Lancia Voyager 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 131 of 420
nesse menu, diga "Voice Training"
(Treino de voz). Isto irá treinar a sua
própria voz no sistema e melhora o
reconhecimento.
2. Repita as palavras e frases quando
lhe for solicitado pela voz do
Uconnect®. Para obter melhores re-
sultados, a sessão do treino de voz
deve ser feita com o veículo estacio-
nado, o motor a funcionar, todos os
vidros fechados e o ventilador do ar
condicionado desligado. Este procedi-
mento pode ser repetido com um novo
utilizador. O sistema adapta-se ape-
nas à última voz treinada.
BANCOS
Os bancos são uma parte do sistema
Controlador de Protecção dos Ocu-
pantes do veículo.
AVISO!
É extremamente perigoso viajarna área de carga, no interior ou
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
exterior de um veículo. Numa co-
lisão, as pessoas que viajam nes-
tas zonas têm mais probabilidade
de sofrer ferimentos graves ou fa-
tais.
Não permita que as pessoas via- jem em qualquer parte do veículo
que não esteja equipada com
bancos e cintos de segurança.
Numa colisão, as pessoas que via-
jam nestas zonas têm mais proba-
bilidade de sofrer ferimentos gra-
ves ou fatais.
Certifique-se de que todos os pas- sageiros se encontram sentados
num banco e estão a utilizar cor-
rectamente o cinto de segurança.
BANCOS ELÉCTRICOS
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
Alguns modelos podem estar equipa-
dos com bancos eléctricos do condu-
tor e do passageiro de oito modos. Os
interruptores dos bancos eléctricos encontram-se localizados no lado ex-
terior do banco. Os interruptores con-
trolam o movimento da almofada do
banco e das costas do banco.
AVISO!
Ajustar o banco enquanto conduz
pode ser perigoso. Deslocar o
banco durante a condução pode
causar a perda de controlo, uma
colisão e ferimentos graves ou fa-
tais.
(Continuação)
Interruptor do Banco Eléctrico do
Condutor
1 — Interruptor
do banco 2 — Interruptor
das costas do
banco
125
Page 132 of 420
AVISO!(Continuação)
Os bancos devem ser ajustadosantes de os cintos de segurança
serem colocados e com o veículo
estacionado. Um cinto de segu-
rança mal colocado pode resultar
em ferimentos graves ou morte.
Não permaneça com as costas do banco rebatidas quando o veículo
estiver em movimento de modo
que o cinto de segurança de om-
bro não repouse no peito. Em
caso de colisão, pode deslizar por
baixo do cinto de segurança e so-
frer ferimentos graves ou fatais.
CUIDADO!
Não coloque nenhum artigo de-
baixo de um banco eléctrico nem
impeça o seu movimento, uma vez
que isso pode danificar os respecti-
vos controlos. A deslocação do
banco pode tornar-se limitada se o
movimento for interrompido por
uma obstrução no percurso do
banco. Ajustar os Bancos para a Frente
ou para Trás
O banco pode ser ajustado tanto para
a frente como para trás. Prima o in-
terruptor do banco para a frente ou
para trás e o banco desloca-se na di-
recção do interruptor. Solte o inter-
ruptor quando for atingida a posição
desejada.
Ajustar o Banco para Cima ou
para Baixo
A altura dos bancos pode ser ajustada
para cima ou para baixo. Puxe para
cima ou empurre para baixo no inter-
ruptor do banco e o banco desloca-se
na direcção do interruptor. Solte o
interruptor quando este atingir a po-
sição desejada.
Inclinar o Banco para Cima ou
para Baixo
O ângulo da almofada do banco pode
ser ajustado em quatro direcções.
Puxe para cima ou empurre para
baixo à frente ou atrás no interruptor
do banco; a parte da frente ou a parte
de trás da almofada do banco desloca-se na direcção do interruptor.
Solte o interruptor quando atingir a
posição desejada.
Reclinar o Banco
É possível ajustar o ângulo do banco
para a frente ou para trás. Prima o
interruptor do banco para a frente ou
para trás e o banco desloca-se na di-
recção do interruptor. Solte o inter-
ruptor quando atingir a posição dese-
jada.
AVISO!
Ajustar o banco enquanto conduz
pode ser perigoso. Deslocar o
banco durante a condução pode
causar a perda de controlo, uma
colisão e ferimentos graves ou fa-
tais.
Os bancos devem ser ajustados antes de os cintos de segurança
serem colocados e com o veículo
estacionado. Um cinto de segu-
rança mal colocado pode resultar
em ferimentos graves ou morte.
(Continuação)
126
Page 133 of 420
AVISO!(Continuação)
Não permaneça com as costas dobanco rebatidas quando o veículo
estiver em movimento de modo
que o cinto de segurança de om-
bro não repouse no peito. Em
caso de colisão, pode deslizar por
baixo do cinto de segurança e so-
frer ferimentos graves ou fatais.
CUIDADO!
Não coloque nenhum artigo de-
baixo de um banco eléctrico nem
impeça o seu movimento, uma vez
que isso pode danificar os respecti-
vos controlos. A deslocação do
banco pode tornar-se limitada se o
movimento for interrompido por
uma obstrução no percurso do
banco.
APOIO LOMBAR
ELÉCTRICO (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
Os veículos equipados com bancos
eléctricos para o condutor ou pas-
sageiro também poderão estar equi-
pados com apoio lombar eléctrico. O
interruptor do apoio lombar eléctrico
encontra-se no lado exterior do banco
eléctrico. Desloque o interruptor para
a frente para aumentar o apoio lom-
bar. Desloque o interruptor para trás
para diminuir o apoio lombar.
BANCOS AQUECIDOS (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
Nalguns modelos, os bancos diantei-
ros e traseiros poderão estar equipa-
dos com aquecedores nas almofadas e
nas costas.
AVISO!
As pessoas que não sentem dor napele devido à idade avançada, do-
ença crónica, diabetes, lesão na
coluna vertebral, medicação, in-
gestão de álcool, exaustão ou ou-
tra condição física têm de ter cui-
dado quando utilizarem o
aquecedor dos bancos. O aquece-
dor pode causar queimaduras
mesmo a temperaturas baixas,
sobretudo se for utilizado durante
longos períodos de tempo.
(Continuação)Interruptor do apoio lombar
127
Page 134 of 420
AVISO!(Continuação)
Não coloque nada no banco ounas costas do banco que não deixe
passar o calor, como um cobertor
ou uma almofada. Se o fizer, o
aquecedor dos bancos pode so-
breaquecer. Se se sentar num
banco sobreaquecido pode sofrer
queimaduras graves devido ao
aumento da temperatura do
banco.
Bancos Dianteiros Aquecidos
Há dois interruptores de bancos aque-
cidos para que os passageiros e o con-
dutor operem os bancos independen-
temente. Os controlos de cada
aquecedor estão localizados no grupo
de interruptores por baixo dos contro-
los da climatização.
Pode escolher entre as opções de
aquecimento HIGH (Alto), LOW
(Baixo) ou OFF (Desligado). As luzes
indicadoras de cor âmbar em cada interruptor indicam o nível de aque-
cimento em utilização. Duas luzes in-
dicadoras acendem-se para HIGH
(Alto), uma para LOW (Baixo) e ne-
nhuma para OFF (Desligado).
Prima o interruptor uma
vez para seleccionar o nível
de aquecimento HIGH
(Alto). Prima o interruptor
uma segunda vez para seleccionar o
nível de aquecimento LOW (Baixo).
Prima o interruptor uma terceira vez
para desligar (OFF) o aquecimento.
NOTA: Uma vez seleccionada a
definição de aquecimento, sentirá
o aquecimento dois a cinco minu-
tos depois.
Quando o nível ALTO for seleccio-
nado, o aquecimento disponibilizará
um nível de aquecimento potente nas
fases iniciais de funcionamento. Em
seguida, a saída de calor diminuirá
para nível HIGH (Alto) normal. Se for
seleccionada a definição de nível
HIGH (Alto), o sistema muda auto-
maticamente para o nível LOW
(Baixo) após, no máximo, 60 minutos de funcionamento contínuo. Nessa al-
tura, o número de LED acesos muda
de dois para um, indicando a mu-
dança. A definição de nível LOW
(Baixo) desliga-se automaticamente
após um máximo de 45 minutos.
Bancos Traseiros Aquecidos
Nalguns modelos, os bancos da se-
gunda fila estão equipados com aque-
cedores. Há dois interruptores de as-
sentos aquecidos para que os
passageiros da segunda fila operem os
assentos independentemente. Os in-
terruptores dos bancos aquecidos es-
tão situados no painel de revestimento
do manípulo da porta de correr.
Pode escolher entre as opções de
aquecimento HIGH (Alto), LOW
Interruptor dos Bancos Aquecidos da
Segunda Fila
128
Page 135 of 420
(Baixo) ou OFF (Desligado). As luzes
indicadoras de cor âmbar em cada
interruptor indicam o nível de aque-
cimento em utilização. Duas luzes in-
dicadoras acendem-se para HIGH
(Alto), uma para LOW (Baixo) e ne-
nhuma para OFF (Desligado).Prima o interruptor uma
vez para seleccionar o nível
de aquecimento HIGH
(Alto). Prima o interruptor
uma segunda vez para seleccionar o
nível de aquecimento LOW (Baixo).
Prima o interruptor uma terceira vez
para desligar (OFF) o aquecimento.
NOTA: Uma vez seleccionada a
definição de aquecimento, sentirá
o aquecimento dois a cinco minu-
tos depois.
Quando o nível ALTO for seleccio-
nado, o aquecimento disponibilizará
um nível de aquecimento potente nas
fases iniciais de funcionamento. Em
seguida, a saída de calor diminuirá
para nível HIGH (Alto) normal. Se for
seleccionada a definição de nível
HIGH (Alto), o sistema muda auto-
maticamente para o nível LOW (Baixo) após, no máximo, 60 minutos
de funcionamento contínuo. Nessa al-
tura, o número de LED acesos muda
de dois para um, indicando a mu-
dança. A definição de nível LOW
(Baixo) desliga-se automaticamente
após um máximo de 45 minutos.
REGULADOR MANUAL
DOS BANCOS
DIANTEIROS/DA
SEGUNDA FILA
Ambos os bancos dianteiros podem
ser regulados para a frente ou para
trás. A pega de ajuste manual do
banco encontra-se sob a almofada do
banco, na extremidade frontal de
cada banco.
Sentado, puxe a pega e faça deslizar o
banco para a frente ou para trás. Li-
berte a barra quando tiver atingido a
posição pretendida. Depois, utili-
zando a pressão do corpo, incline-se
para a frente e recoste-se no banco
para se certificar de que os regulado-
res encaixaram na devida posição.
AVISO!
Ajustar o banco enquanto conduz
pode ser perigoso. Deslocar o
banco durante a condução pode
causar a perda de controlo, uma
colisão e ferimentos graves ou fa-
tais.
Os bancos devem ser ajustados antes de os cintos de segurança
serem colocados e com o veículo
estacionado. Um cinto de segu-
rança mal colocado pode resultar
em ferimentos graves ou morte.
Regulador Manual do Banco
129
Page 136 of 420
BANCOS DE RECLINAÇÃO
MANUAL
Nos modelos equipados com bancos
manuais, a alavanca para reclinar
está situada no lado exterior do
banco.
Para reclinar, incline-se ligeiramente
para a frente, levante a alavanca e, em
seguida, empurre para trás até à posi-
ção pretendida e solte a alavanca.
Incline-se para a frente e levante a
alavanca para que o banco volte à
posição normal. Usando a pressão do
corpo, incline-se para a frente e
recoste-se no banco para se certificar
de que as costas do banco encaixaram
em posição.
AVISO!
Não permaneça com as costas do
banco rebatidas quando o veículo
estiver em movimento de modo que
o cinto de segurança de ombro não
repouse no peito. Em caso de coli-
são, pode deslizar por baixo do
cinto de segurança e sofrer ferimen-
tos graves ou fatais.
ENCOSTOS DE CABEÇA
Os encostos de cabeça foram concebi-
dos para reduzir o risco de ferimentos
restringindo o movimento da cabeça
no caso de impactos traseiros. Os en-
costos de cabeça devem ser ajustados
de maneira a que a parte superior dos
encostos de cabeça fique localizada
acima do ouvido.
AVISO!
Os encostos de cabeça de todos os
ocupantes devem estar devida-
mente ajustados antes de iniciar a
condução ou se sentarem. Os encos-
tos de cabeça nunca devem ser
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
ajustados com o veículo em movi-
mento. A condução de um veículo
com os encostos de cabeça removi-
dos ou ajustados incorrectamente
pode provocar ferimentos graves ou
morte em caso de uma colisão.
Encostos de Cabeça Activos —
Bancos Dianteiros
Os encostos de cabeça activos são
componentes passivos e activáveis, e
os veículos dotados deste equipa-
mento não podem ser identificados
prontamente por marcas; apenas a
inspecção visual identifica este tipo de
encosto de cabeça. O encosto de ca-
beça encontra-se dividido em duas
metades, sendo a dianteira de espuma
e revestimento macio e a traseira de
plástico decorativo.
Quando os AHR forem activados num
impacto traseiro, a metade dianteira
do encosto de cabeça estende-se para
a frente, de modo a minimizar a folga
entre a parte de trás da cabeça do
ocupante e o AHR. Este sistema foi
concebido para ajudar a evitar ou a
Alavanca para reclinar manual
130
Page 137 of 420
reduzir a gravidade dos ferimentos do
condutor e do passageiro dianteiro em
determinados tipos de impactos tra-
seiros. Para mais informações, con-
sulte "Protecção dos Ocupantes" em
"A Saber Antes de Accionar a Ignição
do Veículo".
Para subir o encosto de cabeça,
puxe-o para cima. Para descer o en-
costo de cabeça, prima o botão de
pressão localizado na base do encosto
de cabeça e empurre-o para baixo.
Para maior conforto, os encostos de
cabeça activos podem ser inclinados
para a frente e para trás. Para inclinar
o encosto de cabeça para mais perto
da nuca, puxe a parte inferior do en-
costo de cabeça para a frente. Em-
purre a parte inferior do encosto decabeça para trás, para afastar o en-
costo de cabeça da sua cabeça.
NOTA:
Os encostos de cabeça só devem
ser removidos por técnicos qua-
lificados e apenas para fins de
manutenção. Se qualquer um
dos encostos de cabeça precisar de ser removido, consulte o
concessionário autorizado.
Em caso de accionamento de um encosto de cabeça activo, con-
sulte “Protecção dos Ocupantes/
Reposição dos Encostos de Ca-
beça Activos (AHR)”, em “A
Saber Antes De Accionar a Igni-
ção Do Veículo” para mais
informações.
AVISO!
Não coloque nada em cima daparte superior de um encosto de
cabeça activo, como por exemplo
casacos, coberturas de bancos ou
leitores de DVD portáteis. Objec-
tos deste tipo podem interferir
com o funcionamento do encosto
de cabeça activo em situações de
colisão, o que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
(Continuação)
Botão de pressão
Encosto de cabeça activo (Posição
normal)
Encosto de cabeça activo (Inclinado)
131
Page 138 of 420
AVISO!(Continuação)
Os encostos de cabeça activos po-dem ser accionados se forem atin-
gidos por alguma coisa, como
uma mão, um pé ou carga solta.
Para evitar o accionamento aci-
dental do encosto de cabeça ac-
tivo, assegure-se de que toda a
carga está bem presa, pois carga
que esteja solta pode entrar em
contacto com o encosto de cabeça
activo nas travagens bruscas. Não
cumprir com este aviso pode dar
origem a ferimentos se o encosto
de cabeça activo for accionado.
Apoios Para a Cabeça — Bancos
individuais da segunda fila
Para subir o encosto de cabeça,
puxe-o para cima. Para descer o en-
costo de cabeça, prima o botão de
pressão localizado na base do encosto
de cabeça e empurre-o para baixo. Apoios Para a Cabeça — Banco
da segunda fila
Se o seu veículo estiver equipado com
um banco da segunda fila, os encostos
de cabeça não são ajustáveis.
Apoios Para a Cabeça — Terceira
fila
O apoio para a cabeça no lugar central
pode ser levantado e descido para en-
caminhar a correia de fixação. Para
mais informações, consulte "Protec-
ção dos Ocupantes" em "A Saber An-
tes de Accionar a Ignição do Veículo".
BANCOS STOW 'N GO®
Nos veículos equipados com bancos
Stow 'n Go®, os bancos da segunda eterceira filas podem ser dobrados e
inseridos no chão para um armazena-
mento conveniente.
Banco Stow 'n Go® da segunda
fila
Nos veículos equipados com bancos
Stow 'n Go®, os bancos são dobrados
e inclinados num só movimento.
1. Mova o banco dianteiro completa-
mente para a frente.
2. Recline as costas do banco dian-
teiro completamente para a frente.
3. Levante os apoios para os braços
no banco da segunda fila.
NOTA: O banco não entra na ga-
veta de arrumação se os apoios
para os braços não forem levanta-
dos.
4. Deslize o mecanismo de bloqueio
da gaveta de arrumação até à posição
“LOCK” (Trancar) e depois levante o
engate da gaveta de arrumação para
abrir a tampa.
Botão de pressão
132
Page 139 of 420
5. Levante a alavanca do mecanismo
de reclinação das costas do banco si-
tuada do lado exterior do banco.
O encosto de cabeça e as costas do
banco não ajustáveis dobram-se auto-
maticamente durante a inclinação dobanco. Não é necessária nenhum ac-
cionamento adicional.
O banco inclina-se automaticamente
para facilitar a arrumação.
6. Empurre o banco para dentro da
gaveta de arrumação.
7. Feche a tampa da gaveta de arru-
mação.
Desengate do fecho da tampa da
gaveta de arrumação
Alavanca do mecanismo de
reclinação das costas do banco,
inclinação do banco e alavanca de dobragem do encosto de cabeça
Encosto de cabeça não ajustável
Costas do banco de dobragem automática
Banco da segunda fila inclinado.
Banco na gaveta de arrumação
133
Page 140 of 420
CUIDADO!
A tampa da gaveta de arrumação
tem de estar nivelada e trancada
para evitar danos resultantes do
contacto com as calhas do banco
dianteiro, que têm uma folga mí-
nima em relação à tampa.
AVISO!
Em caso de colisão, podem resultar
ferimentos graves se as tampas das
gavetas de arrumação dos bancos
não estiverem devidamente fixas.
Não conduza com as tampas dasgavetas de arrumação abertas.
Mantenha as tampas das gavetas de arrumação fechadas e fixas en-
quanto o veículo estiver em movi-
mento.
Não utilize um fecho de gaveta de arrumação como meio de fixação.
Para desdobrar os bancos da
segunda fila
1. Levante o engate da gaveta de ar-
rumação para abrir a tampa. 2. Puxe a correia para levantar o
banco da gaveta de arrumação e em-
purre o banco para trás para engatar
as fixações do banco.
3. Levante as costas do banco para a
posição vertical.
4. Volte a colocar o encosto de cabeça
na sua posição vertical, feche a tampa
da gaveta e deslize o mecanismo de
bloqueio da gaveta de arrumação até
à posição “destrancada”.
AVISO!
Numa colisão, alguém pode ficar
ferido se os bancos não estiverem
correctamente presos nos encai-
xes do chão. Certifique-se sempre
de que os bancos estão completa-
mente encaixados.
O sentar-se num banco com o en- costo de cabeça na posição mais
baixa pode resultar em ferimen-
tos graves ou morte aquando de
uma colisão. Certifique-se sem-
pre que os encostos de cabeça es-
tão na posição vertical quando o
banco for ocupado. Banco Stow 'n Go® — Posição
dobrada e engatada
Para inclinar ou arrumar o banco da
posição dobrada e engatada: volte a
colocar as costas do banco e o encosto
para a cabeça na posição vertical. Em
seguida, levante a alavanca do meca-
nismo de reclinação das costas do
banco no lado exterior do banco para
dobrar o encosto para a cabeça e as
costas do banco e incline o banco para
a frente.
1. Volte a colocar as costas do banco
na posição vertical.
2. Volte a colocar o encosto para a
cabeça na posição vertical.
Levantar as Costas do Banco
134