Lancia Thema 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 141 of 340

SUPORTES PARA COPOS
DOS BANCOS TRASEIROS
Os suportes para copos dos bancos
traseiros estão localizados no apoio
para os braços central entre os bancos
traseiros. Os suportes para copos es-
tão posicionados à frente no apoio
para os braços e lado a lado, de forma
a proporcionarem um acesso prático a
latas e garrafas de bebida permitindo,
em simultâneo, um local de descanso
para os cotovelos dos passageiros tra-
seiros.Suportes para Copos Iluminados
(para versões/mercados onde es-
teja disponível)
Em alguns veículos, os suportes para
copos traseiros estão equipados com
um anel indicador que ilumina os su-
portes para copos dos passageiros tra-
seiros. O anel indicador é controlado
pelo Controlo de Regulação da Inten-
sidade das Luzes. Para mais informa-
ções, consulte “Luzes”, em “Compre-
ender as Características do Veículo”. ARMAZENAMENTO
PORTA-LUVAS
O porta-luvas está situado no lado do
passageiro do painel de instrumentos.
CARACTERÍSTICAS DA CONSOLA
Há um compartimento localizado à
frente da alavanca das mudanças. O
compartimento está coberto por uma
porta de abertura tipo "empurrar/
empurrar". Empurre a porta para
dentro para a abrir e empurre-a de
novo para a fechar.
Suportes para Copos dos Bancos
Traseiros
Anel Indicador de Suporte paraCopos Traseiro
Porta-Luvas
Porta-Luvas Aberto
135

Page 142 of 340

Há também dois compartimentos de
arrumação separados por baixo do
apoio para os braços da consola cen-tral.
Dentro do apoio para os braços da
consola central, há um tabuleiro de
arrumação superior amovível que
pode ser deslizado para a frente/trás
sobre as calhas, de modo a haver
acesso à área de arrumação inferior.
Esse tabuleiro tem integrado um su-
porte para moedas, juntamente com a
área adicional para pequenos objec-
tos, como o ipod ou o telemóvel. Por
baixo do tabuleiro superior, o com-
partimento de arrumação inferior
destina-se a objectos de maior dimen-
são, como CDs e caixas de toalhetes.
Além disso, é onde se localiza a to-mada de alimentação de 12 Volts,
uma entrada USB e uma entrada Aux.
AVISO!
Não circule com o veículo com a
tampa de um compartimento da
consola aberta. Os telemóveis, leito-
res de música e outros dispositivos
eléctricos portáteis deve estar guar-
dados enquanto estiver a conduzir. A
utilização destes dispositivos en-
quanto estiver a conduzir pode pro-
vocar um acidente devido a distrac-
ção, podendo causar morte ouferimentos.
ARRUMAÇÃO NAS PORTAS
Os painéis das portas dispõem de
áreas de arrumação. ARRUMAÇÃO NO APOIO
PARA OS BRAÇOS DO
BANCO TRASEIRO (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
Para os passageiros traseiros, há um
compartimento de arrumação locali-
zado no apoio para os braços. Para
abrir o compartimento de arrumação
levante pelo trinco.
Consola Central
Arrumação no Revestimento da Porta
Dianteira
Arrumação no Apoio para os BraçosTraseiro
136

Page 143 of 340

ÁREA DE CARGA — VEÍ­
CULOS EQUIPADOS COM
BANCO TRASEIRO DOBRÁ­
VEL 60/40
O banco traseiro dobrável 60/40 pro-
porciona versatilidade no transporte
de carga. As costas dos bancos
dobram-se facilmente puxando as ti-
ras de nylon entre as costas e os pro-
tectores. Quando os bancos estiverem
dobrados, proporcionam uma exten-
são contínua, e praticamente plana,
do chão de carga.
Quando as costas forem novamente
colocadas na vertical, certifique-se de
que ficam devidamente fixas puxando
com força o topo das costas, por cima
da correia do banco.
AVISO!
 Assegure-se de que as costas dobanco estão fixas na devida posi-
ção. Caso as costas do banco não
estejam devidamente fixas, o
banco não proporciona a estabili-
dade necessária para os bancos de
criança e/ou passageiros. Um
banco incorrectamente engatado
pode causar lesões graves.
 A área de carga na retaguarda do
veículo (com encostos dos bancos
traseiros travados na posição ver-
tical ou dobrados) não deve ser
utilizada como área de recreio
para as crianças quando o veículo
estiver em andamento. Podem re-
sultar graves ferimentos em caso
de colisão. As crianças devem per-
manecer sentadas e utilizar o sis-
tema de protecção adequado.
 Para protecção contra danos pes-
soais, os passageiros não devem
sentar-se na área traseira de
carga. A área de carga foi conce-
bida apenas para o transporte de
carga, e não para passageiros, que
devem sentar-se nos bancos e uti-
lizar os cintos de segurança.
AVISO!
O peso e a posição da carga e dos
passageiros podem alterar o centro
de gravidade e o controlo do veículo.
Para evitar uma perda de controlo
que possa resultar em danos pes-
soais, siga estas directrizes para o
carregamento do veículo:
 Coloque sempre a carga de formauniforme na área de carga. Colo-
que os objectos mais pesados a
uma altura o mais baixa possível e
o mais para a frente possível.
 Coloque o máximo de carga pos-
sível para a frente do eixo traseiro.
Um peso excessivo ou incorrecta-
mente colocado por cima ou para
trás do eixo traseiro pode causar
oscilações da parte traseira do ve-ículo.
 Não empilhe malas ou carga de
forma a excederem a altura das
costas dos bancos. Podem obstruir
a visibilidade ou tornar-se num
projéctil perigoso numa paragem
súbita ou numa colisão.
137

Page 144 of 340

FUNCIONALIDADES DA
ÁREA DE CARGA
TAPETE DA BAGAGEIRA
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
Um tapete na bagageira cobre o fundo
da área de carga. O tapete da baga-
geira é utilizado para proteger o inte-
rior da bagageira de lama, neve e re-síduos.
GANCHOS PARA SACOS DE COMPRAS
A área de carga traseira está equipada
com ganchos para sacos de compras,
localizados em ambos os lados da área
de carga.FUNCIONALIDADE DOS
VIDROS TRASEIROS
DESEMBACIADOR DO VI-
DRO TRASEIRO
O desembaciador do vidro tra-
seiro situa-se no controlo da
climatização. Prima este botão
para ligar o desembaciador do vidro
traseiro e os espelhos laterais aqueci-
dos (para versões/mercados onde es-
teja disponível). Um indicador no bo-
tão acende-se para indicar que o
desembaciador do vidro traseiro está
ligado. O desembaciador do vidro tra-
seiro desliga-se automaticamente de-
pois de funcionar cerca de 10 minu-
tos. Para funcionar por mais
5 minutos, prima o botão uma se-
gunda vez.
CUIDADO!
O não cumprimento destas precau-
ções pode provocar danos nos ele-
mentos de aquecimento.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
 Tenha cuidado ao lavar o interior
do vidro traseiro. Não utilize
limpa-vidros abrasivos na super-
fície interior do vidro. Utilize um
pano macio e uma solução de la-
vagem suave, passando o pano
paralelamente aos elementos de
aquecimento. Os rótulos podem
ser retirados depois de molhados
com água quente.
 Não utilize raspadores, instru-
mentos pontiagudos ou limpa-
-vidros abrasivos na superfície in-
terior do vidro.
 Mantenha todos os objectos a uma
distância segura do vidro.
PROTECÇÃO CONTRA O
SOL ELÉCTRICA (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
O seu veículo poderá estar equipado
com uma protecção contra o sol eléc­
trica que reduz a quantidade de luz
solar que entra pelo vidro traseiro.
A protecção contra o sol eléctrica pode
ser comandada através do Sistema
Uconnect Touch™.
Ganchos para Sacos de Compras
138

Page 145 of 340

Prima a tecla de função “Controls”
(Controlos) e depois prima a tecla de
função “Sunshade” (Protecção contra
o sol) para fazer subir a protecção
contra o sol. Prima a tecla de função
“Sunshade” (Protecção contra o sol)
uma segunda vez para fazer baixar a
protecção contra o sol.
Se a protecção contra o sol estiver
subida e o veículo for colocado em
REVERSE (Marcha­atrás), a protec-
ção contra o sol baixa automatica-
mente. Quando a mudança deixa de
ser REVERSE (Marcha­atrás), a pro-
tecção contra o sol regressa à posição
subida após cerca de cinco segundos.
NOTA:
O interruptor de controlo da pro-
tecção contra o sol traseira pode
ser bloqueado juntamente com os
controlos dos vidros dos pas-
sageiros traseiros a partir do inter-
ruptor de bloqueio de interrupto-
res de vidros do condutor.A protecção contra o sol eléctrica pode
também ser operada pelos passageiros
dos bancos traseiros. O interruptor da
protecção contra o sol eléctrica está
localizado na parte de trás da consola
central, entre os interruptores dos
bancos aquecidos. Prima o interrup-
tor uma vez para fazer subir a protec-
ção contra o sol. Prima o botão uma
segunda vez para fazer descer a pro-
tecção contra o sol.
Tecla de função “Controls”
(Controlos)
Tecla de função da Protecção contra o Sol Eléctrica
Interruptor da Protecção contra o Sol Eléctrica
139

Page 146 of 340

SISTEMA DE NIVELA-
MENTO DA CARGA (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
O sistema automático de nivelamento
de carga torna possível um anda-
mento nivelado na maioria das condi-
ções de transporte de carga e de pas-
sageiros.
Uma bomba hidráulica, no interior
dos amortecedores, levanta a parte
posterior do veículo até à altura cor-
recta. Demora aproximadamente
1,6 km de distância de condução para
o nivelamento completo, dependendo
das condições da superfície da es-trada.
Se o veículo nivelado não se deslocar
durante aproximadamente 15 horas,
o próprio sistema de nivelamento re-
toma a posição inicial. Deve conduzir
o veículo para reajustar o sistema. 140

Page 147 of 340

4
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMEN- TOS
 CARACTERÍSTICAS DO PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . 145
 DESCRIÇÕES DO GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
 CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMAÇÕES DO VEÍCULO (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
 VISORES DO CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMAÇÕES DO VEÍCULO (EVIC) . . . . . . 153
 AVISOS DO EVIC BRANCOS . . . . . . . . . . . . . 154
 AVISOS DO EVIC ÂMBARES . . . . . . . . . . . . . 155
 AVISOS DO EVIC VERMELHOS . . . . . . . . . . . 156
 MUDANÇA DE ÓLEO NECESSÁRIA . . . . . . . . 158
 MENSAGENS DO FILTRO DE PARTÍCULAS DIESEL (DPF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
 CONSUMO DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . 159
 CRUISE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
 VELOCIDADE DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . 160
 INFORMAÇÕES DA DESLOCAÇÃO . . . . . . . . 161
 TIRE BAR (PSI dos Pneus) . . . . . . . . . . . . . . . 161
141

Page 148 of 340

 VEHICLE INFO (CUSTOMER INFORMA-TION FEATURES) (INFORMAÇÕES DO VEÍ­
CULO (FUNÇÕES INFORMATIVAS PARA O
CLIENTE)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
 MESSAGES # (N° DE MENSAGENS) . . . . . . . . 162
 DESLIGAR O MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
 DEFINIÇÕES do Uconnect Touch™ . . . . . . . . . . 162  TECLAS FÍSICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
 TECLAS DE FUNÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
 FUNÇÕES PROGRAMÁVEIS — DEFINI-ÇÕES DO SISTEMA Uconnect Touch™ 8.4 . . . 162
 SISTEMAS DE SOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO (para versões/ mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . . . 174
 AJUSTE DO RELÓGIO ANALÓGICO . . . . . . . . . 174
 CONTROLO DE iPod®/USB/MP3 (para veículos/mercados onde esteja disponível) . . . . . 174
 SISTEMA DE SOM SURROUND MULTICANAIS DE ALTA PERFORMANCE HARMAN KAR-
DON® Logic7® COM DRIVER-SELECTABLE
SURROUND (DSS) (para versões/mercados
onde esteja disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
 CONTROLOS ÁUDIO NO VOLANTE . . . . . . . . . . 175  Funcionamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . 176
 Leitor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
 MANUTENÇÃO DOS CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . 176
142

Page 149 of 340

 FUNCIONAMENTO DO RÁDIO ETELEMÓVEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
 CONTROLOS CLIMATÉRICOS . . . . . . . . . . . . . . 177  APRESENTAÇÃO GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 177
 FUNÇÕES DE CONTROLO DACLIMATIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
 CONTROLO AUTOMÁTICO DA TEMPERATURA (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
 SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO . . 182
143

Page 150 of 340

CARACTERÍSTICAS DO PAINEL DE INSTRUMENTOS1 — Abertura de Ar 7 — Interruptor ESC Off 13 — Botão para Ligar/Desligar Motor
2 — Grupo de Instrumentos 8 — Teclas do Sistema UconnectTouch™14 — Botão de Abertura da Bagageira
3 — Botão de Aviso de Emergência 9 — Ranhura para Cartões de Memória SD15 — Controlos da Intensidade das Luzes
4 — Sistema Uconnect Touch™ 10 — Tomada de Alimentação 16 — Desengate do Capô
5 — Teclas dos Controlos da Climatização 11 — Ranhura para CD/DVD 17 — Interruptor dos Faróis
6 — Porta-Luvas 12 — Compartimento de Arrumação 18 — Relógio Analógico
144

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 340 next >