Lancia Thema 2013 Notice d'entretien (in French)

Page 81 of 396

 CAMERA DE RECUL ARRIERE PARKVIEW® (pourles versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . .164
 ACTIVATION OU DESACTIVATION DU SYSTEME PARKVIEW® - AVEC ECRAN TACTILE . . . . . .166
 CONSOLE SUSPENDUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
 PORTE DU CASIER DE RANGEMENT POURLUNETTES DE SOLEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
 TOIT OUVRANT MOTORISE (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) . . . . . . . . . . . . . . .167
 OUVERTURE DU TOIT OUVRANT - OUVERTURE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
 OUVERTURE DU TOIT OUVRANT - MODE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
 FERMETURE DU TOIT OUVRANT - FERMETURE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
 FERMETURE DU TOIT OUVRANT - MODE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
 PROTECTION CONTRE LE PINCEMENT . . . . .171
 POSITION DE VENTILATION - RAPIDE . . . . .168
 FONCTIONNEMENT DU STORE . . . . . . . . . . . .168
 REMOUS DUS AU VENT . . . . . . . . . . . . . . . . .169
 ENTRETIEN DU TOIT OUVRANT . . . . . . . . . .169
 FONCTIONNEMENT AVEC LE CONTACT COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
TOIT OUVRANT COMMANDVIEW® MOTORISE
(pour les versions/marchés qui en sont équipés) . .169 OUVERTURE DU TOIT OUVRANT - OUVERTURE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
75

Page 82 of 396

 OUVERTURE DU TOIT OUVRANT - MODEMANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
 FERMETURE DU TOIT OUVRANT - FERMETURE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
 FERMETURE DU TOIT OUVRANT - MODE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
 OUVERTURE DU TOIT OUVRANT MOTORISE - OUVERTURE RAPIDE . . . . . . . .171
 OUVERTURE DU TOIT OUVRANT MOTORISE - OUVERTURE MANUELLE. . . . . .171
 FERMETURE DU TOIT OUVRANT MOTORISE - FERMETURE RAPIDE . . . . . . . .171
 FERMETURE DU TOIT OUVRANT MOTORISE - MODE MANUEL . . . . . . . . . . . . .171
 PROTECTION CONTRE LE PINCEMENT . . . . .171
 REMOUS DUS AU VENT . . . . . . . . . . . . . . . . .172
 ENTRETIEN DU TOIT OUVRANT. . . . . . . . . . .172
 FONCTIONNEMENT AVEC LE CONTACT COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
 TOIT OUVRANT COMPLETEMENT FERME . . .172
 SOURCES D'ALIMENTATION ELECTRIQUE . . . .172
 PORTE-GOBELETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
 PORTE-GOBELETS DE SIEGE AVANT . . . . . . .174
 PORTE-GOBELETS DE SIÈGE ARRIÈRE . . . .175
 ESPACE DE RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
 BOITE A GANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
 CARACTERISTIQUES DE LA CONSOLE . . . . .176
 COMPARTIMENT DE PORTE . . . . . . . . . . . . . .177
76

Page 83 of 396

 RANGEMENT D'ACCOUDOIR DE SIEGEARRIERE (pour les versions/marchés qui
en sont équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
 ESPACE DE CHARGEMENT - VEHICULES EQUIPES DE SIEGES ARRIERE
REPLIABLES 60/40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
 CARACTERISTIQUES DE L'ESPACE DE CHARGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
 TAPIS DE COFFRE (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) . . . . . . . . . . . . . .179
 CROCHETS POUR SACS A PROVISIONS (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . .179
 Filet d'espace de chargement (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . .179
 CARACTERISTIQUES DE LA LUNETTE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
 DEGIVREUR DE LUNETTE ARRIERE . . . . . . .180
 STORE DE TOIT MOTORISE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . .180
 SYSTEME DE MISE A NIVEAU DE LA CHARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
77

Page 84 of 396

RETROVISEURS
RETROVISEUR A
OBSCURCISSEMENT
AUTOMATIQUE
Ce rétroviseur s'obscurcit automati-
quement pour éviter l'éblouissement
par les phares des véhicules qui vous
suivent.
REMARQUE :
Cette caractéris­
tique est désactivée lorsque le véhi­
cule se déplace en marche arrière.
ATTENTION !
Ne vaporisez jamais de solution de
nettoyage directement sur le rétro-
viseur sous peine d'endommage-
ment. Utilisez un chiffon humecté
de cette solution et essuyez le rétro-
viseur.
RETROVISEURS
EXTERIEURS
Les rétroviseurs extérieurs sont plus
efficaces quand ils sont dirigés vers le
centre de la bande de circulation ad-
jacente, avec un léger chevauchement
de l'image reflétée par le rétroviseur
intérieur.
REMARQUE : Le rétroviseur ex-
térieur convexe du côté passager
élargit la vision vers l'arrière, en
particulier pour la voie adjacente
à celle de votre véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les objets reflétés par le rétroviseur
convexe du côté passager pa-
raissent plus petits et plus éloignés
qu'ils ne le sont en réalité. Ne vous
fiez pas outre mesure à ce rétrovi-
seur ou vous risquez d'entrer en
collision avec un autre véhicule ou
un objet. Basez-vous sur le rétrovi-
seur intérieur pour évaluer la taille
et l'éloignement d'un véhicule vu
dans le rétroviseur à miroir convexe
du passager.
RETROVISEURS
EXTERIEURS
REPLIABLES
Les véhicules sont équipés de rétrovi-
seurs à charnière. La charnière per-
met au rétroviseur de pivoter vers
l'avant et l'arrière pour résister aux
chocs. La charnière possède trois po-
sitions crantées : complètement en
avant, complètement en arrière et
normal.
Rétroviseur à obscurcissement automatique
78

Page 85 of 396

RETROVISEUR A
OBSCURCISSEMENT
AUTOMATIQUE DU
CONDUCTEUR
Cette caractéristique est commandée
par le rétroviseur à obscurcissement
automatique intérieur et règle auto-
matiquement l'éblouissement par les
phares lorsque le rétroviseur intérieur
se règle.
REMARQUE : Cette caractéris­
tique est aussi disponible du côté
passager lorsqu'il est équipé du
feu de direction et de l'éclairage
d'approche.RETROVISEURS
EXTERIEURS AVEC FEU DE
DIRECTION ET ECLAIRAGE
D'APPROCHE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)Les rétroviseurs extérieurs de conduc-
teur et passager avec feu de direction
dans le logement du rétroviseur et
éclairage d'approche dans la glace de
rétroviseur contiennent cinq DEL.Trois des DEL sont des clignotants,
qui clignotent en même temps que les
feux de direction correspondants à
l'avant et à l'arrière du véhicule. Le
fait d'allumer les feux de détresse ac-
tive aussi ces DEL.
Les deux autres DEL assurent l'éclai­
rage de l'accès éclairé, qui s'allume
dans les deux rétroviseurs lorsque
vous utilisez la télécommande RKE
ou ouvrez n'importe quelle porte. Ces
DEL diffusent vers l'extérieur pour
éclairer les poignées de porte avant et
arrière. Elles diffusent aussi vers le
bas pour éclairer la zone devant les
portes.
L'accès éclairé s'éteint progressive-
ment après environ 30 secondes ou
progressivement dès que la clé de
contact est placée en position RUN
(marche).
REMARQUE : L'éclairage d'ap-
proche ne fonctionne pas lorsque
le levier de vitesses est déplacé
hors de la position P (stationne-
ment).
INCLINAISON DES
RETROVISEURS EN
MARCHE ARRIERE
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)La fonction d'inclinaison des rétrovi-
seurs en marche arrière permet un pla-
cement automatique des rétroviseurs
extérieurs afin d'améliorer la vue au
sol du conducteur à l'arrière des portes
avant. Les rétroviseurs extérieurs s'in-
clinent légèrement vers le bas lorsque
vous passez la marche arrière (R). Les
rétroviseurs extérieurs reviennent en-
suite à leur position d'origine quand le
levier de vitesse quitte la position
R (marche arrière). Chaque position
mémorisée est associée à une position
d'inclinaison des rétroviseurs en
marche arrière.
79

Page 86 of 396

REMARQUE :
 La fonction Tilt Mirrors in Re-verse (inclinaison des rétrovi­
seurs en marche arrière) n'est
pas activée en usine. La fonction
Tilt Mirrors in Reverse (inclinai-
son des rétroviseurs en marche
arrière) peut être activée et dé­
sactivée à l'aide du système
Uconnect Touch™.
 Reportez-vous à la section "Pa- ramètres Uconnect Touch™" du
chapitre "Tableau de bord"
pour plus d'informations.
RETROVISEURS
MOTORISESLes commandes des rétroviseurs moto-
risés se trouvent sur le panneau de
garnissage de la porte du conducteur. Les commandes des rétroviseurs moto-
risés comprennent des boutons de sé­
lection de rétroviseur et un commuta-
teur de commande de rétroviseur à
quatre voies. Pour régler un rétrovi-
seur, appuyez sur le bouton L (gauche)
ou R (droite) pour choisir le rétrovi-
seur que vous voulez régler.
REMARQUE : Un témoin sur le
bouton choisi s'allume pour indi-
quer que le rétroviseur est activé et
peut être ajusté.Utilisez les quatre flèches du commu-
tateur de commande de rétroviseur
pour orienter ce dernier comme vous
le souhaitez.
Les positions présélectionnées de rétro-
viseur extérieur peuvent être comman-
dées par le dispositif en option de siège à
mémoire. Reportez-vous à la rubrique
"Siège à mémoire du conducteur" dans
la section "Pour connaître votre véhi­
cule" pour plus d'informations.RETROVISEURS
MOTORISES RABATTABLESLe commutateur des rétroviseurs ra-
battables motorisés se trouve entre les
commutateurs de rétroviseurs motori-
sés L (gauche) et R (droite). Appuyez
sur le commutateur une fois pour re-
plier les rétroviseurs. Appuyez de
nouveau sur le commutateur pour re-
placer les rétroviseurs en position nor-
male de conduite.
Commande des rétroviseurs
motorisés
80

Page 87 of 396

REMARQUE : Si la vitesse du
véhicule est supérieure à 16 km/h
(10 mph), la fonction de repli est
désactivée.
Si les rétroviseurs sont repliés et que la
vitesse du véhicule est supérieure à
16 km/h, ils se déplient automatique-
ment.
RETROVISEURS
EXTERIEURS CHAUFFES
Ces rétroviseurs sont chauffés
pour faire fondre le givre ou la
glace. Cette fonction est activée
en même temps que le dégivrage de la
lunette arrière. Pour plus d'informa-
tions, reportez-vous à la section "Ca-
ractéristiques de la lunette arrière"
du chapitre "Pour connaître votre
véhicule".
MIROIRS DE COURTOISIE
ECLAIRES
Le pare-soleil est équipé d'un miroir
de courtoisie éclairé. Il suffit d'abais-
ser le pare-soleil et de relever le cou-
vercle pour découvrir le miroir. La
lampe s'allume automatiquement. La
fermeture du couvercle du miroir
éteint l'éclairage. FONCTIONS DE
"COULISSEMENT SUR LA
TIGE" ET DE RALLONGE
DU PARE-SOLEIL
Pour utiliser la fonction de coulisse-
ment sur la tige du pare-soleil, faites
tourner le pare-soleil vers le bas et
inclinez-le de sorte qu'il soit parallèle
à la glace latérale. Puis, en saisissant
le pare-soleil avec votre main gauche,
tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce qu'il
soit dans la position souhaitée. Pour
utiliser la fonction de rallonge du
pare-soleil, saisissez la rallonge située
à l'arrière du pare-soleil et tirez-la
vers l'arrière.
Miroir de courtoisie éclairé
Fonction de coulissement sur la tige
81

Page 88 of 396

SURVEILLANCE DES
ANGLES MORTS (pour
les versions/marchés qui
en sont équipés)
Le système de surveillance des angles
morts (BSM) utilise deux capteurs à
radar, situés dans le carénage du
pare-choc arrière, afin de détecter les
véhicules autorisés sur route (auto-
mobiles, camions, motos, etc.) qui
entrent dans les zones d'angle mort
depuis l'arrière/l'avant/le côté du
véhicule.
Au démarrage du véhicule, le témoin
d'avertissement BSM s'allume mo-
mentanément dans les deux rétrovi-
seurs extérieurs pour faire savoir auconducteur que le système est opéra­
tionnel. Les capteurs du système BSM
fonctionnent lorsque le véhicule est
dans n'importe quel rapport avant ou
en position R (marche arrière). Ils
passent au mode d'attente lorsque le
véhicule est en position P (stationne-
ment).
La zone de détection BSM couvre en-
viron une voie de chaque côté du véhi­
cule. La zone s'étend du rétroviseur
extérieur à environ 6 m à l'arrière du
véhicule. Le système BSM surveille les
zones de détection des deux côtés du
véhicule lorsque sa vitesse atteint ou
dépasse environ 10 km/h et alerte le
conducteur si des véhicules se trouvent
dans ces zones.
REMARQUE :
Le système BSM n'alerte PAS le
conducteur si des véhicules se
trouvant en dehors des zones de
détection s'approchent rapide-
ment. La zone de détection du système
BSM ne change PAS si votre
véhicule tracte une remorque.
Par conséquent, veillez à véri­
fier visuellement que la voie ad-
jacente est dégagée pour votre
véhicule et votre remorque avant
de changer de voie. Si la re-
morque ou un autre objet (par
ex. un vélo ou des équipements
sportifs) dépassent du côté de
votre véhicule, le témoin d'aver-
tissement BSM peut rester al-
lumé aussi longtemps que le
véhicule est dans un rapport
avant.
Zones de détection arrière
Témoin BSM
82

Page 89 of 396

La zone du carénage arrière où sont
situés les capteurs à radar doit rester
exempte de neige, de glace et de sale-
tés de la route pour permettre au sys-
tème BSM de fonctionner correcte-
ment. Ne bloquez pas la zone du
carénage arrière où sont situés les
capteurs à radar avec des objets
étrangers (autocollants de pare-
chocs, porte-bicyclettes, etc.).Le système BSM notifie le conducteur
de la présence d'objets dans les zones
de détection en allumant le témoin
d'avertissement BSM situé dans les ré­
troviseurs extérieurs, en faisant reten-
tir une alerte sonore et en réduisant le
volume de la radio. Reportez-vous à la
section "Modes de fonctionnement"
pour plus d'informations.
Le système BSM surveille la zone de
détection à partir de trois points d'en-
trée différents (côté, arrière, avant)
durant la conduite pour vérifier si une
alerte est nécessaire. Le système BSM
lance une alerte en présence de ce type
d'entrées en zone.
Entrée depuis le côté
Véhicules passant dans les voies adja-
centes d'un côté ou de l'autre de votre
véhicule.
Entrée depuis l'arrière
Véhicules arrivant par l'arrière d'un
côté ou de l'autre de votre véhicule et
entrant dans la zone de détection ar-
rière avec une vitesse relative de
moins de 48 km/h.Dépassement
Si vous dépassez lentement un autre
véhicule avec une vitesse relative de
moins de 16 km/h et que le véhicule
reste dans l'angle mort pendant envi-
ron 1,5 seconde, le témoin d'avertis-
sement s'allume. Si la différence de
vitesse entre les deux véhicules est
supérieure à 16 km/h, le témoin
d'avertissement ne s'allumera pas.
Emplacement des capteurs (côté
conducteur illustré)
Surveillance du côté
Surveillance arrièreDépassement/approche
83

Page 90 of 396

Le système BSM est conçu de façon à
ne pas lancer d'alerte pour des objets
à l'arrêt tels que les barrières de sécu­
rité, les poteaux, les murs, le feuillage,
les talus, etc. Cependant, il peut arri-
ver que le système déclenche une
alerte de temps en temps en présence
de tels objets. Ce phénomène est nor-
mal et n'indique pas un dysfonction-
nement de votre véhicule.
Le système BSM ne vous signalera pas
la présence d'objets se déplaçant dans
le sens opposé sur les voies adjacentes
au véhicule.
AVERTISSEMENT !
Le système de surveillance des
angles morts est uniquement un
moyen permettant de détecter les
objets situés dans les zones d'angle
mort. Le système BSM n'est pas
conçu pour détecter les piétons, les
cyclistes ou les animaux. Même si
votre véhicule est équipé du sys-
tème BSM, regardez toujours dans
les rétroviseurs de votre véhicule,
regardez par-dessus votre épaule et
utilisez votre feu de direction avant
de changer de voie. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles.
Dépassement/passage
Objets immobilesCirculation de face
84

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 400 next >