Lancia Thema 2014 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
Page 181 of 340
inträffar måste fordonet köras till
en auktoriserad återförsäljare för
service.
BRÄNSLEFÖRBRUKNING
Tryck in och släpp knappen uppåtpil
eller nedåtpil tills "Fuel Economy" är
markerat. Tryck på knappen höger-
pil. Då visas följande på nästa skärm-
bild:
Average Fuel Economy (genom-snittlig bränsleförbrukning)
Distance To Empty (DTE) (kör- sträcka till tom tank)
Instantaneous Liters Per 100km (liter/100 km) (momentan aktuell
bränsleförbrukning) Läge för genomsnittlig
bränsleförbrukning/
bränslebesparing (för versioner/
marknader där denna funktion
finns)
Visar genomsnittlig bränsleförbruk-
ning efter senaste nollställning. När
bränsleförbrukningen har nollställts
visas "RESET" (nollställd) eller
streck i två sekunder. Därefter raderas
historikinformationen och genom-
snittet fortsätter från den senaste
bränsleförbrukningsavläsningen före
återställningen.
Tryck på knappen högerpil för att
nollställa genomsnittlig bränsle-
förbrukning. Tryck på BACK-
knappen för att återgå till huvud-
menyn.
Det finns en ECO-ikon i EVIC-
displayens nedre del. Den här ikonen
visas när systemet med variabel cylin-
dervolym (MDS) (för de versioner/
marknader där denna funktion finns)
låter motorn gå på fyra cylindrar eller
om man kör på ett bränslebesparande
sätt. Med den här funktionen kan man se
när man kör på ett bränslebesparande
sätt. Funktionen kan användas till att
anpassa körsättet för en bättre
bränsleekonomi.
Distance To Empty (DTE)
(körsträcka till tom tank)
Visar beräknad sträcka som kan kö-
ras med det bränsle som finns kvar i
tanken. Avståndet beräknas med ett
genomsnitt av aktuell och genom-
snittlig bränsleförbrukning och den
aktuella nivån i bränsletanken. DTE
(körsträcka till tom tank) kan inte
återställas med knappen högerpil.
OBS! Större förändringar vad
gäller körstil eller fordonets last
kan påverka den verkliga kör-
sträckan avsevärt, oberoende av
DTE-värdet (körsträcka till tom
tank).
När DTE-värdet är lägre än 50 km
beräknad körsträcka, ändras DTE-
visningen till meddelandet ”LOW
FUEL” (låg bränslenivå). Texten
kvarstår tills bränslet är slut. Om en
större mängd bränsle fylls på i tanken
visas inte texten "LOW FUEL" längre
Bränsleförbrukning
175
Page 182 of 340
och ett nytt DTE-värde (körsträcka
till tom tank) visas istället. Tryck på
BACK-knappen för att återgå till
huvudmenyn.
Liters Per 100km (liter/100 km)
Funktionen Liters Per 100km (liter/
100 km) visar genomsnittlig aktuell
bränsleförbrukning i en stapel bakom
DTE. Den här funktionen kan inte
nollställas. Tryck på BACK-knappen
för att återgå till huvudmenyn.
CRUISE CONTROL
(FARTHÅLLARE)
Tryck in och släpp knappen uppåtpil
eller nedåtpil tills "ACC" (adaptiv
farthållare) (för de versioner/
marknader där ACC levereras) eller
"Cruise" (farthållare) är markerat på
EVIC. Status för ACC eller Cruise vi-
sas även på menyraden. Tryck in och
släpp knappen högerpil för att visa
följande information:
För de versioner/marknader därACC levereras visas ett av flera
meddelanden som ger en dynamisk statusåterkoppling för funktionen
när föraren ändrar funktionsstatus
eller när förhållandena ändras. Om
ACC är aktivt och en varning eller
annan funktion visas på EVIC-
displayen visas ACC-statusen istäl-
let för vägmätarlinjen.
För fordon med farthållare visas ett av flera meddelanden som ger en
dynamisk statusåterkoppling för
funktionen när föraren ändrar
funktionsstatus eller när förhållan-
dena ändras. Om farthållaren är
aktivt och en varning eller annan
funktion visas på EVIC-displayen
visas farthållarstatusen istället för
vägmätarlinjen.
Tryck in och släpp upp BACK-
knappen för att återgå till huvud-
menyn.
FORDONSHASTIGHET
Tryck in och släpp knappen uppåtpil
eller nedåtpil tills "Vehicle Speed"
(fordonshastighet) är markerat på
EVIC. Tryck på knappen högerpil för
att visa aktuell hastighet i km/tim eller mph. Om knappen högerpil
trycks in en andra gång växlas hastig-
hetsvisningen mellan km/tim
och mph. Tryck på BACK-knappen
för att återgå till huvudmenyn.
OBS! Ändrad mätenhet i fordons-
hastighetsmenyn innebär inte att
mätenheten i EVIC ändras.
FÄRDINFORMATION
Tryck in och släpp knappen uppåtpil
eller nedåtpil tills "Trip Info" (färdin-
formation) är markerat på EVIC.
Tryck in och släpp knappen högerpil
för att visa följande tre funktioner för
färdinformation på nästa skärmbild:
Färd A
Färd B
Förfluten tid
Tryck på knapparna uppåtpil och
nedåtpil för att bläddra igenom färd-
datorns alla funktioner eller tryck på
BACK-knappen för att återgå till
huvudmenyn.
176
Page 183 of 340
Färddatorläget visar följande infor-
mation:
Färd A
Visar den totala sträcka som körts för
färd A sedan den senaste nollställ-
ningen.
Färd B
Visar den totala sträcka som körts för
färd B sedan den senaste nollställ-
ningen.
Elapsed Time (förfluten tid)
Visar sammanlagd åktid sedan förra
återställningen. Förfluten tid räknas
upp när tändningen står i läge ON/
RUN (på/körning) eller START.
Nollställa en funktion för
färdinformation
För att nollställa någon av de tre
funktionerna för färdinformation,
välj den funktion som ska nollställas
med knapparna uppåtpil och nedåt-
pil. Tryck på knappen högerpil tills
funktionen visar noll.DÄCKTRYCK
Tryck in och släpp knappen uppåtpil
eller nedåtpil tills ”Tire BAR” (däck-
tryck) är markerat på EVIC. Tryck in
och släpp knappen högerpil varvid ett
av följande visas:
Om däcktrycket är korrekt för alladäck visas en fordonsikon med
däcktrycksvärden i varje hörn på
ikonen.
Om ett eller flera däck har för lågt tryck visas ”Inflate to XXX”
(Pumpa till XXX) på fordonsiko-
nen tillsammans med tryckvärdet i
varje hörn på ikonen.
Om däcktryckssystemet kräver service, visas "Service Tire Pressure
System".
Däcktrycket visas endast som infor-
mation och kan inte nollställas. Tryck
in och släpp upp BACK-knappen för
att återgå till huvudmenyn.
FORDONSINFORMATION
(FUNKTIONER FÖR
KUNDINFORMATION) (för
de versioner/marknader där
denna funktion finns)
Tryck in och släpp knappen uppåtpil
eller nedåtpil tills "Vehicle Info" (for-
donsinformation) är markerat på
EVIC. Tryck in och släpp knappen
högerpil, Coolant Temp (kylvätske-
temperatur) visas. Tryck på knappen
uppåtpil eller nedåtpil för att bläddra
igenom tillgänglig informationsvis-
ning.
Coolant Temp (kylvätsketempe-
ratur)
Visar den faktiska kylvätsketempera-
turen.
Oil Pressure (oljetryck)
Visar det faktiska oljetrycket.
Trans Temperature (växellåds-
temperatur)
Visar den faktiska
växellådstemperaturen.
177
Page 184 of 340
Engine Hours (motortimmar)
Visar hur många timmar motorn har
varit igång.
MESSAGES #
(meddelandeantal)
Välj på huvudmenyn med knapparna
uppåtpil och nedåtpil. Den här funk-
tionen visar antal lagrade varnings-
meddelanden (i nummerfältet).
Tryck på knappen högerpil för att se
de lagrade meddelandena. Tryck på
BACK-knappen för att återgå till
huvudmenyn.
STÄNG AV MENY
Välj på huvudmenyn med knappen
nedåtpil. Stäng av menyvisningen
genom att trycka en gång på knappen
högerpil. Menyvisningen aktiveras
med ett tryck på någon av de fyra
knapparna på ratten.
Uconnect®-
INSTÄLLNINGAR
Uconnect®-systemet använder en
kombination av programtangenter
och knappar som sitter i mitten avinstrumentpanelen. Med dem kom-
mer man åt och kan ändra de kund-
programmerbara funktionerna.
KNAPPAR
Knapparna är placerade under
Uconnect®-systemet mitt på instru-
mentpanelen. Dessutom finns en
bläddrings-/inmatningsknapp
(Scroll/Enter) till höger om klimatan-
läggningen mitt på instrument-
panelen. Vrid knappen för att bläddra
genom menyerna och ändra inställ-
ning (t.ex. 30, 60, 90), tryck mitt på
knappen en eller flera gånger för att
välja eller ändra en inställning (t.ex.
ON, OFF).
PROGRAMKNAPPAR
Programtangenterna finns på
Uconnect®-pekskärmen.
KUNDPROGRAMMERBARA
FUNKTIONER - Uconnect®
8.4-INSTÄLLNINGAR
Tryck på programknappen More
(mer) och sedan på programknappen
Settings (inställningar) för att visa
menyinställningsskärmen. I det härläget är Uconnect®-systemet åtkom-
ligt för programmerbara funktioner
som Display (skärm), Clock (klocka),
Safety/Assistance (säkerhet/
assistans), Lights (belysning), Doors
& Locks (dörrar och lås), Engine Off
Operation (funktioner för motorav-
stängning), Compass Settings (kom-
passinställningar) Audio (ljud) och
Phone/Bluetooth (telefon/Bluetooth).
OBS! Endast ett område på pek-
skärmen kan väljas åt gången.
Gå till önskat läge genom att trycka
på programknappen. I önskat läge,
tryck på och släpp önskad inställning
tills en markering syns bredvid in-
ställningen. Markeringen visar att in-
ställningen är vald.
Uconnect® 8.4 Programtangenter
178
Page 185 of 340
När inställningen har slutförts, tryck
på programknappen med tillbaka-
pilen för att återgå till föregående
meny eller på programknappen X för
att stänga inställningsskärmbilden.
Genom att trycka på programknap-
parna med uppåtpil och nedåtpil på
displayens högra sida kan man
bläddra uppåt och nedåt i de tillgäng-
liga inställningarna.
Display
Med programknappen Display blir
följande inställningar tillgängliga.
Display Mode (Skärmläge)
I det här läget kan man välja en av de
automatiska displayinställningarna.
Ändra lägesstatus genom att trycka
på och släppa någon av program-
knapparna Day (dag), Night (natt)
eller Auto (automatiskt). Tryck sedan
på programknappen med tillbaka-
pilen.
Display Brightness With Head-
lights ON (displayljusstyrka med
strålkastarna på)
På den här menyn kan man välja in-
ställningar för displayens ljusstyrkamed strålkastarna på. Justera ljus-
styrkan med programknapparna +
och –, eller genom att välja en punkt
på skalan mellan programknapparna
+ och –. Tryck sedan på program-
knappen med tillbakapilen.
Display Brightness With Head-
lights OFF (displayljusstyrka med
strålkastarna av)
På den här menyn kan man välja in-
ställningar för displayens ljusstyrka
med strålkastarna av. Justera ljusstyr-
kan med programknapparna + och –,
eller genom att välja en punkt på ska-
lan mellan programknapparna + och
–. Tryck sedan på programknappen
med tillbakapilen.
Language (språk)
Tryck på programtangenten Langu-
age (språk) för att ändra den här dis-
playen. Här kan du välja bland mel-
lan olika språk för alla displayer,
inklusive färddatorfunktionerna och
navigeringssystemet (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns). Tryck på knappen
German (tyska), French (franska),
Italian (italienska) eller English (eng-
elska) för att välja önskat språk och
tryck sedan på programtangenten
med tillbakapilen. I fortsättningen
kommer informationen att visas på
det valda språket.
Units (enheter)
Här kan man välja om värden som
visas på EVIC, vägmätaren och navi-
gationssystemet (för versioner/
marknader där denna finns) ska visas
i amerikanska eller metriska enheter.
Tryck på US (amerikanska) eller Met-
ric (metriska) tills en markering syns
bredvid inställningen. Markeringen
visar att inställningen är vald. Tryck
på programknappen med tillbaka-
pilen för att återgå till föregående
meny.
Voice Response Length (röst-
responslängd)
Här kan man ändra inställningarna
för röstresponslängd. Ändra röst-
responslängden genom att trycka på
och släppa programknappen Brief
(kort) eller Detailed (detaljerad) tills
179
Page 186 of 340
en markering syns bredvid inställ-
ningen. Markeringen visar att inställ-
ningen är vald. Tryck på program-
knappen med tillbakapilen för att
återgå till föregående meny.
Touchscreen Beep (pekskärms-
ljud)
Här kan man slå på eller stänga av det
ljud som hörs när man trycker på en
pekskärmsknapp (programknapp).
Tryck på programknappen Touch-
screen Beep (pekskärmsljud) tills en
markering syns bredvid inställningen.
Markeringen visar att inställningen är
vald. Tryck på programknappen med
tillbakapilen för att återgå till före-
gående meny.
Navigation Turn-By-Turn in
Cluster (navigering sväng för sväng
på kombinationsinstrumentet) (för
de versioner/marknader där denna
funktion finns)
När den här funktionen är vald visas
köranvisningarna på displayen när
fordonet närmar sig en angiven sväng
i en förprogrammerad rutt. Välj funk-
tionen genom att trycka på program-
knappen Navigation Turn-By-Turn inCluster (navigering sväng för sväng
på kombinationsinstrumentet) tills en
markering syns bredvid inställningen.
Markeringen visar att inställningen är
vald. Tryck på programknappen med
tillbakapilen för att återgå till före-
gående meny.
Fuel Saver Display In Cluster
(bränslebesparare i kombinations-
instrumentet)
Meddelandet "ECO" visas på kombi-
nationsinstrumentet och kan slås på
och av. Välj funktionen genom att
trycka på programknappen Fuel Sa-
ver Display (bränslebesparare) tills en
markering syns bredvid inställningen.
Markeringen visar att inställningen är
vald. Tryck på programknappen med
tillbakapilen för att återgå till före-
gående meny.
Klocka
Med programknappen Clock (klocka)
blir följande inställningar tillgäng-
liga.
Sync Time with GPS (synkroni-
sera tid med GPS) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Här kan man ange att radion auto-
matiskt ska ställa in tiden. Ändra in-
ställningen för synkroniserad tid
genom att trycka på programknappen
Sync with GPS Time (synkronisera
med GPS-tid) tills en markering syns
bredvid inställningen. Markeringen
visar att inställningen är vald. Tryck
på programknappen med tillbaka-
pilen för att återgå till föregående
meny.
Set Time Hours (ställ in timmar)
Här ställer man in timmar. Program-
knappen Sync with GPS Time (syn-
kronisera med GPS-tid) måste vara
avmarkerad. Välj en inställning
genom att trycka på programknappen
+ eller – för att ändra timinställningen
uppåt eller nedåt. Tryck på program-
knappen med tillbakapilen för att
återgå till föregående meny eller på
programknappen X för att stänga
inställningsmenyn.
180
Page 187 of 340
Set Time Minutes (ställ in
minuter)
Här ställer man in minuter. Program-
knappen Sync with GPS Time (syn-
kronisera med GPS-tid) måste vara
avmarkerad. Välj en inställning
genom att trycka på programknappen
+ eller – för att ändra minutinställ-
ningen uppåt eller nedåt. Tryck på
programknappen med tillbakapilen
för att återgå till föregående meny
eller på programknappen X för att
stänga inställningsmenyn.
Time Format (tidsformat)
Här kan man välja vilket tidsformat
som ska visas. Tryck på programtan-
genten Time Format (tidsformat) tills
en markering syns bredvid inställ-
ningen för 12 timmar eller 24 timmar.
Markeringen visar att inställningen är
vald. Tryck på programknappen med
tillbakapilen för att återgå till före-
gående meny.
Show Time in Status Bar (visa
tid i statusfältet)
Här kan man slå på eller stänga av
den digitala klockan i statusfältet.Ändra inställningen för tidvisning
genom att trycka på programknappen
Show Time in Status Bar (visa tid i
statusfältet) tills en markering syns
bredvid inställningen. Markeringen
visar att inställningen är vald. Tryck
på programknappen med tillbaka-
pilen för att återgå till föregående
meny.
Säkerhet/assistans
Med programknappen Safety/
Assistance (säkerhet/assistans) blir
följande inställningar tillgängliga.
Front Collision Sensitivity (fron-
talkrockskänslighet) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Funktionen för frontalkrockvarning,
FCW (Front Collision Warning) kan
ställas in på Far (långt bort) eller
Near (nära) eller stängas av.
Standardinställningen för FCW är
Far (långt bort). Det innebär att sys-
temet varnar för en eventuell krock
med framförvarande fordon när av-
ståndet till framförvarande fordon är
relativt långt. Det här alternativet ger
den längsta reaktionstiden. Ändra in-
ställningen för att få en mer dynamisk
körupplevelse. Välj då inställningen
Near (nära). Då ges en varning för
eventuell krock med framförvarande
fordon när avståndet till framförva-
rande fordon är kortare. Det ger en
mer dynamisk körupplevelse. Ändra
ändrar status på FCW genom att
trycka på och släppa knappen OFF
(av), Near (nära) eller Far (långt
bort). Tryck sedan på programknap-
pen med tillbakapilen.
Mer information finns i "Adaptiv fart-
hållare (ACC)" i "Fordonets funktio-
ner".
Park Assist (parkerings-
assistans)
Det bakre parkeringsassistans-
systemet söker efter föremål bakom
fordonet när växelspaken befinner sig
i REVERSE (back) och fordonets
hastighet är lägre än 18 km/tim. Sys-
temet kan användas med Sound Only
(endast ljud) eller Sound and Display
(ljud och display), eller stängas av.
Ändra parkeringsassistansens status
genom att trycka på och släppa
181
Page 188 of 340
knappen OFF (av), Sound Only (en-
dast ljud) eller Sound and Display
(ljud och display). Tryck sedan på
programknappen med tillbakapilen.
Se avsnittet "Bakre parkerings-
assistans" (ParkSense® Rear Park
Assist) i "Fordonets funktioner" för
information om systemets funktion
och hur det används.
Tilt Mirrors in Reverse (vinkla
backspeglar vid backning) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
När den här funktionen är vald vink-
las de utvändiga backspeglarna nedåt
när tändningen står i läge RUN (kör-
ning) och växelspaken ligger i läge
REVERSE (back). Backspeglarna
återgår till tidigare läge när backväx-
eln läggs ur. Välj funktionen genom
att trycka på programknappen Tilt
Mirrors in Reverse (vinkla backspeg-
lar vid backning) tills en markering
syns bredvid inställningen. Marke-
ringen visar att inställningen är vald.
Tryck på programknappen med till-
bakapilen för att återgå till före-
gående meny. Blind Spot Alert (varning för
döda vinkeln) (för versioner/
marknader där denna funktion
finns)
När den här funktionen är vald kan
varningen för döda vinkeln ställas in
på Off (av), Lights (lampor) eller
Lights och Chime (lampor och ljud-
signal). Varningssystemet för döda
vinkeln kan aktiveras i läge ”Lights”
(lampor). När det här läget är valt
aktiveras systemet för övervakning av
döda vinkeln (BSM) och endast en
visuell varning visas i de yttre back-
speglarna. När läget "Lights och
Chime" (lampor och ljudsignal) är
aktiverat visar BSM en visuell varning
i de yttre backspeglarna samt avger
en ljudsignal när körriktningsvisaren
är på. När "Off" är valt är BSM-
systemet avaktiverat. Ändra status på
varningsfunktionen för döda vinkeln
genom att trycka på programknappen
Off (av), Lights (lampor) eller Lights
and Chime (lampor och ljudsignal).
Tryck sedan på programknappen
med tillbakapilen.
OBS! Om fordonet har fått
skador på området där givaren sit-
ter kan givaren ha hamnat i fel
läge, även om stötfångaren inte är
skadad. Ta med fordonet till en
auktoriserad återförsäljare och låt
kontrollera givarens placering. En
givare i fel läge innebär att BSM-
systemet inte fungerar som det ska.
Parkview® Backup Camera”
(backkamera) (för de versioner/
marknader där denna funktion
finns)
Fordonet kan vara utrustat med
ParkView® backkamera. Den för-
medlar en bild av området bakom
fordonet när växelspaken ligger i läge
REVERSE (back). Bilden visas på ra-
dions pekskärm tillsammans med
uppmaningen "check entire surroun-
dings" (kontrollera hela området) i
skärmens överkant. Efter fem sekun-
der försvinner uppmaningstexten.
Backkameran (ParkView®) sitter på
fordonets bakdel, ovanför den bakre
nummerskylten. Välj funktionen
genom att trycka på programknappen
182
Page 189 of 340
ParkView® Backup Camera (back-
kamera) tills en markering syns bred-
vid inställningen. Markeringen visar
att inställningen är vald. Tryck på
programknappen med tillbakapilen
för att återgå till föregående meny.
Rain Sensing Auto Wipers (auto-
matiska regnavkännande vindrute-
torkare) (för versioner/marknader
där denna funktion finns)
När den här funktionen är vald aktiv-
eras vindrutetorkarna automatiskt vid
fukt på vindrutan. Välj funktionen
genom att trycka på programknappen
Rain Sensing (regnavkännande) tills
en markering syns bredvid inställ-
ningen. Markeringen visar att inställ-
ningen är vald. Tryck på program-
knappen med tillbakapilen för att
återgå till föregående meny.
Hill Start Assist (starthjälp i
backe)
När den här funktionen är vald är
systemet för starthjälp i backe, HSA
(Hill Start Assist), aktivt. Se "Elek-
troniskt bromskontrollsystem" i
"Start och körning" för informationom systemets funktion och använd-
ning. Välj funktionen genom att
trycka på programknappen Hill Start
Assist (starthjälp i backe) tills en mar-
kering syns bredvid inställningen.
Markeringen visar att inställningen är
vald. Tryck på programknappen med
tillbakapilen för att återgå till före-
gående meny.
Lampor
Efter ett tryck på programknappen
Lights (belysning) är följande inställ-
ningar tillgängliga.
Headlight Off Delay (fördröjning
av strålkastarsläckning)
Med den här funktionen kan föraren
välja att låta strålkastarna lysa i 0, 30,
60 eller 90 sekunder efter det att han/
hon stigit ur fordonet. Ändra status
för fördröjningen av strålkastarsläck-
ning genom att trycka på program-
knappen 0, 30, 60 eller 90. Tryck
sedan på programknappen med till-
bakapilen.
Headlight Illumination On Ap-
proach (fjärrtändning av strålkast-
are)
När den här funktionen är vald aktiv-
eras strålkastarna och förblir tända i
upp till 0, 30, 60 och 90 sekunder när
dörrarna låses upp med fjärr-
öppnaren. Ändra status för fjärrtänd-
ningen av strålkastarna genom att
trycka på programknappen + eller –
och välja önskat tidsintervall. Tryck
på programknappen med tillbaka-
pilen för att återgå till föregående
meny.
Headlights with Wipers (strål-
kastare med torkare) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
När den här funktionen är vald och
strålkastarreglaget står i läge AUTO
tänds strålkastarna cirka 10 sekunder
efter det att torkarna har startat.
Strålkastarna släcks när torkarna
stängs av om de tändes med funk-
tionen. Välj funktionen genom att
trycka på programknappen Head-
lights with Wipers (strålkastare med
183
Page 190 of 340
torkare) tills en markering syns bred-
vid inställningen. Markeringen visar
att inställningen är vald. Tryck på
programknappen med tillbakapilen
för att återgå till föregående meny.
Auto High Beams "SmartBeam™”
(automatiskt helljus) (för versioner/
marknader där denna funktion finns)
När den här funktionen är vald aktiv-
eras funktionen för automatisk av-
bländning under vissa förhållanden.
Välj funktionen genom att trycka på
programknappen Auto High Beams
(automatiska helljus) tills en marke-
ring syns bredvid inställningen. Mar-
keringen visar att inställningen är vald.
Tryck på programknappen med till-
bakapilen för att återgå till föregående
meny. Se ”Belysning/SmartBeam™ –
(för de versioner/marknader där
denna funktion finns)" i ”Fordonets
funktioner” för mer information.
Daytime Running Lights (varsel-
ljus) (för de versioner/marknader
där denna funktion finns)
När den här funktionen är vald lyser
alltid strålkastarna när motorn är
igång. Välj funktionen genom att trycka på programknappen Daytime
Running Lights (varselljus) tills en
markering syns bredvid inställningen.
Markeringen visar att inställningen är
vald. Tryck på programknappen med
tillbakapilen för att återgå till före-
gående meny.
Steering Directed Lights (rattstyrd
belysning) (för de versioner/
marknader där denna funktion finns)
När den här funktionen är vald vrids
strålkastarna i förhållande till hur
rattens riktning ändras. Välj funk-
tionen genom att trycka på program-
knappen Steering Directed Lights
(rattstyrd belysning) tills en marke-
ring syns bredvid inställningen. Mar-
keringen visar att inställningen är
vald. Tryck på programknappen med
tillbakapilen för att återgå till före-
gående meny.
Headlight Dip (Traffic Changeo-
ver) (halvljus (trafikbyte)) (för
versioner/marknader där denna
funktion finns)
För halvljus är det uppåtriktade ljuset
mer begränsat – större delen av ljus-
strålen riktas nedåt och antingen åt höger, i länder med högertrafik, eller
åt vänster, i länder med vänstertrafik,
för att den ska ge tillräcklig sikt
framåt utan att blända.
Doors & Locks (Dörrar och lås)
Efter ett tryck på programknappen
Doors & Locks (dörrar och lås) är
följande inställningar tillgängliga.
Auto Lock (autmatisk låsning)
När den här funktionen är vald låses
alla dörrar automatiskt när fordonet
uppnår en hastighet 24 km/tim
(15 mph). Välj funktionen genom att
trycka på programtangenten Auto
Lock (automatisk låsning) tills en
markering syns bredvid inställningen
och visar att inställningen är vald.
Tryck på programknappen med till-
bakapilen för att återgå till före-
gående meny.
Auto Unlock on Exit (Automatisk
upplåsning vid stopp)
När den här funktionen är vald låses
fordonets alla dörrar upp när fordonet
stannar, växellådan ligger i PARK
(parkering) eller NEUTRAL och föra-
rens dörr öppnas. Välj funktionen
184