Lancia Thema 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 311 of 388
CUIDADO!
Os acessórios que podem ser liga-
dos às tomadas eléctricas do veículo
extraem energia da bateria do veí
culo, mesmo quando não estiverem
a ser utilizados (por exemplo, tele-
móveis, etc.). Se tais acessórios es-
tiverem ligados durante muito
tempo, a bateria do veículo pode
descarregar o suficiente para de-
gradar a respectiva vida útil e/ou
impedir o arranque do motor.
LIBERTAR UM VEÍCULO
ATASCADO
Se o veículo ficar atascado em lama,
areia ou neve pode, com frequência,
ser libertado com um movimento de
vaivém. Rode a direcção para a es-
querda e para a direita para limpar a
zona junto aos pneus da frente. De-
pois, alterne entre DRIVE (Conduzir)
e REVERSE (Marchaatrás). A utili-
zação do mínimo de pressão no pedal
do acelerador para manter o movi-
mento de deslocação, sem rodar as
rodas, é o mais eficaz.
CUIDADO!
Acelerar o motor ou fazer patinar as
rodas muito rapidamente pode con-
duzir ao sobreaquecimento da
transmissão e a avarias. Deixe o
motor trabalhar ao ralenti com a
transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto) durante, pelo me-
nos, um minuto após cinco ciclos de
vaivém. Isto diminuirá o sobrea-
quecimento e reduzirá o risco de
falha da transmissão durante os es-
forços prolongados para libertar
um veículo atascado.
NOTA: Prima o interruptor "ESC
Off" (ESC Desligado) para pôr o
sistema de Controlo Electrónico
da Estabilidade (ESC) no modo
"Partial Off" (Parcialmente desli-
gado) antes de "desatascar" o veí
culo. Para obter mais informações,
consulte "Sistema Electrónico de Controlo dos Travões" em "Arran-
que e Funcionamento". Quando o
veículo tiver sido libertado, prima
novamente o interruptor "ESC
Off" (ESC desligado) para restau-
rar o modo "ESC On" (ESC ligado).
CUIDADO!
Ao "desatascar" um veículo alter-
nando entre DRIVE (Conduzir) e
REVERSE (Marchaatrás), não
faça andar as rodas a mais de
24 km/h, pois podem ocorrer da-
nos no eixo de transmissão.
Acelerar o motor ou fazer patinar as rodas muito rapidamente pode
conduzir ao sobreaquecimento da
transmissão e a avarias. Também
pode danificar os pneus. Não faça
girar as rodas a mais de 48 km/h
com mudança engrenada (sem
ocorrência de passagem de
caixa).
305
Page 312 of 388
AVISO!
A rotação elevada dos pneus pode
ser perigosa. As forças geradas por
velocidades excessivas das rodas
podem causar danos ou até mesmo
avarias no eixo e nos pneus. Um
pneu pode rebentar e ferir alguém.
Não faça rodar as rodas do veículo a
mais de 48 km/h ou durante mais
de 30 segundos continuamente
quando o veículo estiver preso e não
deixe ninguém aproximar-se de
uma roda em rotação, independen-
temente da velocidade.
OLHAIS DE REBOQUE
O veículo está equipado com olhais de
reboque, montados na frente e na tra-
seira.
CUIDADO!
Os olhais de reboque devem apenas
ser utilizados em caso de emergên
cia para rebocar o veículo se este
tiver saído de estrada. Não utilize os
olhais de reboque para engate para
reboque por um camião ou para
reboques em auto-estrada. O veí
culo pode ficar danificado.
Recomenda-se a utilização de fai-
xas de reboque quando rebocar o
veículo; as correntes podem danifi-
car o veículo.AVISO!
Mantenha-se afastado dos veículos
que estejam a ser rebocados pelos
olhais de reboque. As faixas e cor-
rentes de reboque podem partir-se e
causar ferimentos graves. CONTORNAR
MANUALMENTE A
ALAVANCA DAS
MUDANÇAS —
TRANSMISSÃO DE
5 VELOCIDADES
Se ocorrer uma falha e a alavanca das
mudanças não sair da posição PARK
(Estacionar), pode recorrer ao se-
guinte procedimento para mover a
alavanca temporariamente:
1. Desligue o motor.
2. Aplique firmemente o travão de
estacionamento.
3. Retire o revestimento de borracha
do tabuleiro de arrumação (localizado
junto à alavanca das mudanças na
consola central).
4. Pressione e mantenha bem pres-
sionado o pedal do travão.
306
Page 313 of 388
5. Introduza uma chave de parafusos
ou ferramenta semelhante na porta de
acesso (no lado esquerdo da gaveta),
empurre e mantenha a alavanca de
libertação pressionada para dentro.
6.
Coloque a alavanca das mudanças
na posição NEUTRAL (Ponto-morto).
7. É possível então arrancar o veículo
em NEUTRAL (Ponto-morto).
8. Volte a instalar o revestimento de
borracha da gaveta.
LIBERTAÇÃO MANUAL
DA POSIÇÃO DE
ESTACIONAMENTO —
TRANSMISSÃO DE
8 VELOCIDADES
(Motor de 3,6l)AVISO!
Proteja sempre o seu veículo apli-
cando totalmente o travão de esta-
cionamento antes de activar a Li-
bertação Manual da Posição de
Estacionamento. Activar a Liberta-
ção Manual da Posição de Estacio-
namento irá permitir que o seu ve-
ículo descaia se não ficar bloqueado
pelo travão de estacionamento ou
por uma ligação adequada a um
veículo de reboque. Activar a Li-
bertação Manual da Posição de Es-
tacionamento num veículo não blo-
queado pode dar origem a lesões
graves ou morte das pessoas que se
encontrem dentro ou à volta do ve-
ículo. Para empurrar ou rebocar o veículo
em situações em que a transmissão
não permita a saída da mudança
PARK (Estacionar) (tal como uma
bateria sem carga), está disponível
uma Libertação Manual da Posição
de Estacionamento.
Siga os passos indicados a seguir para
utilizar a Libertação Manual da Posi-
ção de Estacionamento:
NOTA: Para impedir que o veí
culo descaia inadvertidamente,
aplique o travão de estaciona-
mento com firmeza.
1. Retire a gaveta da consola para
aceder à alavanca da Libertação Ma-
nual da Posição de Estacionamento.
Contornar manualmente a alavanca
das mudanças
Gaveta da Consola
307
Page 314 of 388
2. Com uma chave de parafusos pe-
quena ou uma ferramenta seme-
lhante, apanhe a correia de fixação
através da abertura na base da con-
sola.
3. Insira a chave de parafusos na ra-
nhura do centro da alavanca e desen-
gate a patilha de bloqueio da mola de
aço da alavanca, empurrando-a para
a direita.4. Mantendo a patilha de bloqueio na
posição desactivada, puxe a correia de
fixação para rodar a alavanca para
cima e para trás, até que bloqueie na
posição vertical. O veículo deixa as-
sim de estar na mudança PARK (Es-
tacionar) e pode ser rebocado. Solte o
travão de estacionamento apenas
quando o veículo estiver ligado em
segurança a um veículo de reboque.
Repor a Libertação Manual da Po-
sição de Estacionamento:
1. Empurre o trinco (na base da ala-
vanca, na parte de trás) para trás
(afastando-o da alavanca) para des-
bloquear a alavanca.
2. Rode a alavanca da Libertação
Manual da Posição de Estaciona-
mento para a frente e para baixo, para
a sua posição original, até que a pati-
lha de bloqueio encaixe no lugar e
prenda a alavanca.
3. Puxe a correia de fixação cuidado-
samente para cima, para confirmar
que a alavanca está bloqueada na sua
posição de arrumação.
4. Arrume a correia de fixação na
base da consola. Reinstale a gaveta na
consola.
Patilha de Bloqueio
Correia de Fixação
308
Page 315 of 388
REBOQUE DE UM VEÍCULO AVARIADO
Condição de Reboque Rodas SEM contacto como pisoTODOS OS MODELOS
Reboque Horizontal NENHUMASe a transmissão for operável:
Transmissão em NEUTRAL (Ponto-morto)
48 km/h de velocidade máx
24 km de distância máx(trans. 5 vel.)
48 km de distância máx(trans. 8 vel.)
Elevação das Rodas
Dianteira
Traseira OK
Plataforma TODAS MELHOR MÉTODO
Para evitar danificar o veículo, deve
usar o equipamento de reboque cor-
recto. Use somente barras de reboque
e outro equipamento concebido para
esse fim e siga as instruções do fabri-
cante. É obrigatório utilizar correias
de segurança. Ligue a barra de rebo-
que ou outro dispositivo de reboque à
estrutura principal do veículo, não
aos amortecedores ou ganchos asso-
ciados. A legislação estatal e local
deve ser respeitada.
Se for necessário utilizar acessórios
(limpapárabrisas, descongeladores,
etc.) durante o reboque, a ignição deve estar na posição ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar) e não na posi-
ção ACC (Acessórios).
Se a bateria do veículo estiver descar-
regada, consulte "Sobreposição da
alavanca das mudanças" em "Em
Caso de Emergência" para obter in-
formações sobre como tirar a trans-
missão automática da posição PARK
(Estacionar) para reboque.
CUIDADO!
Não utilize equipamento de rebo-
que tipo cabo de suspensão. O
painel vai ficar danificado.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
Não fixe o veículo ao camião de
reboque através dos elementos da
suspensão dianteira ou traseira.
Procedimentos de reboque incor-
rectos poderão danificar o veículo. Não empurre ou reboque este ve- ículo com outro veículo pois pode
danificar o painel frontal do
párachoques e a transmissão.
O fabricante não recomenda o re- boque deste veículo através de
um reboque de plataforma. Pode
danificar o veículo.
309
Page 316 of 388
O fabricantenão aconselha o rebo-
que deste veículo em plataformas de
reboque. Pode danificar o veículo.
O fabricante recomenda o reboque do
seu veículo com todas as quatro rodas
SEM contacto com o piso, utilizando
uma plataforma.
Se não estiver disponível uma plata-
forma e a transmissão estiver operá
vel, o veículo pode ser rebocado com
todas as rodas no piso, nas seguintes
condições:
A alavanca de mudanças deve estar em NEUTRAL (Ponto-morto).
A distância a percorrer não deve exceder os 24 km no caso da trans-
missão de 5 velocidades ou os
48 km no caso da transmissão de
8 velocidades.
A velocidade de reboque não deve exceder os 48 km/h. Se a transmissão não estiver operacio-
nal, ou se o veículo tiver de ser rebo-
cado a uma velocidade superior a
48 km/h ou a uma distância superior
a 24 km no caso da transmissão de
5 velocidades, ou a 48 km no caso da
transmissão de 8 velocidades, rebo-
que com as rodas traseiras SEM con-
tacto com o piso (numa plataforma ou
com as rodas traseiras levantadas por
intermédio de elevações de rodas e
com a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto)).
CUIDADO!
Se estes métodos de reboque não
forem cumpridos, a transmissão ou
o motor pode ficar seriamente
danificada/o. Esses danos não estão
cobertos pela Garantia Limitada de
Veículo Novo.
Os veículos equipados com AWD po-
dem ser rebocados com a transmissão
na posição NEUTRAL (Ponto-morto)
e as rodas traseiras SEM contacto com
o piso, sem limitação de velocidade ou
distância.
Reboque Sem Chave de
Ignição
Devem ser tomadas precauções espe-
ciais quando o veículo é rebocado com
a ignição na posição OFF. O único
método aprovado de reboque sem a
chave da ignição é com um camião de
reboque. É necessário equipamento
de reboque adequado para impedir
danos no veículo.
310
Page 317 of 388
7
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
COMPARTIMENTO DO MOTOR — 3,6 L . . . . . . .314
COMPARTIMENTO DO MOTOR — DIESEL DE 3,0 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A BORDO — OBD II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . .316
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO . . . . . . . .316 ÓLEO DO MOTOR — MOTOR A GASOLINA . .317
ÓLEO DO MOTOR — MOTOR A DIESEL . . . . .318
ÓLEOS DE MOTOR SINTÉTICOS . . . . . . . . . .318
MATERIAIS ADICIONADOS AOS ÓLEOS DEMOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
ELIMINAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR E DOS FILTROS DO ÓLEO USADOS . . . . . . . . . . . . . .319
FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR . . . . . . . . . . . .319
FILTRO DE LIMPEZA DO AR DO MOTOR . . . .319
BATERIA ISENTA DE MANUTENÇÃO . . . . . . .320
MANUTENÇÃO DO AR CONDICIONADO . . . . .321
FILTRO DO AR DO A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
LUBRIFICAÇÃO DA CARROÇARIA . . . . . . . . .322
ESCOVAS DOS LIMPAPÁRABRISAS . . . . . . .323
311
Page 318 of 388
ADICIONAR O LÍQUIDO DOLAVAPÁRABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
ESTRATÉGIA DE REGENERAÇÃO DE INTERVENÇÃO – MOTOR A DIESEL
DE 3,0 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
SISTEMA DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO . . . . . . . . . . . .326
SISTEMA DE TRAVÕES . . . . . . . . . . . . . . . . .331
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . .332
TRACÇÃO ÀS 4 RODAS (AWD) (para versões/ mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . .335
EIXO TRASEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
CUIDADOS COM A APARÊNCIA E PROTECÇÃO CONTRA A CORROSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
FUSÍVEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
Módulo Integrado de Energia . . . . . . . . . . . . .339
Centro de Distribuição de Energia Traseiro . . .342
ARMAZENAMENTO DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . .346
LÂMPADAS DE SUBSTITUIÇÃO . . . . . . . . . . . . .347
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS . . . . . . . . . . . .348
FARÓIS DAS LUZES DE PRESENÇA, MÁXIMOS,LUZ DE ESTACIONAMENTO/INDICADOR DE
MUDANÇA, LUZ DE ESTACIONAMENTO
INTERIOR E LUZ DE ESTACIONAMENTO
EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
LÂMPADAS DOS INDICADORES DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO DIANTEIROS . . . . . . . . . . . . . .349
INDICADORES DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO TRASEIROS E LUZ DE MARCHA-ATRÁS . . . . .349
312
Page 319 of 388
LUZ DA MATRÍCULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
CAPACIDADES DE FLUIDOS . . . . . . . . . . . . . . .350
FLUIDOS, LUBRIFICANTES E PEÇAS DE ORIGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
CHASSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
313
Page 320 of 388
COMPARTIMENTO DO MOTOR — 3,6 L1 — Módulo Integrado de Energia (Fusíveis)5 — Filtro de Limpeza do Ar
2 — Vareta de Nível do Óleo do Motor 6 — Bocal de Enchimento de Óleo de Motor
3 — Tampa de Acesso ao Reservatório do Fluido dos
Travões 7 — Arranque Forçado Remoto (Terminal Positivo da
Bateria)
4 — Reservatório do Líquido de Refrigeração do Motor 8 — Reservatório do Fluido do Limpapárabrisas
314