Lancia Voyager 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 341 of 420

4. Levante o veículo rodando o para-
fuso do macaco para a direita e utili-
zando a manivela articulada. Levante
o veículo para que o pneu fique ape-
nas um pouco acima do solo e tenha
folga suficiente para instalar o pneu
sobresselente. Um levantamento mí-
nimo do pneu proporciona a máxima
estabilidade.
AVISO!
Levantar o veículo mais do que o
necessário, pode ocasionar instabi-
lidade. O veículo pode deslocar-se
de cima do macaco e ferir alguém
que esteja perto. Levante o veículo
apenas o suficiente para retirar o
pneu.
5. Remova as porcas da roda das ro-
das, nos veículos com tampões das
rodas, retire o tampão da roda à mão.
Não retire o tampão da roda à força.
Em seguida, puxe a roda para fora do
cubo.
6. Instale o pneu sobresselente com-
pacto. Aperte as porcas ligeiramente.
CUIDADO!
Certifique-se de que monta o pneu
sobresselente com a haste da vál-
vula virada para fora. O veículo
pode ficar danificado se o pneu so-
bresselente for montado incorrecta-
mente.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se
deslocar para fora do macaco, não
aperte completamente as porcas da
roda enquanto o veículo não tiver
sido baixado. Se não seguir este
aviso, pode provocar graves feri-
mentos ou morte. NOTA: Não coloque o tampão da
roda no pneu sobresselente com-
pacto.
7. Baixe o veículo, rodando o para-
fuso do macaco para a esquerda.
8. Termine de apertar as porcas. Em-
purre a chave para baixo na ponta do
manípulo para uma maior alavanca-
gem. Vá apertando as porcas num
padrão em estrela até que todas as
porcas tenham sido apertadas duas
vezes. Consulte "Especificações de bi-
nário" nesta secção para o binário
correcto das porcas da roda. Se tiver
dúvidas acerca do aperto correcto, so-
licite a verificação com uma chave
dinamométrica, no seu concessionário
autorizado ou numa estação de ser-
viço.
9. Desça o macaco até este ficar com-
pletamente fechado.
Montagem do pneu sobresselente
335

Page 342 of 420

AVISO!
Um pneu ou um macaco solto, pro-
jectado durante uma colisão ou
uma paragem brusca, pode pôr em
risco os ocupantes do veículo.
Guarde sempre nos locais adequa-
dos as peças do macaco e o pneu
sobresselente. Mande reparar ime-
diatamente o pneu vazio (furado).
10. Coloque o pneu vazio e a tampa
do pneu sobresselente compacto na
área de carga traseira. Não guarde o
pneu vazio no local de armazena-
mento do pneu sobresselente.
Mande reparar ou substituir o pneu de
dimensão normal, assim que for pos-
sível.
11. Guarde o cabo e o espaçador da
roda antes de conduzir o veículo.
Volte a montar as extensões da mani-
vela do guincho para formar um “T” e
coloque a manivela em T do guincho
sobre a porca do pneu. Rode a porca
para a direita até que o mecanismo do
guincho faça um estalido pelo menos
três vezes. NOTA: Consulte a secção “Fer-
ramentas do Pneu Sobresselente”
para obter informações sobre a
montagem da manivela em T.
12. Guarde novamente o macaco, a
alavanca do macaco e as ferramentas
da manivela do guincho no comparti-
mento de arrumação.
13. Verifique a pressão do pneu so-
bresselente compacto assim que for
possível. Corrija a pressão dos pneus,
conforme necessário.
PRENDER O PNEU
SOBRESSELENTE
1. Monte as extensões da manivela do
guincho para formar uma manivela
“T” e coloque a manivela em “T” do
guincho sobre a porca do pneu. Rode
a porca para a esquerda até que o
mecanismo do guincho deixe de rodar
livremente. Deste modo, haverá sufi-
ciente folga no cabo para permitir pu-
xar o espaçador do pneu debaixo do
veículo.
AVISO!
Um conjunto pneu sobresselente
compacto/tampão solto, projectado
numa colisão ou numa paragem
brusca, pode pôr em perigo os ocu-
pantes do veículo. Guarde sempre o
conjunto pneu sobresselente
compacto/tampão no local apro-
priado.
CUIDADO!
O mecanismo de guincho foi conce-
bido para utilização apenas com a
manivela em T do guincho. Não é
aconselhável a utilização de uma
chave de porcas pneumática ou de
outras ferramentas eléctricas, o que
pode danificar o guincho.
2. Monte as extensões da manivela do
guincho para formar um gancho de
pneu sobresselente e puxe o espaçador
da roda de debaixo do veículo.
3.
Volte o pneu sobresselente com-
pacto de forma a que a haste da válvula
esteja para baixo e coloque o pneu no
conjunto pneu sobresselente/tampa.
336

Page 343 of 420

Deslize o espaçador de roda através do
centro da roda e do conjunto pneu
sobresselente/tampa por forma a que
as duas patilhas de retenção se encai-
xem e prendam a tampa do pneu so-
bresselente no lado oposto.
CUIDADO!
O conjunto pneu sobresselente
compacto/tampa deve ser usado
quando o pneu sobresselente com-
pacto é guardado. A não utilização
desta tampa pode reduzir drastica-
mente a vida útil do pneu sobresse-
lente compacto.
AVISO!
Certifique-se de que ambas as pati-
lhas de retenção do espaçador da
roda foram correctamente estendi-
das através do centro da roda e do
conjunto pneu sobresselente/
tampão. Se não prender correcta-
mente ambas as patilhas de reten-
ção, pode perder o conjunto pneu
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
sobresselente/tampão, o que cau-
sará danos no veículo e pode causar
a perda de controlo do veículo.
4. Utilizando a manivela em “T” do
guincho, rode a porca de acciona-
mento para a direita até o conjunto
pneu sobresselente compacto/tampa
ficar fixo no devido lugar junto à parte
inferior do veículo.
5. Continue a rodar a porca para a
direita até ouvir o mecanismo do
guincho clicar três vezes. Não pode
estar demasiadamente apertada. Ve-
rifique debaixo do veículo para se as-
segurar de que o conjunto pneu so-
bresselente compacto/tampa está
correctamente posicionado junto à
parte inferior do veículo.
CUIDADO!
O mecanismo do guincho foi conce-
bido especialmente para guardar
apenas um pneu sobresselente com-
pacto. Não tente utilizar o guincho
para guardar um pneu furado de
tamanho normal ou qualquer pneu
de tamanho normal. Pode ocasio-
nar danos no veículo.
INSTALAÇÃO DE PNEUS
DE ESTRADA
Para Veículos Equipados com
Tampas das Rodas
1. Monte o pneu de estrada no eixo.
2. Para facilitar o processo de insta-
lação das rodas de aço com tampas de
rodas, instale duas porcas nos rebites
de montagem de cada lado da haste
da válvulas. Instale as porcas com a
extremidade cónica da porca insta-
lada em direcção à roda. Aperte as
porcas ligeiramente.
337

Page 344 of 420

3. Alinhe o entalhe da válvula no
tampão da roda com a haste da vál-
vula da roda. Instale a tampa manual-
mente, encaixando-a por cima das
duas porcas. Não utilize um martelo
ou demasiada força para instalar a
tampa.
4. Instale as porcas restantes com a
extremidade em forma de cone da
porca virada para a roda. Aperte as
porcas ligeiramente.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se
deslocar para fora do macaco, não
aperte completamente as porcas da
roda enquanto o veículo não tiver
sido baixado. Se não seguir este
aviso, pode provocar graves feri-
mentos ou morte.
5. Baixe o veículo rodando a ala-
vanca do macaco no sentido anti-
-horário.
6. Consulte "Especificações de biná-
rio" nesta secção para o binário cor-
recto das porcas.
7. Após 40 km verifique o aperto da
porca com uma chave dinamométrica
para se certificar de que todas as por-
cas estão adequadamente encaixadas
na roda.
Para Veículos sem Tampas das
Rodas
1. Monte o pneu de estrada no eixo. 2. Instale as porcas restantes com a
extremidade em forma de cone da
porca virada para a roda. Aperte as
porcas ligeiramente.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se
deslocar para fora do macaco, não
aperte completamente as porcas da
roda enquanto o veículo não tiver
sido baixado. Se não seguir este
aviso, pode provocar graves feri-
mentos ou morte.
3. Baixe o veículo rodando a ala-
vanca do macaco no sentido anti-
-horário.
4. Consulte "Especificações de biná-
rio" nesta secção para o binário cor-
recto das porcas.
5. Após 40 km verifique o aperto da
porca com uma chave dinamométrica
para se certificar de que todas as por-
cas estão adequadamente encaixadas
na roda.
Tampão do Pneu e Roda ou Tampa Central
1 — Haste da
válvula 4 — Tampão da
roda
2 — Entalhe da
válvula 5 — Rebite de
montagem
3 — Porca da
roda
338

Page 345 of 420

ARRANQUE COM CABOS
AUXILIARES
Se a bateria do seu veículo descarre-
gar, pode forçar o arranque com um
conjunto de cabos auxiliares e a bate-
ria de outro veículo ou com uma ba-
teria portátil. O arranque forçado
pode ser perigoso se feito incorrecta-
mente, por favor siga cuidadosamente
as instruções desta secção.
NOTA: Quando usar uma bateria
portátil, siga as instruções e pre-
cauções do fabricante.
CUIDADO!
Não use uma bateria portátil ou
qualquer outro meio com uma vol-
tagem superior a 12 Volts ou po-
derá danificar a bateria, o motor de
arranque, o alternador ou o sistema
eléctrico.
AVISO!
Não tente um arranque forçado se a
bateria estiver congelada. Poderá
romper-se ou explodir, causando
ferimentos pessoais.
PREPARATIVOS PARA O
ARRANQUE COM CABOS
AUXILIARES
A bateria do seu veículo encontra-se
no lado esquerdo do compartimento
do motor.
AVISO!
Tome precauções para evitar ocontacto com a ventoinha de re-
frigeração do radiador sempre
que o capô estiver levantado. A
ventoinha pode arrancar a qual-
quer momento quando o inter-
ruptor de ignição estiver ligado.
Pode ferir-se ao mover as pás da
ventoinha.
Retire quaisquer jóias metálicas, como anéis, relógios ou pulseiras,
que possam provocar um con-
tacto eléctrico não desejado. Você
pode sofrer ferimentos graves.
As baterias contêm ácido sulfú- rico que pode queimar a pele ou
os olhos e geram hidrogénio que é
inflamável e explosivo. Mantenha
chamas ou faíscas afastadas da
bateria.
1. Aplique o travão de estaciona-
mento, coloque a transmissão auto-
mática em PARK (Estacionar) e po-
nha a ignição na posição LOCK
(Trancar).
Terminal de Bateria Positivo
339

Page 346 of 420

2. Desligue o aquecimento, o rádio e
todos os acessórios eléctricos desne-
cessários.
3. Se usar outro veículo para forçar o
arranque da bateria, estacione o veí-
culo ao alcance dos cabos auxiliares,
aplique o travão de estacionamento e
certifique-se de que a ignição está
desligada (OFF).
AVISO!
Não deixe que os veículos toquem
um no outro, pois tal poderia esta-
belecer uma ligação à terra e causar
ferimentos.
PROCEDIMENTO DE
ARRANQUE COM CABOS
AUXILIARES
AVISO!
O não cumprimento destes procedi-
mentos poderá resultar em feri-
mentos pessoais ou danos à pro-
priedade devido à explosão da
bateria.
CUIDADO!
O não cumprimento destes procedi-
mentos pode resultar em danos ao
sistema de carregamento do outro
veículo ou ao veículo sem bateria.
1. Ligue o terminal positivo (+)do
cabo auxiliar ao terminal positivo (+)
do veículo sem bateria.
2. Ligue o terminal oposto do cabo
auxiliar positivo (+)ao terminal posi-
tivo (+)da bateria de apoio.
3. Ligue o terminal negativo (-)do
terminal auxiliar ao terminal negativo
(-) da bateria de apoio.
4. Ligue o lado oposto do terminal
negativo (-)do cabo auxiliar à ligação
à terra do motor (parte metálica ex-
posta do motor do veículo sem bate-
ria) longe da bateria e do sistema de
injecção de combustível.
AVISO!
Não ligue o cabo auxiliar ao termi-
nal negativo (-)da bateria descar-
regada. A faísca eléctrica daí resul-
tante poderá provocar a explosão
da bateria e causar ferimentos. Uti-
lize apenas o ponto de ligação à
terra específico, não utilize quais-
quer outras peças de metal expos-
tas.
5. Ligue o motor do veículo com a
bateria auxiliar, deixe-o ao ralenti por
alguns minutos e, em seguida, ligue o
motor do veículo com a bateria des-
carregada. Quando o motor estiver
ligado, retire os cabos auxiliares na
sequência inversa:
6. Desligue o cabo auxiliar negativo
(-) do terminal negativo (-)do veículo
com a bateria descarregada.
7. Desligue o terminal negativo (-)do
cabo auxiliar do terminal negativo (-)
da bateria de apoio.
8. Desligue o lado oposto do cabo
auxiliar positivo (+)do terminal posi-
tivo (+)da bateria de apoio.
340

Page 347 of 420

9. Desligue o terminal positivo(+)do
cabo auxiliar do terminal positivo (+)
do veículo sem bateria.
Se precisar de efectuar um arranque
forçado com frequência, deve pedir a
um concessionário autorizado que
inspeccione a bateria e o sistema de
carregamento.
CUIDADO!
Os acessórios ligados às tomadas
eléctricas do veículo extraem ener-
gia da bateria do veículo, mesmo
quando não estiverem a ser utiliza-
dos (por exemplo, telemóveis, etc.).
Se tais acessórios estiverem ligados
durante muito tempo sem funcio-
namento do motor, a bateria do ve-
ículo pode descarregar o suficiente
para degradar a respectiva vida útil
e/ou impedir o arranque do motor.
LIBERTAR UM VEÍCULO
ATASCADO
Se o veículo ficar atascado em lama,
areia ou neve, é provável que possa ser
libertado com um movimento de vai-
vém. Rode o volante de direcção para
a esquerda e para a direita para lim-
par a zona junto aos pneus da frente.
Depois, avance e recue alternando en-
tre DRIVE (Conduzir) e REVERSE
(Marcha-atrás), enquanto prime sua-
vemente o acelerador. Use o mínimo
de pressão no pedal do acelerador que
irá manter o movimento de desloca-
ção, sem fazer patinar as rodas ou
acelerar o motor.
CUIDADO!
Acelerar o motor ou fazer patinar as
rodas muito rapidamente pode con-
duzir ao sobreaquecimento da
transmissão e a avarias. Deixe o
motor trabalhar ao ralenti com a
transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto) durante, pelo me-
nos, um minuto após cinco ciclos de
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
vaivém. Isto diminuirá o sobrea-
quecimento e reduzirá o risco de
falha da transmissão durante os es-
forços prolongados para libertar
um veículo atascado.
NOTA: Prima o interruptor "ESC
Off" (ESC Desligado) para pôr o
sistema de Controlo Electrónico de
Estabilidade (ESC) no modo "Par-
tial Off" (Parcialmente desligado)
antes de "desatascar" o veículo.
Para obter mais informações, con-
sulte “Sistema Electrónico de Con-
trolo dos Travões” em “Arranque e
Funcionamento”. Assim que o veí-
culo tiver sido libertado, prima
novamente o interruptor "ESC
Off" (ESC Desligado) para restau-
rar o modo "ESC On" (ESC Li-
gado).
CUIDADO!
Ao "desatascar" um veículo alter- nando entre DRIVE (Conduzir) e
(Continuação)
341

Page 348 of 420

CUIDADO!(Continuação)
REVERSE (Marcha-atrás), não
faça andar as rodas a mais de
24 km/h, pois podem ocorrer da-
nos no eixo de transmissão.
Acelerar o motor ou fazer patinar as rodas muito rapidamente pode
conduzir ao sobreaquecimento da
transmissão e a avarias. Também
pode danificar os pneus. Não faça
girar as rodas a mais de 48 km/h
com mudança engrenada (sem
ocorrência de mudança na trans-
missão).
AVISO!
A rotação elevada dos pneus pode
ser perigosa. As forças geradas por
velocidades excessivas das rodas
podem causar danos ou até mesmo
avarias no eixo e nos pneus. Um
pneu pode rebentar e ferir alguém.
Não faça rodar as rodas do veículo a
mais de 48 km/h ou durante mais
de 30 segundos continuamente
quando o veículo estiver preso e não
deixe ninguém aproximar-se de
uma roda em rotação, independen-
temente da velocidade.
REBOQUE DE UM VEÍCULO AVARIADO
NOTA: Esta secção descreve os procedimentos para rebocar um veículo avariado através de um serviço de
reboque.
Condição de Reboque Rodas SEM contacto com o piso TODOS OS MODELOS
Reboque Horizontal NENHUMA Se a transmissão for operável:
Transmissão emNEUTRAL
(Ponto-morto)
40 km/h velocidade máx
24 km distância máx
Elevação das Rodas ou Reboque com
Plataforma Traseira
Dianteira OK
Plataforma TODASMELHOR MÉTODO
342

Page 349 of 420

Para evitar danificar o veículo, deve
usar o equipamento de reboque cor-
recto. Use somente barras de reboque
e outro equipamento concebido para
este fim e siga as instruções do fabri-
cante. É obrigatório utilizar correias
de segurança. Ligue a barra de rebo-
que ou outro dispositivo de reboque à
estrutura principal do veículo, não
aos amortecedores ou ganchos asso-
ciados. A legislação nacional e local
deve ser respeitada.
Se for necessário utilizar acessórios
(limpa pára-brisas, descongeladores,
etc.) durante o reboque, a ignição
deve estar na posição ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar) e não na posi-
ção ACC (Acessórios).
Se a bateria do veículo estiver descar-
regada, consulte "Sobreposição da
alavanca das mudanças" nesta secção
para obter instruções sobre como tirar
a transmissão da posição PARK (Es-
tacionar) para rebocar o veículo.CUIDADO!
Não utilize equipamento de rebo-que tipo cabo de suspensão. O
painel vai ficar danificado.
Não fixe o veículo ao camião de reboque através dos elementos da
suspensão dianteira ou traseira.
Procedimentos de reboque incor-
rectos poderão danificar o veí-
culo.
Não empurre ou reboque este ve- ículo com outro veículo pois pode
danificar o painel frontal do
pára-choques e a transmissão.
Se o veículo a rebocar exigir co- mando da direcção, o interruptor
de ignição deve estar na posição
ON/RUN (Ligado/A Trabalhar)
ou ACC, e não na posição LOCK/
OFF (Trancar/Desligar).
Sem a chave inteligente
Devem ser tomadas precauções espe-
ciais quando o veículo é rebocado com
a ignição na posição LOCK/OFF
(Trancar/Desligar). O único método aprovado de reboque sem a chave in-
teligente é com um camião de rebo-
que. É necessário equipamento de re-
boque adequado para impedir danos
no veículo.
Com a chave de ignição
O fabricante recomenda o reboque do
seu veículo com todas as quatro rodas
SEM contacto com o piso, utilizando
uma plataforma. Se não estiver dispo-
nível uma plataforma e a transmissão
estiver operável, o veículo pode ser
rebocado com todas as rodas no piso,
nas seguintes condições:
A transmissão deve estar em NEU-
TRAL (Ponto-morto).
A velocidade de reboque não deve exceder os 24 km.
A velocidade de reboque não deve exceder os 40 km/h.
Se a transmissão não estiver ope-
rável, ou for preciso rebocar o ve-
ículo a mais de 40 km/h ou numa
distância superior a 24 km, o veí-
culo deve ser rebocado com as ro-
das dianteiras SEM contacto com o
343

Page 350 of 420

chão (utilizando um camião de re-
boque ou um equipamento de ele-
vação das rodas com as rodas
dianteiras subidas).
CUIDADO!
Rebocar a uma velocidade superior
a 40 km/h ou numa distância supe-
rior a 24 km com as rodas diantei-
ras em contacto com o chão pode
causar danos graves à transmissão.
Esses danos não estão cobertos pela
Garantia Limitada de Veículo
Novo.
CUIDADO!
Rebocar este veículo desrespei-
tando os requisitos acima indicados
pode causar danos graves à trans-
missão. Os danos resultantes do re-
boque incorrecto não estão abran-
gidos pela Garantia Limitada de
Veículo Novo.
SOBREPOSIÇÃO DA
ALAVANCA DAS
MUDANÇAS
Se ocorrer uma falha e a alavanca das
mudanças não sair da posição PARK
(Estacionar), pode recorrer ao se-
guinte procedimento para mover a
alavanca temporariamente:
1. Desligue o motor.
2. Aplique firmemente o travão de
estacionamento.3. Com uma chave de parafusos pe-
quena ou uma ferramenta seme-
lhante, retire a tampa de acesso do
mecanismo de contornar a alavanca
das mudanças (localizada no canto
superior direito da alavanca das mu-
danças no painel de instrumentos).
4. Pressione e mantenha bem pres-
sionado o pedal dos travões.
5. Introduza a chave de parafusos ou
ferramenta semelhante na porta de
acesso e prima e mantenha a alavanca
de libertação da sobreposição para a
frente.
6. Coloque a alavanca das mudanças
na posição NEUTRAL (Ponto-
-morto).
7. É possível então arrancar o veículo
em NEUTRAL (Ponto-morto).
8. Reponha a tampa de acesso do me-
canismo de contornar a alavanca das
mudanças.
Tampa de Acesso do Mecanismo de
Contornar a Alavanca das Mudanças
344

Page:   < prev 1-10 ... 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 ... 420 next >