ECO mode Lancia Thema 2014 Notice d'entretien (in French)
Page 126 of 384
Commandes de siège chauffant
avant - Uconnect® 8.4 et 8.4 N :
Appuyez sur touche de fonc-
tion « Controls » (Commandes) située
au bas de l'écran Uconnect®.Touchez une fois la touche
de fonction de siège « Dri-
ver » (Conducteur)
ou « Passenger » (Passager)
pour sélectionner le niveau de chauf-
fage HI (Puissant). Appuyez une deu-
xième fois sur la touche de fonction
pour choisir le niveau de chauffage
LO (Modéré). Appuyez une troisième
fois sur la touche de fonction pour
arrêter le chauffage. REMARQUE : Une fois le para-
mètre de chauffage sélectionné, la
chaleur est perçue dans les deux à
cinq minutes qui suivent.
Quand le niveau de chauffage HI
(Puissant) est sélectionné, le système
de chauffage élève le niveau de ré-
chauffement pendant les quatre pre-
mières minutes de fonctionnement.
L'intensité du chauffage retombe en-
suite au niveau HI (Puissant) normal.
Si le niveau de chauffage HI (Puis-
sant) est sélectionné, le système passe
automatiquement au niveau LO (Mo-
déré) après un maximum de 60 minu-
tes de fonctionnement continu. L'af-
fichage passe alors de HI (Puissant) àLO (Modéré) pour indiquer le chan-
gement. Le réglage LO (Modéré) se
désactive automatiquement après
maximum 45 minutes.
Sièges chauffants arrière
Sur certains modèles, les deux sièges
extérieurs sont chauffants. Les com-
mutateurs de sièges chauffants sont
situés à l'arrière de la console cen-
trale. Deux commutateurs de sièges
chauffants permettent aux passagers
arrière d'actionner les sièges d'une
manière indépendante.
Vous pouvez choisir entre les positions
de chauffage HI (puissant), LO (mo-
déré) ou OFF (éteint). Des témoins
orange intégrés à chaque commuta-
teur indiquent le niveau de chaleur.
Deux témoins s'allument pour HI
(puissant), un pour LO (bas) et aucun
pour OFF (éteint).
Appuyez une fois sur le
commutateur pour sélec-
tionner le niveau HI (puis-
sant). Appuyez une seconde
Touche de fonction Controls(Commandes)
Touches de fonction de sièges chauffants
120
Page 134 of 384
Faites tourner le commutateur des
projecteurs dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au premier cran
pour le fonctionnement des feux de
stationnement et de l'éclairage du ta-
bleau de bord. Faites tourner le com-
mutateur des projecteurs jusqu'au se-
cond cran pour le fonctionnement des
projecteurs, des feux de stationne-
ment et de l'éclairage du tableau de
bord.
PROJECTEURS
AUTOMATIQUES
Ce système met automatiquement les
projecteurs en fonction ou hors fonc-
tion selon le niveau de luminosité am-
biante. Pour mettre le système enfonction, faites tourner le commuta-
teur des projecteurs dans le sens in-
verse à celui des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position AUTO (au-
tomatique). Quand le système est en
fonction, la fonction de temporisation
des projecteurs est également en fonc-
tion. Cela signifie que les projecteurs
restent allumés pendant un maximum
de 90 secondes après le passage du
commutateur d'allumage en position
OFF (hors fonction). Pour désactiver
le système automatique, déplacez le
commutateur des projecteurs hors de
la position AUTO.
REMARQUE : Le moteur doit
tourner avant que les projecteurs
ne s'allument en mode auto-
matique.
PROJECTEURS ALLUMES
AVEC ESSUIE-GLACES
(disponible uniquement
avec les projecteurs
automatiques)
Quand cette fonction est active, les
projecteurs s'allument environ 10 se-
condes après que les essuie-glacessont mis en fonction si le commuta-
teur des projecteurs est placé en po-
sition automatique. Les projecteurs
peuvent également s'éteindre quand
l'essuie-glace est mis hors fonction
s'ils sont mis en fonction par ce dispo-
sitif.
REMARQUE : La fonction Pro-
jecteurs allumés avec essuie-glace
peut être activée ou désactivée via
le système Uconnect®. Pour plus
d'informations, référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect® »
du chapitre « Tableau de bord ».
DELAI D'EXTINCTION DES
PROJECTEURS
Cette fonction permet de bénéficier de
la sécurité de l'éclairage des projec-
teurs pendant un maximum de 90 se-
condes (à programmer) après avoir
quitté votre véhicule dans un endroit
non éclairé.
Pour activer la fonction de temporisa-
tion, coupez le contact lorsque les pro-
jecteurs sont encore allumés. Ensuite,
éteignez les projecteurs dans les 45 se-
condes. La temporisation commence
Commutateur des projecteurs
128
Page 135 of 384
quand le commutateur des projec-
teurs est mis en position hors fonction.
Si vous rallumez les projecteur ou les
feux de stationnement ou si vous re-
mettez le contact en position ACC
(Accessoires) ou RUN (Marche), le
système annule la temporisation.
Si vous éteignez les projecteurs avant
de couper le contact, les projecteurs
s'éteignent normalement.
REMARQUE :
Les projecteurs doivent êtreéteints dans les 45 secondes
après avoir placé l'allumage sur
OFF (Hors fonction) pour activer
ce dispositif.
La temporisation des projec- teurs peut être programmée via
le système Uconnect®. Pour plus
d'informations, référez-vous à
la section « Paramètres
Uconnect® » du chapitre « Ta-
bleau de bord ».FEUX DE ROUTE
AUTOMATIQUES (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le système de feux de route automa-
tiques assure un éclairage avant plus
intense de nuit en automatisant la
commande des feux de route au
moyen d'une caméra numérique
montée sur le rétroviseur intérieur.
Cette caméra détecte l'éclairage de
véhicules et commute automatique-
ment les feux de route en feux de
croisement jusqu'à ce qu'aucun véhi-
cule approchant ne soit plus visible.
REMARQUE :
Le système de feux de route au-tomatiques peut être activé ou
désactivé à l'aide du système
Uconnect®. Pour plus d'infor-
mations, référez-vous à la sec-
tion « Paramètres Uconnect® »
du chapitre « Tableau de bord ».
Les projecteurs resteront allu- més plus longtemps en présence
de projecteurs cassés, boueux ou
encombrés et de feux arrière de véhicules dans le champ de vi-
sion, et ne passeront pas aux
feux de croisement tant que vous
ne serez pas plus près du véhi-
cule qui s'approche. De même,
la saleté, la poussière et autres
obstructions sur le pare-brise ou
la lentille de la caméra peuvent
entraîner un fonctionnement er-
roné du système.
Si le rétroviseur de pare-brise ou de
feux de route automatiques est rem-
placé, il est nécessaire d'orienter de
nouveau le rétroviseur de feux de
route automatiques pour garantir de
bonnes performances. Consultez
votre concessionnaire agréé.
Pour activer
1. Tournez le commutateur des pro-
jecteurs sur la position de fonctionne-
ment automatique des projecteurs.
2. Repoussez le levier multifonction
(vers l'avant du véhicule) pour enga-
ger le mode de feu de route.
129
Page 140 of 384
Position de plafonnier
Faites tourner la commande d'inten-
sité de l'éclairage complètement vers
le haut jusqu'au second cran pour al-
lumer les lampes de l'habitacle. Les
lampes de l'habitacle restent en fonc-
tion quand la commande d'intensité
de l'éclairage occupe cette position.
Extinction de l'éclairage intérieur
(hors fonction)
Faites tourner la commande d'inten-
sité de l'éclairage complètement vers
le bas, en position OFF (hors fonc-
tion). Les lampes de l'habitacle
restent éteintes à l'ouverture des
portes.
Mode défilé/funérailles (fonction
de luminosité diurne)
Tournez la commande d'intensité de
l'éclairage gauche vers le haut
jusqu'au premier cran. Cette fonction
éclaircit tous les affichages de texte
comme le compteur kilométrique,
l'EVIC (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) et la radiolorsque les feux de stationnement ou
les projecteurs sont allumés en pleine
journée.
ESSUIE-GLACES ET
LAVE-GLACES AVANT
Le levier multifonction commande les
essuie-glaces avant et le lave-glace
lorsque le commutateur d'allumage
est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC (acces-
soires). Le levier multifonction se
trouve à gauche de la colonne de di-
rection.
Faites tourner l'extrémité du levier
multifonction jusqu'au premier cran,
au-delà des réglages de pause en fonc-
tionnement intermittent, pour le fonc-
tionnement à petite vitesse, ou
jusqu'au second cran pour le fonc-
tionnement à grande vitesse des
essuie-glaces.ATTENTION !
Désactivez les essuie-glaces avant
lors du passage dans une station
de lavage automatique. Ceux-ci
peuvent en effet être endomma-
gés si leur commande n'est pas
hors fonction.
Par temps froid, commencez tou- jours par placer le commutateur
d'essuie-glace en position OFF
(hors fonction) et laissez les ba-
lais revenir à la position d'arrêt
avant de couper le contact. Si le
commutateur d'essuie-glaces est
laissé sur ON (en fonction) et que
les essuie-glaces gèlent sur le
pare-brise, le moteur d'essuie-
glace peut être endommagé au
moment du redémarrage.
(Suite)
Commande d'essuie-glace/lave-glace
avant
134
Page 158 of 384
Dans ces cas, l'EVIC affiche "Clean
Radar Sensor In Front Of Vehicle"
(nettoyer le capteur à radar à l'avant
du véhicule) et le système se désac-
tive.
Le message "Clean Radar Sensor In
Front Of Vehicle" (nettoyer le capteur
de radar à l'avant du véhicule) peut
parfois s'afficher si vous roulez dans
des zones où le réfléchissement est
important (p.ex. tunnels avec car-
reaux réfléchissants, glace, neige). Le
système ACC redevient opérationnel
dès que vous quitterez ces zones. Dans
des cas rares, quand le radar ne dé-
tecte aucun véhicule ou objet sur son
chemin, cet avertissement peut s'affi-
cher temporairement.
REMARQUE : Si l'avertissement
"Clean Radar Sensor In Front Of
Vehicle" (nettoyer le capteur à ra-
dar à l'avant du véhicule) de l'ACC
est actif, la régulation de vitesse
normale (fixe) est toujours dispo-
nible. Pour plus d'informations,
reportez-vous à "Mode de régula-
tion de vitesse normale (fixe)"
dans cette section.Si les conditions météorologiques ne
sont pas en cause, le conducteur doit
examiner le capteur. Un nettoyage ou
l'élimination d'une obstruction
peuvent s'avérer nécessaires. Le cap-
teur est situé au centre du véhicule,
derrière la calandre inférieure.
Pour maintenir le système ACC opé-
rationnel, il est important de noter les
opérations d'entretien nécessaires :
Veillez à maintenir le capteur tou-
jours propre. Procédez avec pré-
caution lors du nettoyage de la len-
tille du capteur avec un chiffon
doux. Faites attention à ne pas en-
dommager la lentille du capteur.
Ne déposez aucune vis du capteur. En effet, cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement ou une dé-
faillance de l'ACC et pourrait exi-
ger un réalignement du capteur.
Si le capteur est endommagé lors d'un accident, faites-le contrôler
par votre concessionnaire agréé. Ne fixez près du capteur aucun ac-
cessoire comme un matériau trans-
parent ou des calandres du com-
merce. Cela pourrait entraîner une
défaillance ou un dysfonctionne-
ment de l'ACC.
Quand la situation qui a causé la dé-
sactivation du système a disparu, le
système retourne à l'état "Adaptive
Cruise Control Off" (régulation de vi-
tesse adaptative désactivée). Le sys-
tème doit alors être réactivé pour
fonctionner.
REMARQUE : Il est déconseillé
de poser un élément de protection
avant ou une calandre du com-
merce sur le véhicule ou de modi-
fier la calandre d'une quelconque
manière. Cela risquerait en effet
de bloquer le capteur et d'empê-
cher le fonctionnement de l'ACC.
Avertissement d'ACC indisponible
Si le système s'éteint et si l'EVIC af-
fiche "Adaptive Cruise Control (ACC)
Unavailable" (régulation de vitesse
adaptative (ACC) indisponible), un
dysfonctionnement temporaire peut
limiter la fonctionnalité de l'ACC.
152
Page 161 of 384
MODE DE REGULATION
DE VITESSE NORMALE
(FIXE)
En plus du mode de régulation de
vitesse adaptative, un mode de régu-
lation de vitesse normale (fixe) est
disponible pour rouler à une vitesse
fixe. Le mode de régulation de vitesse
normale est conçu pour maintenir une
vitesse réglée normale, sans que le
conducteur ait besoin d'appuyer sur
l'accélérateur. La régulation de vi-
tesse fonctionne uniquement si la vi-
tesse du véhicule est supérieure à
30 km/h.
Pour changer de mode, appuyez sur la
touche MODE lorsque le système est
en position OFF (Hors fonction),
READY (Prêt) ou SET (Confi-
guration). « Cruise Ready » (Régula-
tion prête) s'affiche si le système était
en position ACC READY (ACC prêt)
ou ACC SET (ACC paramétré).
« Cruise off » (Régulation hors fonc-
tion) s'affiche si le système était enposition ACC OFF (ACC hors fonc-
tion). Pour retourner au mode de ré-
gulation de vitesse adaptative, ap-
puyez une seconde fois sur le bouton
MODE.
AVERTISSEMENT !
En mode de régulation de vitesse
normale, le système ne réagit pas
aux véhicules roulant devant vous.
Par ailleurs, l'avertissement de
proximité ne s'active pas et aucune
alarme ne retentit même si vous
êtes trop proche du véhicule qui
vous précède puisque ni la présence
du véhicule qui vous précède ni la
distance entre vos deux véhicules
ne sont détectées. Veillez à mainte-
nir une distance de sécurité entre
votre véhicule et le véhicule qui
vous précède. Sachez toujours quel
mode est sélectionné.
Pour régler une vitesse
Lorsque le véhicule atteint la vitesse
souhaitée, appuyez sur le bouton SET
- (configuration), puis relâchez-le.
L'EVIC affiche la vitesse réglée. REMARQUE : Lors du réglage ou
de la modification de la vitesse,
vous devez regarder l'affichage,
pas le compteur de vitesse.
Pour modifier le paramètre de
vitesse
La vitesse réglée peut être modifiée de
deux façons :
Utilisez la pédale d'accélérateur
pour ajuster le véhicule à la vitesse
souhaitée et appuyez sur le bouton
SET -(Configuration).
Appuyez sur le bouton RES +(Re-
prise) ou SET -(Configuration)
pour respectivement augmenter ou
diminuer la vitesse configurée par
incréments d'1,6 km/h. Maintenez
le bouton RES +(Reprise) ou SET -
(Configuration) enfoncé pour des
incréments de 10 km/h.
Pour annuler
Le système désactive la régulation de
vitesse normale sans effacer la mé-
moire dans les cas suivants :
vous enfoncez ou relâchez légère- ment la pédale de frein ;
155
Page 169 of 384
AVERTISSEMENT !(Suite)
Quand le véhicule n'est pas utilisépour un remorquage, avant d'uti-
liser le système d'aide au station-
nement ParkSense®, il est forte-
ment recommandé de retirer
l'ensemble de boule d'attelage et
son support de montage. Cela évi-
tera les blessures et les dommages
au véhicule ou aux obstacles du
fait que la boule d'attelage est
plus proche de l'obstacle que le
carénage arrière ne l'est quand
l'écran d'avertissement fait cli-
gnoter les arcs de cercle et émet la
tonalité continue. En outre, les
capteurs risquent de détecter
l'ensemble de boule d'attelage et
son support de montage, en fonc-
tion de sa taille et de sa forme, en
fournissant une fausse indication
au sujet d'un obstacle placé der-
rière le véhicule.
CAMERA DE RECUL
PARKVIEW® (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé de la
caméra de recul ParkView® qui vous
permet de voir à l'écran une image de
l'arrière de votre véhicule lorsque le
levier de vitesses est en position R
(Marche arrière). L'image apparaît
sur l'écran tactile de la radio, avec un
avertissement « check entire surroun-
dings » (Contrôler tout l'environne-
ment) indiquant de vérifier toute la
zone autour du véhicule affiché en
haut de l'écran. Après cinq secondes,
cet avertissement disparaît. La ca-
méra ParkView® se trouve à l'arrière
du véhicule, au-dessus de la plaque
d'immatriculation arrière. Lorsque la position R (Marche ar-
rière) est désélectionnée, le système
quitte le mode de caméra arrière, et la
page Navigation ou Audio réapparaît.
Celle-ci affiche des lignes de grille sta-
tique illustrant la largeur du véhicule
et comportant des zones séparées qui
indiquent la distance à l'arrière du
véhicule. Le tableau suivant présente
les distances approximatives pour
chaque zone :
Zone
Distance à l'arrière du véhicule
Rouge 0 - 30 cm
Jaune 30 cm - 1 m
Vert 1 m ou plus
163
Page 172 of 384
AVERTISSEMENT !(Suite)
En cas de collision, il existe unrisque important d'être projeté
hors du véhicule quand le toit ou-
vrant est ouvert. Il existe un
risque de blessures graves, voire
mortelles. Bouclez toujours votre
ceinture de sécurité correctement
et vérifiez que tous les passagers
sont correctement sanglés.
Ne laissez pas de jeunes enfants manœuvrer le toit ouvrant. Ne
laissez pas dépasser vos doigts ou
d'autres parties du corps, ni d'ob-
jets à travers l'ouverture du toit
ouvrant. Il existe un risque de
blessure.
OUVERTURE DU TOIT
OUVRANT - OUVERTURE
RAPIDE
Pressez le commutateur vers l'arrière
et relâchez-le dans la demi-seconde ;
le toit ouvrant s'ouvre automatique-
ment à partir d'une position quel-
conque. Le toit ouvrant s'ouvre entiè-
rement et s'arrête automatiquement.
C'est l'ouverture rapide. Pendant l'ouverture rapide, toute impulsion
sur le commutateur de toit ouvrant
arrête ce dernier.
REMARQUE : Si le store est en
position fermée, il s'ouvre automa-
tiquement jusqu'à mi-chemin
avant l'ouverture de la vitre.
OUVERTURE DU TOIT
OUVRANT - MODE MANUEL
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez
enfoncé le commutateur vers l'arrière
en position d'ouverture complète. Si
le commutateur est relâché, le dépla-
cement s'arrête et le toit ouvrant reste
en position partiellement ouverte
jusqu'à ce que le commutateur soit de
nouveau poussé et maintenu vers l'ar-
rière.
REMARQUE : Si le store est en
position fermée, il se met automa-
tiquement en position mi-ouverte
avant l'ouverture de la vitre.
FERMETURE DU TOIT
OUVRANT - FERMETURE
RAPIDE
Pressez le commutateur vers l'avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le
toit ouvrant se ferme automatiquement
à partir d'une position quelconque. Le
toit ouvrant se ferme entièrement, puis
s'arrête automatiquement. C'est la fer-
meture rapide. Pendant la fermeture
rapide, toute impulsion sur le commu-
tateur de toit ouvrant arrête ce dernier.
FERMETURE DU TOIT
OUVRANT - MODE MANUEL
Pour fermer le toit ouvrant, mainte-
nez enfoncé le commutateur en po-
sition avant. Si le commutateur est
relâché, le déplacement s'arrête et le
toit ouvrant reste en position partiel-
lement fermée jusqu'à ce que le com-
mutateur soit de nouveau poussé et
maintenu vers l'avant.
166
Page 173 of 384
POSITION DE
VENTILATION - RAPIDE
Appuyez et relâchez le bouton
« Vent » (Ventilation) dans la demi-
seconde pour ouvrir le toit ouvrant en
position de ventilation. Ceci s'appelle
la position de ventilation rapide ; elle
est possible à toutes les positions de
toit ouvrant. Pendant le fonctionne-
ment en ventilation rapide, toute im-
pulsion sur le commutateur de toit
ouvrant arrête ce dernier.
REMARQUE :
Si le store est en po-
sition fermée lorsque le commuta-
teur de ventilation est enfoncé, le
store se met automatiquement en
position mi-ouverte avant l'ouver-
ture du toit ouvrant en position de
ventilation.
OUVERTURE DU TOIT
OUVRANT MOTORISE -
OUVERTURE RAPIDE
Pressez le commutateur vers l'arrière et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le
toit ouvrant s'ouvre automatiquement
à partir d'une position quelconque. Le toit ouvrant s'ouvre entièrement et s'ar-
rête automatiquement. C'est l'ouver-
ture rapide. En mode Ouverture rapide,
tout mouvement du commutateur de
toit ouvrant arrête le toit ouvrant.
OUVERTURE DU TOIT
OUVRANT MOTORISE -
OUVERTURE MANUELLE
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez
enfoncé le commutateur vers l'arrière
en position d'ouverture complète. Si
le commutateur est relâché, le dépla-
cement s'arrête et le toit ouvrant reste
en position partiellement ouverte
jusqu'à ce que le commutateur soit à
nouveau poussé et maintenu vers l'ar-
rière.
FERMETURE DU TOIT
OUVRANT MOTORISE -
FERMETURE RAPIDE
Pressez le commutateur vers l'avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le
toit ouvrant se ferme automatiquement
à partir d'une position quelconque. Le
toit ouvrant se ferme entièrement, puis
s'arrête automatiquement. C'est la fer-
meture rapide. Pendant la fermeturerapide, toute impulsion sur le commu-
tateur de toit ouvrant arrête ce dernier.
FERMETURE DU TOIT
OUVRANT MOTORISE -
MODE MANUEL
Pour fermer le toit ouvrant, mainte-
nez enfoncé le commutateur en po-
sition avant. Si le commutateur est
relâché, le déplacement s'arrête et le
toit ouvrant reste en position partiel-
lement fermée jusqu'à ce que le com-
mutateur soit à nouveau poussé et
maintenu vers l'avant.
POSITION DE
VENTILATION - RAPIDE
Appuyez et relâchez le bouton
« Vent » (Ventilation) dans la demi-
seconde pour ouvrir le toit ouvrant en
position de ventilation. Ceci s'appelle
la position de ventilation rapide ; elle
est possible à toutes les positions de
toit ouvrant. Pendant le fonctionne-
ment en ventilation rapide, toute im-
pulsion sur le commutateur de toit
ouvrant arrête ce dernier.
167
Page 177 of 384
PORTE-GOBELETS
PORTE-GOBELETS DE
SIEGE AVANT
Les porte-gobelets se trouvent dans le
bord avant de la console centrale.Porte-gobelets chauffants et
réfrigérés (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé de
porte-gobelets chauffants et réfrigé-
rés. Les porte-gobelets sont conçus
pour garder au chaud les boissons
chaudes et au frais les boissons
froides.
Appuyez une fois sur le symbole
"Froid" pour allumer le porte-
gobelet, et une seconde fois pour
l'éteindre. Appuyez une fois sur le
symbole "Chaud" pour allumer le
porte-gobelet, et une seconde fois
pour l'éteindre.
AVERTISSEMENT !
Quand vous utilisez le porte-
gobelets en position « Chaud », évi-
tez de toucher la partie chauffée du
porte-gobelets pour réduire tout
risque de brûlure. Les personnes
incapables de percevoir la douleur
sur la peau étant donné leur âge
avancé, une maladie chronique, le
diabète, une blessure à la colonne
vertébrale, les médicaments, l'al-
cool, la fatigue ou une autre situa-
tion physique doivent utiliser le
chauffage de siège avec prudence
afin d'éviter les risques de grave
brûlure. Le porte-gobelets doit être
exempt de débris ou d'objets divers
lorsqu'il est en mode de chauffe.
PORTE-GOBELETS DE
SIÈGE ARRIÈRE
Les porte-gobelets de siège arrière se
trouvent dans l'accoudoir central entre
les sièges arrière. Les porte-gobelets
sont placés à l'avant de l'accoudoir et
côte à côte pour faciliter l'accès aux
boîtes de boissons ou aux bouteilles,
tout en maintenant un espace d'appui
pour les coudes des occupants arrière.
Couvercle rétractable
Porte-gobelets avant
Commutateurs de porte-gobelet
chauffant et réfrigéré
171