transmission Lancia Voyager 2012 Notice d'entretien (in French)

Page 323 of 388

2. Déposez le couvercle d'accès au le-
vier de changement de vitesse situé en
haut à droite du levier de changement
de vitesse dans le tableau de bord.3. Tournez le commutateur d'allu-
mage en position ON/RUN (En
fonction/marche) sans démarrer le
moteur (moteur sur OFF).
4. Enfoncez et maintenez une pres-
sion ferme sur la pédale de frein.
5. Insérez un tournevis ou un outil
similaire dans l'orifice et poussez la
neutralisation de levier de change-
ment de vitesse en avant.
6. Déplacez le levier de changement
de vitesse en position N (point mort).7. Le véhicule peut alors démarrer en
position N (point mort).
8. Reposez le couvercle d'accès à la
neutralisation du levier de change-
ment de vitesse
REMORQUAGE D'UN VEHICULE EN PANNE
Condition de remorquage Roues soulevées du sol TOUS LES MODELES Remorquage à plat AUCUNE Si la transmission est fonctionnelle :
 Transmission en position N(point mort)
 Vitesse max40 km/h
 Distance max24 km
Remorqueuse à élévateur Arrière
Avant Autorisé
Plateau Tous MEILLEURE METHODE
Un équipement correct de remor-
quage ou de levage est nécessaire pour
protéger votre véhicule des dégâts.
Utilisez uniquement les barres de re-
morquage et autres équipements pré­
vus à cet effet, en suivant les instruc- tions du constructeur. L'utilisation de
chaînes de sécurité est obligatoire.
Fixez une barre de remorquage ou
autre dispositif de remorquage sur les
parties structurelles principales de
votre véhicule et non sur les pare-chocs ou supports associés. Les lois
nationales et locales relatives au re-
morquage des véhicules doivent être
respectées.
Si vous devez utiliser des accessoires
tels que l'essuie-glace ou le dégivreur,
Couvercle d'accès à la neutralisation
du levier de changement de vitesse
317

Page 324 of 388

etc. en étant remorqué, la clé doit être
placée en position ON/RUN (En
fonction/marche) et non en position
ACC (Accessoires).ATTENTION !
 N'utilisez pas d'élingue lors d'unremorquage. Vous endommage-
riez le carénage.
 Lors de la fixation du véhicule sur
un camion à plateau, n'utilisez
pas les éléments de suspension
avant ou arrière comme points de
fixation. Un remorquage incorrect
pourrait endommager votre véhi­cule.
 Ne poussez pas et ne tirez pas ce
véhicule au moyen d'un autre
véhicule, sous peine d'endomma-
ger le revêtement de pare-chocs et
la transmission.
 Si le véhicule remorqué exige une
direction libre, le commutateur
d'allumage doit être en position
ON/RUN (En fonction/marche),
et non pas en position LOCK/OFF
(Verrouillage/hors fonction) ou
ACC (Accessoires). Le constructeur recommande que le
remorquage de votre véhicule soit ef-
fectué avec ses quatre roues soulevées
du sol à l'aide d'une remorque-
plateau. Si vous ne disposez pas d'un
camion-plateau et si la transmission
n'est pas fonctionnelle, le véhicule
peut être remorqué à plat (les quatre
roues au sol) aux conditions suivan-
tes :
 Le levier de changement de vitesse
doit être en position N (point mort).
 La distance à parcourir ne doit pas dépasser 24 km.
 La vitesse de remorquage ne doit pas dépasser 40 km/h.
Si la transmission n'est pas fonc-
tionnelle, ou si le véhicule doit être
remorqué à une vitesse supérieure
à 40 km/h ou à une distance supé­
rieure à 24 km, il doit être remor-
qué avec les roues avant SOULE-
VEES du sol (avec un camion à
plateau ou un dispositif de levage
des roues avant).
ATTENTION !
Si le véhicule est remorqué à plus de
40 km/h ou sur plus de 24 km, roues
avant au sol, la transmission risque
d'être gravement endommagée. De
tels dommages ne sont pas couverts
par la Garantie limitée des véhiculesneufs.
SANS CLE DE CONTACT
Faites preuve de prudence lors du re-
morquage d'un véhicule dont le com-
mutateur d'allumage occupe la po-
sition LOCK/OFF (Verrouillage/hors
fonction). Le remorquage sur un pla-
teau est la méthode de remorquage
préconisée. Cependant, si un véhicule
de remorquage à plateau n'est pas
disponible, un dispositif de remor-
quage roues levées peut être utilisé. Le
remorquage par l'arrière (roues avant
au sol) n'est pas permis, car la trans-
mission pourrait être endommagée. Si
le remorquage par l'arrière est la seule
possibilité, les roues avant doivent
être placées sur un chariot de remor-
quage. Un équipement de remor-
quage correct est nécessaire pour évi­
ter d'endommager le véhicule.
318

Page 325 of 388

ATTENTION !
Le non-respect de ces méthodes de
remorquage peut endommager gra-
vement la transmission. De tels
dommages ne sont pas couverts par
la Garantie limitée des véhiculesneufs.319

Page 327 of 388

7
MAINTENANCE
 COMPARTIMENT MOTEUR - 3.6L . . . . . . . . . . . 324
 COMPARTIMENT MOTEUR - 2.8L DIESEL . . . . 325
 SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC - OBD II . . . . . 326
 PIECES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
 METHODES DE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . 326  HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
 FILTRE A HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . 328
 FILTRE A AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
 STRATEGIE DE REGENERATIOND'INTERVENTION – MOTEUR 2.8L
DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
 CIRCUIT D'ECHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . . 329
 BATTERIE SANS ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . 330
 MAINTENANCE DU CLIMATISEUR . . . . . . . . 330
 GRAISSAGE DES MECANISMES DE LA CARROSSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
 BALAIS D'ESSUIE-GLACES . . . . . . . . . . . . . 332
 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT£ . . . . . . . . 333
 FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
 TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . 339
321

Page 332 of 388

SYSTEME
D'AUTODIAGNOSTIC -
OBD II
Votre véhicule est équipéd'unsys-
tème d'autodiagnostic perfectionné
appelé OBD II. Ce système surveille le
circuit antipollution, le moteur et les
commandes de la transmission auto-
matique. Quand ces systèmes fonc-
tionnent correctement votre véhicule
procure un rendement optimal, une
consommation de carburant mini-
male et est conforme aux normes an-tipollution. Si l'un de ces systèmes exige une in-
tervention, le système OBD II allume
le témoin de panne (MIL). Il mémo­
rise également des codes de défaut et
d'autres informations pour faciliter
les réparations par le technicien. Bien
que votre véhicule puisse générale­
ment rouler sans être remorqué,
consultez au plus vite votre conces-
sionnaire agréé pour intervention.
ATTENTION !
 Une conduite prolongée avec le MIL allumé peut endommager en-
core plus le système antipollution.
Ceci peut également affecter la
consommation et le comporte-
ment routier. Une intervention est
requise avant d'effectuer tout es-
sai antipollution.
 Si le MIL clignote alors que le
moteur tourne, des dégâts sévères
au convertisseur catalytique et
une perte de puissance se mani-
festent à brève échéance. Une in-
tervention immédiate s'impose.
PIECES DE RECHANGE
Utilisez des pièces d'origine pour
toute intervention d'entretien nor -
male ou de réparation afin de préser-
ver les performances de votre véhi­
cule. Les dégâts et les pannes dus à
l'utilisation de pièces qui ne sont pas
d'origine lors des maintenances et des
réparations ne sont pas couverts par
la garantie du fabricant. METHODES DE MAINTENANCE
Les pages suivantes décrivent les opé­
rations de maintenance
obligatoires
établies par les ingénieurs qui ont
conçu votre véhicule.
Outre les éléments d'entretien spéci­
fiés dans le programme de mainte-
nance fixe, d'autres composants
peuvent nécessiter entretien ou r em-
placement à l'avenir.
ATTENTION !
 Ne pas entretenir correctement
votre véhicule, ne pas le réparer
quand cela est nécessaire et ne pas
le soumettre à ses procédures de
maintenance régulières peut en-
traîner des réparations plus coû­
teuses, endommager d'autres
composants ou nuire à la perfor -
mance du véhicule. Faites immé­
diatement examiner toute panne
potentielle par un concessionnaire
agréé ou un centre de réparationqualifié.
(Suite)
326

Page 345 of 388

AVERTISSEMENT !(Suite)
 Ne laissez pas de liquide à base de
pétrole contaminer le liquide de
freins. Les composants de joint
des freins pourraient s'endomma-
ger et provoquer une panne par-
tielle ou complète des freins. Ceci
peut entraîner un accident.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
L'ensemble de la transmission auto-
matique et du différentiel est logé
dans un même carter.
Sélection du lubrifiant
Il est important d'utiliser le lubrifiant
correct pour un rendement optimal de
la transmission. N'utilisez que le li-
quide de transmission recommandé
par le constructeur. Pour plus d'infor-
mations, reportez-vous à la section
"Liquides, lubrifiants et pièces d'ori-
gine" dans "Entretien de votre véhi­
cule". Il est important de maintenir le
niveau de liquide de transmission
prescrit et d'utiliser le liquide recom-
mandé. Aucun produit chimique de
rinçage ne doit être utilisé dans au- cune transmission ; n'utilisez que le
lubrifiant conseillé.
ATTENTION !
L'utilisation d'un liquide de trans-
mission autre que celui recommandé
par le constructeur peut réduire la
qualité des passages de rapport
et/ou produire des soubresauts du
convertisseur de couple. L'utilisa-
tion d'un liquide pour transmission
autre que celui recommandé par le
constructeur nécessite des change-
ments plus fréquents du liquide et
du filtre. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section "Liquides,
lubrifiants et pièces d'origine" dans
"Entretien de votre véhicule".
Additifs spéciaux
Le liquide de boîte de vitesses auto-
matique (ATF) est un produit sophis-
tiqué et son rendement peut être af-
fecté par des additifs. N'ajoutez
aucun additif à la boîte de vitesses.
Toutefois des colorants spéciaux
peuvent être utilisés pour la détection
des fuites. En outre, évitez d'utiliser des produits d'étanchéité pour boîte
de vitesses qui pourraient affecter lesjoints.
ATTENTION !
N'utilisez pas de produits chimiques
de rinçage dans votre transmission
car ils peuvent en endommager les
composants. De tels dommages ne
sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.
Vérification du niveau de liquide
La transmission automatique à six vi-
tesses est scellée et ne comporte pas dejauge.
Des vérifications routinières du ni-
veau de liquide ne sont pas néces­
saires. Toutefois, si vous remarquez
une fuite de liquide ou un dysfonc-
tionnement de la transmission,
rendez-vous immédiatement chez
votre concessionnaire agréé pour faire
vérifier le niveau de liquide de trans-
mission. Un niveau incorrect de li-
quide peut considérablement réduire
la longévité de la transmission. Votre
concessionnaire agréé peut vérifier le
niveau de liquide de transmission
avec une jauge de service spéciale. 339

Page 346 of 388

Demandez à votre concessionnaire de
vérifier le niveau de liquide de trans-
mission lors de chaque entretien.
Remplacements du liquide et du filtre
Reportez-vous au "Programme de
maintenance" pour connaître les in-
tervalles de maintenance appropriés.
Si la transmission est démontée pour
une raison quelconque, le liquide et le
filtre doivent être remplacés.
ENTRETIEN EXTERIEUR
ET PROTECTIONANTICORROSION
Protection anticorrosion de la carrosserie
Les exigences d'entretien de la carros-
serie d'un véhicule varient selon les
régions parcourues et l'utilisation. Les
produits chimiques répandus sur les
routes en hiver et ceux vaporisés sur
les arbres et les routes à d'autres sai-
sons sont très corrosifs pour les parties
métalliques de votre véhicule. En sta-
tionnement à l'extérieur, le véhicule
est exposé à la pollution atmosphé­
rique ; sur les routes, ce sont notam-
ment la chaleur et le froid qui at-taquent la peinture, les pièces
métalliques et le dessous de la caisse.
Les recommandations d'entretien qui
suivent vous permettent de bénéficier
au maximum du traitement anti-
corrosion que reçoivent les véhicules
lors de leur fabrication.
Quelles sont les causes de la
corrosion ?
La corrosion provient de la détériora­
tion ou de l'enlèvement de la peinture
et de la couche protectrice qui recou-
vrent la carrosserie.
Les causes les plus courantes sont :
 accumulation de sel, de poussière et
d'humidité ;
 projections de gravillons et de pierres ;
 insectes, sève d'arbres et goudron ;
 air salin dans les régions côtières ;
 retombées atmosphériques et pol- luants industriels.
Lavage
 Lavez régulièrement votre véhi­ cule. Lavez-le toujours à l'ombre et servez-vous d'un produit de lavage
doux ; rincez les panneaux à l'eau
claire.
 Utilisez une cire de nettoyage de qualité supérieure pour déposer le
film de saletés de la route, les taches
et protéger la peinture. Ne rayez
pas la peinture.
 Evitez les pâtes abrasives et le po- lissage au disque qui peuvent amin-
cir le vernis protecteur et la couche
de finition de la carrosserie.
ATTENTION !
N'utilisez ni produits abrasifs ni pro-
duits tels que la paille de fer ou la
poudre à récurer qui rayent les sur-
faces métalliques et peintes.
Entretiens spéciaux
 Si vous conduisez sur des routes déneigées au sel, poussiéreuses ou
le long du littoral, lavez le soubas-
sement une fois par mois au moins
au tuyau d'arrosage.
 Les trous d'écoulement du bas des portes et des bas de caisse doivent
être débouchés s'ils sont obstrués.
340

Page 350 of 388

Les numéros figurant dans le cou-
vercle du TIPM correspondent au ta-
bleau suivant.
FUSIBLES/TIPM
Cavité Cartouche fusible Mini-fusible Description
J1 40 A Vert - Siège motorisé rabattable
J2 30 A Rose - Module de hayon motorisé
J3 30 A Rose - Module de porte arrière (nœud de porte arrière)
J4 25 A Non teinté - Nœud de porte du conducteur
J5 25 A Non teinté - Nœud de porte du passager
J6 40 A Vert - Pompe de système antiblocage des roues/système de com-
mande de stabilité
J7 30 A Rose - Soupape ABS/système de commande de stabilité
J8 40 A Vert - Siège à mémoire du conducteur (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
J9 40 A Vert - Moteur de véhicule à émissions partiellement nulles/à car-
burant flexible
J10 30 A Rose - Relais de lave-phare/Vanne de réglage du collecteur
J11 30 A Rose - Module de porte coulissante motorisée/Alimentation de
verrou de relais de module antivol
J12 30 A Rose Moteur de soufflerie arrière/Ventilateur de RADIATEUR
J13 60 A Jaune - Alimentation directe de batterie (IOD) - Principal
J14 40 A Vert - Désembueur de lunette arrière
J15 40 A Vert - Soufflerie avant
J17 40 A Vert - Solénoïde de démarreur
J18 20 A Bleu - Module de commande de groupe motopropulseur)/Gamme
de transmission
J19 60 A Jaune - Ventilateur du radiateur
J20 30 A Rose - Essuie-glace avant petite/grande vitesse
J21 20 A Bleu - Lave-glace avant/arrière
J22 25 A Non teinté - Module de toit ouvrant
344

Page 352 of 388

FUSIBLES/TIPM
Cavité Cartouche fusible Mini-fusible Description
M20 - 15 A Bleu Lampe intérieur bloc d'instruments, rangée de commuta-
teurs, module de colonne de direction, commutateur au volant
M21 - 20 A Jaune Fermeture automatique 3
M22 - 10 A Rouge Avertisseur droit (Aigu/Grave)
M23 - 10 A Rouge Avertisseur gauche (Aigu/Grave)
M24 - 25 A Non teinté Essuie-glace arrière
M25 - 20 A Jaune Pompe à carburant, pompe de levage diesel – Exportation
uniquement
M26 - 10 A Rouge Commutateur des rétroviseurs motorisés/Commutateur de
vitre du conducteur
M27 - 10 A Rouge Commutateur d'allumage, mule de commande sans fil,
module d'entrée sans clé, verrouillage de colonne de direc- tion
M28 - 10 A Rouge Module de commande du groupe motopropulseur, alimen-
tation de transmission, module de commande de la trans-mission
M29 - 10 A Rouge Module de classification des occupants
M30 - 15 A Bleu Module d'essuie-glace arrière/Rétroviseur rabattable moto-
risé, Alimentation diagnostic J1962
M31 - 20 A Jaune Feux de recul
M32 - 10 A Rouge Module d'airbag, TT EUROPE
M33 - 10 A Rouge Module de commande du groupe motopropulseur, module
de commande de la transmission
346

Page 359 of 388

CHASSISElément Liquide, lubrifiant ou pièce d'origine
Transmission automatiqueLubrifiant entièrement synthétique TUTELA TRANSMISSION FORCE4 ré­
pondant à la qualification Fiat 9.55550- AV4
Joints homocinétiques côté roue Graisse de bisulfure de molybdène à utiliser par hautes températures Certifica-
tion FIAT 9.55580. Homogénéité NL.GI. Consistance 1 - 2 (Contractual Tech-
nical Reference (Référence technique contractuelle) TUTELA ALL STAR
n° F702.G07)
Joints homocinétiques côté différentiel Graisse pour joints homocinétiques avec faible coefficient de friction Certifica-
tion FIAT 9.55580. Homogénéité NL.GI. Consistance 0 - 2 (Contractual Tech-
nical Reference (Référence technique contractuelle) TUTELA STAR 700
n° F701.C07)
Maître-cylindre de frein/embrayage Liquide synthétique F.M.V.S.S. n° 116, DOT 4, ISO 4925 SAE J1704. Qualifi-
cation FIAT 9.55597 (Contractual Technical Reference (Référence technique
contractuelle) TUTELA TOP 4 n° F001.A93)
Réservoir de liquide de direction assis-tée Lubrifiant entièrement synthétique TUTELA TRANSMISSION FORCE4 ré­
pondant à la qualification Fiat 9.55550- AV4
Liquide lave-glace pour pare-brise/
vitre arrière Mélange d'alcool, d'eau et de surfactants CUNA NC 956-II, Classification
FIAT 9.55522 (Contractual Technical Reference (Référence technique contrac-
tuelle) TUTELA PROFESSIONAL SC35 n° F201.D02)
353

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 next >