KARDON®
Logic7® AVEC SONSURROUND
SELECTIONNABLE PAR
LE CONDUCTEUR (pour
les versions/marchés, oùexigé)
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème audio Harman Kardon® avec
technologie GreenEdge™ offrant une
qualité de son supérieure, un niveau
de pression acoustique (SPL) plus
élevé et une consommation d'énergie
réduite. Ce nouveau système utilise
un amplificateur propre et des tech-
nologies de haut-parleur qui ac-
croissent nettement les performances
des composants et du système.
L'amplificateur GreenEdge 12 ca-
naux de classe D haute performance
est alimenté par une alimentation de
repérage de haute tension et une ar-chitecture de lecture 7.5 canaux. Le
système audio Harman Kardon® per-
met de choisir un son surround Lo-
gic 7 pour n'importe quelle source
audio. La conception haute perfor-
mance des haut-parleurs GreenEdge
garantit une SPL plus élevée et une
nette augmentation de la qualité dy-
namique du son. Les haut-parleurs
sont réglés pour une efficacité opti-
male et parfaitement adaptés au ni-
veau de sortie de l'amplificateur afin
de garantir un traitement idéal du son
surround multi­sièges.
La technologie de son surround mul-
ticanaux Logic7® diffuse un son net
vers chaque siège. Cet effet surround
est disponible pour le son de n'im-
porte quelle source - AM/FM/
CDRadio Satellite ou entrée AUX du
panneau d'instruments. Elle est acti-
vée via le système Uconnect Touch™.
Reportez-vous à "Son surround" dans
"Paramètres Uconnect Touch™"
dans "Pour connaître le panneaud'instruments".
Choisissez "Audio Surround" via les
modes DSS pour activer le système
Harman Kardon® Logic7® multica-naux de votre véhicule. Le mode "Vi-
deo Surround" (Vidéo avec son enve-
loppant) est décrit sous Son
enveloppant sélectionné par le
conducteur (DSS). Le mode de son
enveloppant vidéo est uniquement
disponible avec les sources de vidéo
(DVD, CD vidéo au autre source de
vidéo compatible avec l'autoradio).
Certaines sources audio sont mieux
reproduites en mode DSS et d'autres
en mode stéréo.
En mode de son enveloppant audio,
l'équilibre gauche/droit est réglé au-
tomatiquement. La commande
d'équilibreur avant­arrière est dispo-
nible en mode surround mais doit être
réglée en position centrale pour des
performances optimales.
COMMANDES AUDIO AU VOLANT
Les commandes du système audio se
trouvent sur le volant, aux positions 3
et 9 heures.
178

Page 185 of 348

La commande du côté droit est du
type à bascule, avec un bouton-
poussoir au centre. Elle commande le
volume et le mode du système audio.
Une pression sur le haut du commu-
tateur à bascule augmente le volume
et une pression sur le bas du commu-
tateur le diminue.
Une pression sur le bouton central
permet de commuter entre les diffé­
rents modes disponibles (MW/LW/
CD, etc.).
La commande du côté gauche est à
bascule, avec un bouton-poussoir
central. La fonction de la commande
du côté gauche varie en fonction du
mode en cours.L'information suivante décrit le fonc-
tionnement de la commande du côté
gauche dans chaque mode. Radio
Une pression sur le haut du commu-
tateur permet de rechercher l'émet­
teur audible suivant et une pression
sur le bas du commutateur permet de
rechercher l'émetteur audible précé­dent.
Le bouton placé au centre de la com-
mande du côté gauche permet d'at-
teindre l'émetteur présélectionné sui-
vant qui a été programmé dans le
bouton-poussoir de présélection ra-dio.
Lecteur CD
Une pression sur le haut du commu-
tateur permet d'accéder à la piste sui-
vante du CD. Une pression sur le bas
du commutateur permet de passer au
début de la piste actuelle ou au début
de la piste précédente dans la pre-
mière seconde qui suit le début de la
lecture de la piste actuelle.
Si vous pressez le commutateur vers le
haut ou le bas à deux reprises, c'est la
deuxième piste qui est lue, si vous lepressez trois fois, c'est la troisième
piste qui est lue, etc.
Le bouton central de la commande du
côté gauche n'agit pas sur un lecteur
CD monodisque. Quand le véhicule
est équipé d'un lecteur CD multi-
disques, le bouton central permet de
sélectionner le disque suivant du lec-
teur.
MAINTENANCE DE
DISQUE CD/DVD
Pour conserver un CD/DVD en bon
état, prenez les précautions suivan-
tes :
1. Saisissez le disque par les bords ;
évitez de toucher la surface du disque.
2. Si le disque est souillé, nettoyez-le
au moyen d'un chiffon doux passé du
centre vers les bords.
3. Ne collez ni papier ni bande adhé­
sive sur les disques et évitez de les
rayer.
4. N'utilisez aucun solvant tel que
l'essence, le diluant, les produits de
nettoyage ou les aérosols antista-tiques.Commandes à distance du système
audio (vue de l'arrière du volant)
179

Page 186 of 348

5. Conservez les disques dans leur
boîtier.
6. N'exposez pas les disques à la lu-
mière solaire directe.
7. Rangez les disques à l'abri de cha-
leurs excessives.
REMARQUE :
Si vous n'arrivez pas à lire correc-
tement un disque, il peut être en-
dommagé (c.­à­d., rayé, revê­
tement réfléchissant retiré,
présence d'un cheveu, d'humidité
ou de rosée sur le disque), trop
grand ou disposer d'une protec-
tion par code. Testez un disque
que vous savez en bon état avant
d'envisager une intervention sur le
lecteur de disques.
FONCTIONNEMENT DE
LA RADIO ET DES
TELEPHONES MOBILES
Dans certaines situations, la mise en
fonction du téléphone mobile dans
votre véhicule peut perturber le fonc-
tionnement de votre autoradio. Une
solution consiste à déplacer l'antenne
du téléphone mobile. Cette situationn'est pas nuisible à la radio. Si le
repositionnement de l'antenne s'avère
insuffisant, réduisez le volume de la
radio ou éteignez­la en téléphonant.
COMMANDES DE
CHAUFFAGE-
CLIMATISATION
Le système de climatisation et de
chauffage est destiné à rendre les tra-
jets agréables en toute saison. Ce sys-
tème peut être commandé via les com-
mandes automatiques de chauffage-
climatisation sur le panneau
d'instruments ou le système Uconnect
Touch™.
Dans les différents modes du système
Uconnect Touch™ (Radio, Player
[lecteur], Settings [réglages], More
[plus], etc.), les réglages de tempéra­
ture conducteur et passager sont indi-
qués en haut de l'écran.
APERÇU GENERAL
Touches physiques
Les touches physiques se trouvent
sous l'écran Uconnect Touch™, au
centre du panneau d'instruments.
Touches de fonction
Les touches de fonction sont acces-
sibles sur l'écran du système
Uconnect Touch™.
Commandes automatiques de
chauffage-climatisation - Touches physiquesCommandes automatiques de
température du système Uconnect
Touch™ 8.4 - Touches de fonction
180

Page 187 of 348

Description des boutons (touches
physiques et de fonction)
1. Touche de climatisation
Pressez et relâchez pour modifier le
réglage de climatisation (A/C) actuel,
le témoin s'allume lorsque la climati-
sation est en fonction. Cette fonction
fait passer du fonctionnement auto-
matique au mode manuel, et le témoin
AUTO s'éteint.
2. Bouton de recyclage
Appuyez et relâchez pour modifier le
réglage actuel, le témoin s'allume
lorsqu'il est en fonction.
3. Commande de soufflerie
La commande de soufflerie permet de
doser le débit d'air forcé dans le sys-
tème de ventilation. La soufflerie
compte sept vitesses. Ajuster la souf-
flerie provoque le passage du mode
automatique au mode manuel. Vous
pouvez sélectionner les vitesses avec
les touches physiques ou de fonction,
comme suit :
Touche physique
La vitesse de soufflerie augmente si
vous tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre à partir duréglage de soufflerie le plus faible. La
vitesse de soufflerie diminue si vous
tournez le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Touche de fonction - Système
Uconnect Touch™ 8.4
Utilisez la petite icône de soufflerie
pour ralentir la soufflerie et la grande
icône pour l'accélérer. Vous pouvez
aussi sélectionner la soufflerie en ap-
puyant sur la réglette entre les icônes.
4. Bouton de dégivrage avant
Pressez et relâchez pour changer le
réglage de débit d'air actuel et passer
en mode Defrost (dégivrage). Le té­
moin s'allume quand cette fonction
est activée. L'activation de cette fonc-
tion fait passer le fonctionnement de
l'ATC en mode manuel. La vitesse de
soufflerie peut augmenter quand le
mode Defrost (dégivrage) est sélec­
tionné. Si le dégivrage avant est
éteint, le système de climatisation re-
vient au réglage précédent.
5. Bouton de dégivrage arrière
Pressez et relâchez ce bouton pour
allumer le dégivrage de la lunette ar-
rière et le chauffage des rétroviseurs
extérieurs (pour les versions/marchés
qui en sont équipés). Un témoin s'al-
lume quand le dégivrage de la lunette
arrière est allumé. Le dégivrage de la
lunette arrière se coupe automatique-
ment après 10 minutes.
ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde
peut endommager les élémentschauffants.
 La prudence est de rigueur lors du
nettoyage de la face interne de la
lunette arrière. N'utilisez pas de
produit de nettoyage abrasif sur la
face interne de la lunette arrière.
Utilisez un chiffon doux et un pro-
duit de nettoyage non agressif ;
essuyez parallèlement aux élé­
ments chauffants. Les étiquettes
peuvent être enlevées après les
avoir imbibées d'eau chaude.
 N'utilisez ni grattoir, ni outil tran-
chant, ni produit de nettoyage
abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
 Maintenez tous les objets à l'écart
de la vitre.
181

Page 188 of 348

6. Bouton d'augmentation de
température du passager
Permet au passager de contrôler indé­
pendamment la température. Ap-
puyez sur le bouton pour une tempé­
rature plus élevée.
REMARQUE :
Appuyer sur ce bouton en mode
Sync (synchronisation) interrompt
automatiquement la synchronisa-tion.
7. Bouton de réduction de la
température du passager
Permet au passager de contrôler indé­
pendamment la température. Ap-
puyez sur le bouton pour une tempé­
rature plus basse.
REMARQUE :
Appuyer sur ce bouton en mode
Sync (synchronisation) interrompt
automatiquement la synchronisa-tion.
8. Bouton OFF (hors fonction) de la
commande de chauffage-climatisation
Pressez et relâchez ce bouton pour
activer/désactiver la commande dechauffage-climatisation.9. Bouton AUTO Operation
(fonctionnement automatique)
Contrôle automatiquement la tempé­
rature à l'intérieur de l'habitacle en
dosant la répartition et la quantité du
débit d'air. L'activation de cette fonc-
tion fait passer le fonctionnement de
l'ATC du mode manuel aux modes
automatiques. Reportez-vous à
"Fonctionnement automatique" pour
plus d'informations.
10. Bouton de commande de
réduction de la température duconducteur
Permet au conducteur de contrôler
indépendamment la température. Ap-
puyez sur le bouton pour une tempé­
rature plus basse.
REMARQUE :
En mode de synchronisation, ce
bouton règle simultanément et au-
tomatiquement la température
passager.
11. Bouton de commande
d'augmentation de la température
du conducteur
Permet au conducteur de contrôler
indépendamment la température. Ap-
puyez sur le bouton pour une tempé­
rature plus élevée.
REMARQUE :
En mode de synchronisation, ce
bouton règle simultanément et au-
tomatiquement la température
passager.
12. Modes
Il est possible de régler le mode de
répartition du débit d'air pour que
l'air vienne des bouches du panneau
d'instruments, des bouches d'aération
du plancher, des bouches de désem­
buage et des bouches de dégivrage.
Les différents réglages de mode sont : 
Mode Panel (panneau d'instruments)
L'air entre dans l'habitacle par
les bouches d'aération du pan-
neau d'instruments. Ces bouches
peuvent être réglées individuellement
pour infléchir le trajet de l'air. Les
ailettes des bouches d'air centrales et182

Page 189 of 348

extérieures peuvent être orientées vers
le haut, le bas ou latéralement pour
régler la direction du débit d'air. Une
molette située en dessous des ailettes
des bouches d'air permet de doser le
débit d'air provenant de ces bouches. Mode Bi-Level (panneau d'instruments/plancher)
L'air provient des bouches du
panneau d'instruments et des
bouches d'aération du plancher.
Un peu d'air traverse les bouches de
dégivrage et de désembuage latéral.
REMARQUE :
Le mode BI-LEVEL délivre pour
plus de confort de l'air plus frais
par les bouches du panneau d'in-
struments et de l'air plus chaud
par celles du plancher.  Mode Floor (plancher)
L'air provient des bouches d'aé­
ration du plancher. Un peu d'air
traverse les bouches de dégi­
vrage et de désembuage latéral.  Mode Mix (pare-brise/ plancher)
L'air provient des bouches du
plancher, de dégivrage et de dé­ sembuage latéral. Ce mode convient
particulièrement par temps froid ouneigeux. 
Mode Defrost (dégivrage)
L'air provient des bouches du
pare-brise et de désembuage la-
téral. Utilisez le mode Defrost
(dégivrage) avec les réglages de tem-
pérature maximum pour un dégivrage
et un désembuage optimaux du pare-
brise et des vitres latérales. Lorsque le
mode de dégivrage est sélectionné, la
vitesse de la soufflerie peut
augmenter.
13. SYNC
Appuyez sur la touche de fonction
Sync (synchronisation) pour activer/
désactiver la fonction de synchronisa-
tion. Le témoin Sync (synchronisa-
tion) est allumé quand cette fonction
est activée. La synchronisation per-
met de synchroniser les températures
passager avec celle du conducteur.
Modifier la température passager en
mode Sync (synchronisation) ferme
automatiquement cette fonction. COMMANDE DE
CHAUFFAGE-
CLIMATISATION
A/C (climatisation)
Le bouton de climatisation permet à
l'utilisateur d'activer ou de désactiver
manuellement la climatisation.
Quand le système de climatisation est
allumé, de l'air froid déshumidifié
sort par les bouches dans l'habitacle.
Pour une économie de carburant ac-
crue, appuyez sur le bouton A/C pour
éteindre la climatisation et régler ma-
nuellement la soufflerie et le débit
d'air.
REMARQUE :
 Si de la buée ou de l'humidité
apparaît sur le pare-brise ou les
vitres latérales, sélectionnez le
mode de dégivrage et augmentez
la vitesse de soufflerie.
 Si le rendement de votre système de climatisation semble infé­
rieur à la normale, vérifiez si la
face avant du condenseur de cli-
matisation, situé à l'avant du ra-
diateur, n'est pas obstruée par
de la saleté ou des insectes. Net-
183

Page 190 of 348

toyez au jet d'eau par l'arrière
du radiateur et à travers le
condenseur. Des revêtements
protecteurs de pare-chocs avant
peuvent eux aussi réduire le dé­
bit d'air vers le condenseur et
donc la performance de la cli-matisation.
Recyclage Lorsque l'air extérieur
contient de la fumée, des
odeurs ou est très humide,
ou si vous désirez un rafraî­
chissement rapide, vous pouvez déci­
der de recycler l'air de l'habitacle en
pressant le bouton de commande de
recyclage. La diode de recyclage s'al-
lume lorsque ce bouton est sélec­
tionné. Appuyez une seconde fois sur
le bouton pour désactiver le mode de
recyclage et laissez l'air extérieur pé­
nétrer dans l'habitacle.
REMARQUE :
Par temps froid, l'utilisation pro-
longée du mode de recyclage
risque d'entraîner une formation
excessive de buée sur les vitres.
Sur les systèmes avec commandes de climatisation manuelles, le
mode de recyclage est désactivé en
mode Defrost (dégivrage) pour fa-
ciliter le désembuage des vitres. Le
recyclage est désactivé automati-
quement quand ce mode est sélec­
tionné. Tenter d'utiliser le recy-
clage dans ce mode fait clignoter la
diode momentanément. COMMANDE
AUTOMATIQUE DE
TEMPERATURE (ATC)
Les touches physiques ATC se
trouvent au centre du panneau d'in-struments.
Les touches de fonction sont acces-
sibles sur l'écran du système
Uconnect Touch™.
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur la touche physique
AUTO ou la touche de fonction (9) sur
le tableau de commande automatique
de température (ATC).
2. Réglez ensuite la température que
vous souhaitez que le système main-
tienne en réglant les touches phy-
siques ou de fonction de températuredu conducteur et du passager (6, 7,
10, 11). Quand la température dési­
rée s'affiche, le système a atteint ce
niveau de confort et le maintient au-tomatiquement.
3. Une fois le système réglé pour
votre niveau de confort, il n'est plus
nécessaire de le modifier. Vous béné­
ficierez de la meilleure efficacité du
système en le laissant fonctionner au-tomatiquement.
REMARQUE :
 Il est superflu de déplacer la
commande de température pour
des véhicules froids ou chauds.
Le système règle automatique-
ment la température, le mode et
le régime de la soufflerie pour
fournir des conditions confor-
tables aussi vite que possible.
 La touche US/M vous permet d'afficher la température en
unités américaines ou mé­
triques. Reportez-vous au point
"Paramètres Uconnect Touch™"
dans cette section du manuel.
Pour vous offrir un maximum de
confort en mode automatique, lors184

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 350 next >