Lancia Voyager 2014 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Page 71 of 392
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Keï detský záchytný systém nepou-žívate, zaistite ho vo vozidle pomo-
cou bezpeènostného pásu alebo
ukotvenia ISOFIX alebo ho vyberte
z vozidla. Nenechávajte detský zá-
chytný systém voľne položený vo vo-
zidle. V prípade náhleho zastavenia
alebo nehody môže detský záchytný
systém naraziť do pasažierov alebo
opierok sedadiel a spôsobiť vážne
zranenie.
Deti, ktoré sú príliš veľké pre
pomocnú sedačku
Deti, ktoré sú dostatočne veľké na to,
aby mohli pohodlným spôsobom použí-
vať ramenný pás, a ktorých dolné konča-
tiny sú dostatočne dlhé na to, aby sa ohli nadol pozdĺž prednej dolnej časti se-
dadla, keď sú opreté o operadlo sedadla,
by mali používať bezpečnostný pás na
zadnom sedadle. Použite tento jednodu-
chý 5-krokový test a rozhodnite, či dieťa
môže použiť iba bezpečnostný pás vo
vozidle:
1. Dokáže dieťa sedieť celú cestu na se-
dadle opreté o operadlo?
2. Môže dieťa pohodlne ohnúť kolená,
ak sedí na sedadle vozidla – pokiaľ sedí
opreté o operadlo?
3. Dotýka sa bezpečnostný pás na hrud-
níku dieťaťa v priestore medzi krkom a
ramenom?
4. Je spodný diel pásu čo najnižšie a
dotýka sa lona dieťaťa a nie jeho ža-
lúdku?
5. Dokáže dieťa ostať sedieť takto počas
celej cesty?
Ak odpoveď na niektorú z týchto otázok
je „nie”, dieťa musí naďalej používať po-
mocné sedadlo v tomto vozidle. Ak dieťa
použije bezpečnostný trojbodový pás,
pravidelne ho kontrolujte. Deti, ktoré sa
na sedadle krútia alebo krčia, môžu na-
rušiť správne upevnenie pásu na tele die-
ťaťa. Ak sa ramenná časť pásu dotýka
tváre alebo krku, posu\bte dieťa viac do
stredu vozidla. Dbajte na to, aby si dieťa
nikdy nepresunulo ramennú časť pásu
pod hornú končatinu alebo za telo.
65
Page 72 of 392
Odporúčania pre montáž systémov na pripútanie detí
Typ systému
pripútaniaKombinácia
hmotnosť dieťaťa + systém
pripútania Použite niektorú z nižšie uvedených metód označených „X”
ISOFIX – Iba spodné kotvy Iba bezpečnostný
pás ISOFIX –
Spodné kotvy + Kotva horného popruhu Bezpečnostný pás
+ Kotva horného popruhu
Systém na pripúta- nie detí otočený
proti smeru jazdy Až 29,5 kg
XX
Systém na pripúta- nie detí otočený
proti smeru jazdy Viac ako 29,5 kg
X
Systém na pripúta- nie detí otočený v smere jazdy Až 29,5 kg
XX
Systém na pripúta- nie detí otočený v smere jazdy Viac ako 29,5 kg
X
Systém na pripútanie ISOFIX
Vaše vozidlo je vybavené systémom
ukotvenia detského záchytného systému
ISOFIX. Systém ISOFIX má tri body
ukotvenia vo vozidle na inštaláciu det-
ských sedačiek so systémom ISOFIX. K
dispozícii sú dve spodné ukotvenia,
ktoré sa nachádzajú v spoji zadnej časti
sedacej časti sedadla a operadla, a jedno ukotvenie popruhu nachádzajúce sa za
sedadlom. Tieto ukotvenia sa používajú
na inštaláciu detských sedačiek so systé-
mom ISOFIX bez použitia bezpečnos-
tných pásov vozidla. Niektoré sedadlá
môžu mať k dispozícii horné ukotvenie
popruhu, ale nemusia mať spodné ukot-
venia. V týchto polohách sedadiel sa
spolu s horným ukotvením musí na na-
inštalovanie detskej sedačky použiť bez-
pečnostný pás vozidla.
66
Page 73 of 392
Umiestnenie ukotvení systému
ISOFIXSpodné ukotvenia majú tvar
okrúhlych tyčiek, ktoré sa na-
chádzajú v spoji zadnej časti
sedacej časti sedadla a
opierky. Vidno ich, keď sa nakloníte nad
zadnú stranu sedadla, aby ste nainštalo-
vali systém na pripútanie detí. Ak prej-
dete prstom po medzere medzi operad-
lom a sedacou časťou sedadla, ľahko ich
pocítite. Umiestnenie ukotvení systému
ISOFIX
Okrem toho sa za každým
operadlom sedadla (v blíz-
kosti podlahy) nachádzajú
ukotvenia upínacieho
popruhu. Systémy na pripútanie detí kompati-
bilné so systémom ISOFIX budú na
každej strane vybavené pevnou tyčou a
pružným popruhom. Na každej bude
hák alebo konektor na pripevnenie
spodného ukotvenia a možnosť na upev-
nenie spojenia k ukotveniu. Systému na
pripútanie dieťaťa v smere jazdy a nie-
ktoré systémy proti smeru jazdy budú
vybavené aj upínacím popruhom. Na
popruhu bude na konci hák na uchytenie
k hornému ukotveniu a možnosť na
upevnenie popruhu po pripojení k ukot-
veniu.
ISOFIX na strednom sedadle
Ak je detská sedačka nainštalovaná v
strednej polohe, zablokuje bezpečnostný
pás alebo pracku pre krajnú polohu,
preto toto krajné sedadlo nepoužívajte.
Ak detská sedačka v strednej polohe za-
blokuje ukotvenia ISOFIX alebo bez-
pečnostný pás, nemontujte ne toto
krajné sedadlo detskú sedačku.
Ukotvenia ISOFIX (zobrazené sú
ukotvenia druhého radu)
Ukotvenia ISOFIX (zobrazené súukotvenia tretieho radu 60/40)
Ukotvenia ISOFIX (zobrazené jeukotvenie tretieho radu 60/40)
67
Page 74 of 392
VAROVANIE!
Nikdy nepoužívajte to isté ukotvenie
na pripojenie viacerých detských zá-
chytných systémov. Pokyny pre ty-
pickú inštaláciu nájdete v èasti „Inšta-
lácia detského záchytného systému
kompatibilného so systémom ISO-
FIX".
Pri inštalácii systémov na pripútanie detí
vždy postupujte podľa pokynov výrobcu
systému na pripútanie. Nižšie uvedený
spôsob inštalácie sa nevzťahuje na všetky
detské záchytné systémy.
Inštalácia systému pripútania detí
kompatibilného so systémom
ISOFIX
1. Ak je na zvolenom sedadle k dispo-
zícii prepínací automatický napínač bez-
pečnostného pásu (ALR), sklopte se-
dadlo podľa pokynov nižšie. V časti
„Inštalácia systému na pripútanie dieťaťa
pomocou bezpečnostných pásov vo-
zidla” skontrolujte, aký typ pásu máte na
jednotlivých sedadlách. 2. Povoľte nastavovacie prvky na spod-
ných konektoroch a na popruhu detskej
sedačky, aby ste mohli jednoduchšie pri-
pojiť konektory k ukotveniam vo vo-
zidle.
3. Uložte detskú sedačku medzi spodné
ukotvenia pre dané sedadlo. Pri niekto-
rých sedadlách v druhom rade možno
budete musieť nakloniť sedadlo a/alebo
zdvihnúť opierku hlavy, aby dobre do-
sadla. Ak sa dá zadné sedadlo posunúť
dopredu a dozadu, možno bude vhod-
nejšia poloha sedadla úplne vzadu, aby
ste mali viac priestoru pre detskú se-
dačku. Na získanie väčšieho priestoru
môžete posunúť predné sedadlo do-
predu.
4. Pripevnite konektory systému na pri-
pútanie dieťaťa k spodným ukotveniam
zvoleného sedadla.
5. Ak je na sedačke popruh, pripojte ho
k hornému ukotveniu popruhu. Pokyny
na pripevnenie kotvy popruhu vyhľa-
dajte v časti „Inštalácia systémov na pri-
pútanie detí pomocou horného ukotve-
nia na popruhy".6. Dotiahnite všetky tri popruhy počas
tlačenia detského záchytného systému
dozadu a nadol do sedačky. Popruhy
napnite podľa pokynov výrobcu systému
na pripútanie detí.
7. Skontrolujte, či je detská sedačka na-
inštalovaná pevne, a to potiahnutím do-
zadu a dopredu v smere pásov. Nemala
by sa posunúť o viac ako 25,4 mm v
žiadnom smere.
VAROVANIE!
Ukotvenia detských záchytných sys-
témov sú skonštruované tak, aby
zniesli záťaž len správne nainštalova-
ných detských záchytných systémov.
V žiadnom prípade sa nesmú použí-
vať na bezpeènostné pásy pre dospe-
lých, popruhy na prepravu alebo na
upevnenie iných predmetov alebo za-
riadení vo vozidle.
Ako odložiť nepoužitý ALR sedadla
Keď na inštaláciu systému na pripútanie
dieťaťa používate systém ISOFIX,
dbajte na to, aby boli všetky bezpeč-
nostné pásy ALR na sedadlách, ktoré
nie sú obsadené alebo nie sú obsadené
68
Page 75 of 392
detskými sedačkami, odložené. Nepou-
žívaný pás by mohol zraniť dieťa, ktoré
sa s ním hraje a náhodne by sa mohol
zablokovať napínač. Pred inštaláciou
systému na pripútanie dieťaťa pomocou
systému ISOFIX zasu\bte bezpečnostný
pás sedadla za detskú sedačku a mimo z
dosahu dieťaťa. Ak zapnutý bezpeč-
nostný pás bráni v inštalácii detskej se-
dačky, namiesto zapnutia bezpečnost-
ného pásu poza detskú sedačku ho
preveďte cez dráhu na pás detskej se-
dačky a potom ho zapnite. Bezpeč-
nostný pás neblokujte. Pripome\bte všet-
kým deťom vo vozidle, že bezpečnostné
pásy nie sú hračky a že by sa s nimi
nemali hrať.
VAROVANIE!
Nesprávna inštalácia detského zá-
chytného systému do ukotvení sys-
tému ISOFIX môže viesť k zlyhaniu
detského záchytného systému. Dieťa
sa môže vážne alebo smrteľne zraniť.
Keď inštalujete detský záchytný sys-
tém, postupujte presne podľa poky-
nov výrobcu.Inštalácia systémov na pripútanie detí
pomocou bezpečnostných pásov
vozidla
Bezpečnostné pásy na sedadlách pasa-
žierov sú vybavené prepínacím navíja-
čom s automatickým zaistením (ALR)
alebo platničkou so zarážkou alebo
oboma. Oba typy bezpečnostných pásov
sú skonštruované tak, aby brušná časť
bezpečnostného pásu pevne spočívala na
detskom záchytnom systéme, teda ne-
treba používať poistnú svorku. Napínač
ALR sa dá „prepnúť" do zamknutého
režimu úplným vytiahnutím z napínača
a potom pomalým navíjaním späť do
napínača. Ak je zamknutý, ALR bude
pri vťahovaní pásu späť do napínača vy-
dávať zvuk klikania. Ďalšie informácie o
navíjači ALR nájdete v časti „Režim au-
tomatického zaistenia“ v časti „Systémy
na pripútanie". Zarážka platničky je na-
vrhnutá tak, aby držala časť popruhu pri
ťahaní bezpečnostného pásu tesne a
rovno cez prevlečenie cez systém na pri-
pútanie dieťaťa.
Inštalácia systému na pripútanie
dieťaťa s prepínacím automatickým
blokovacím napínačom (Automatic
Locking Retractor - ALR)
1. Umiestnite detskú sedačku v strede
na sedadle. Pri niektorých sedadlách v
druhom rade možno budete musieť na-
kloniť sedadlo a/alebo zdvihnúť opierku
hlavy, aby dobre dosadla. Ak sa dá zadné
sedadlo posunúť dopredu a dozadu,
možno bude vhodnejšia poloha sedadla
úplne vzadu, aby ste mali viac priestoru
pre detskú sedačku. Na získanie väč-
šieho priestoru môžete posunúť predné
sedadlo dopredu.
2. Úplne vytiahnite bezpečnostný pás z
navíjača a veďte ho dráhou pásu v sys-
téme na pripútanie dieťaťa. Bezpeč-
nostný pás pri prevlečení neskrúťte.
3. Zasu\bte pracku do objímky, aby ste
začuli kliknutie.
4. Potiahnite bezpečnostný pás, aby sa
dotiahol tesne k detskej sedačke.
69
Page 76 of 392
5. Bezpečnostný pás zablokujete potia-
hnutím ramennej časti smerom dolu,
kým nevytiahnete celý pás z navíjača.
Potom nechajte bezpečnostný pás opäť
navinúť. Počas sťahovania bezpečnostné
pásu budete počuť klikanie. To zna-
mená, že bezpečnostný pás sa nachádza
v režime automatického blokovacieho
napínača.
6. Pokúste sa vytiahnuť bezpečnostný
pás z napínača. Ak je zablokovaný, ne-
mali by ste dosiahnuť vytiahnutie pásu.
Ak napínač nie je zablokovaný, zopa-
kujte krok 5.
7. Nakoniec potiahnite za zvyšnú časť
pásu a dotiahnite brušnú časť okolo sys-
tému na pripútanie dieťaťa, pričom
tlačte sedačku dozadu a dolu do sedadla
vozidla.
8. Ak je na systéme na pripútanie die-
ťaťa horný úchytný popruh a na mieste
na sedenie je horné ukotvenie, pripojte
horný popruh k ukotveniu a utiahnite
úchytný popruh. Pokyny na pripevnenie
kotvy popruhu vyhľadajte v časti „Inšta-
lácia systémov na pripútanie detí pomo-
cou horného ukotvenia na popruhy".9. Skontrolujte, či je detská sedačka na-
inštalovaná pevne, a to potiahnutím do-
zadu a dopredu v smere pásov. Nemala
by sa posunúť o viac ako 25,4 mm v
žiadnom smere.
Každý systém bezpečnostných pásov sa
časom uvoľní, a preto je nevyhnutné pra-
videlne kontrolovať bezpečnostný pás a
podľa potreby ho dotiahnuť.
Systém na pripútanie dieťaťa s
platničkou so zarážkou (CINCH) —
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
1. Umiestnite detskú sedačku v strede
na sedadle. Pri niektorých sedadlách v
druhom rade možno budete musieť na-
kloniť sedadlo a/alebo zdvihnúť opierku
hlavy, aby dobre dosadla. Ak sa dá zadné
sedadlo posunúť dopredu a dozadu,
možno bude vhodnejšia poloha sedadla
úplne vzadu, aby ste mali viac priestoru
pre detskú sedačku. Na získanie väč-
šieho priestoru môžete posunúť predné
sedadlo dopredu.
2. Potom úplne vytiahnite bezpeč-
nostný pás z navíjača a veďte ho dráhou
pásu v systéme na pripútanie dieťaťa.
Bezpečnostný pás pri prevlečení ne-
skrúťte.
3. Zasu\bte pracku do objímky, aby ste
začuli kliknutie.
4. Nakoniec potiahnite za zvyšnú časť
pásu a dotiahnite brušnú časť okolo sys-
tému na pripútanie dieťaťa, pričom
tlačte sedačku dozadu a dolu do sedadla
vozidla.
5. Ak je na systéme na pripútanie die-
ťaťa horný úchytný popruh a na mieste
na sedenie je horné ukotvenie, pripojte
horný popruh k ukotveniu a utiahnite
úchytný popruh. Pokyny na pripevnenie
kotvy popruhu nájdete v časti „Inštalácia
systémov na pripútanie detí pomocou
horného ukotvenia na popruhy".
6. Skontrolujte, či je detská sedačka na-
inštalovaná pevne, a to potiahnutím do-
zadu a dopredu v smere pásov. Nemala
by sa posunúť o viac ako 25,4 mm v
žiadnom smere.
70
Page 77 of 392
Každý systém bezpečnostných pásov sa
časom uvoľní, a preto je nevyhnutné pra-
videlne kontrolovať bezpečnostný pás a
podľa potreby ho dotiahnuť.
Ak je pracka alebo platnička so zarážkou
príliš blízko k otvoru na pás na systéme
pripútania, môžete mať problém s dotia-
hnutím bezpečnostného pásu. V takom
prípade odpojte zarážku od pracky a nie-
koľkokrát krátky koniec pásu s prackou
otočte, aby ste ho skrátili. Vsu\bte za-
rážku do pracky s uvoľ\bovacím tlačid-
lom smerom dovonka, mimo sedačky.
Zopakujte vyššie uvedené kroky 4 až 6 a
skompletizujte inštaláciu systému na
pripútanie detí.
Ak sa pás nedá zatiahnuť ani po skrátení,
odpojte zarážku od pracky, otočte
pracku o pol otáčky a vsu\bte zarážku do
pracky ešte raz. Ak sa vám ani tak nepo-
darí správne zaistiť detskú sedačku,
skúste iné sedadlo.Inštalácia systémov na pripútanie detí
pomocou horného ukotvenia na
popruhy
1. Vyberte si zadné sedadlo, na ktorom
chcete nainštalovať systém na pripútanie
dieťaťa pomocou úchytného ukotvenia.
Možno budete musieť posunúť sedadlo
dopredu, aby ste získali lepší prístup k
ukotveniu popruhu. Ak pre dané se-
dadlo nie je horné ukotvenie k dispozí-
cii, presu\bte systém na pripútanie die-
ťaťa na iné sedadlo, ak je vo vozidle k
dispozícii.
2. Veďte upev\bovací popruh detskej se-
dačky tak, aby ste vytvorili čo najpria-
mejšiu dráhu popruhu medzi ukotvením
a detskou sedačkou. Ak je vozidlo vyba-
vené nastavovacími zadnými opierkami
hlavy, opierky zdvihnite a kde je to
možné, veďte úchytný popruh popod
opierku hlavy a medzi doma miestami
na sedenie. Ak to nie je možné, opierku
hlavy spustite a prevlečte úchytný pop-
ruh okolo vonkajšej strany opierky hlavy.
3. Pripevnite háčik úchytného popruhu
systému na pripútanie dieťaťa k ukotve-
niu popruhu ako vidno na obrázku.
4. Popruh napnite podľa pokynov vý-
robcu systému na pripútanie detí.
Pripevnenie upevňovacieho popruhu
zadného sedadla (zobrazené je ukotvenie druhého radu)
Ukotvenia ISOFIX (zobrazené jeukotvenie tretieho radu 60/40)
71
Page 78 of 392
VAROVANIE!
• Nesprávne ukotvený upev\bovacípopruh detskej sedačky môže viesť k
širšiemu rozsahu pohybu hlavy
a možnému zraneniu dieťaťa. Na
upevnenie horného upev\bovacieho
popruhu detskej sedačky používajte
výlučne pozíciu ukotvenia priamo za
detskou sedačkou.
• Ak je vo vašom vozidle delené zadné sedadlo, uistite sa, že sa počas od-
stra\bovania uvoľnenia popruhu ne-
zošmykol upev\bovací popruh det-
skej sedačky do priestoru medzi
operadlami.
Preprava zvierat
Nafukujúce sa airbagy na prednom se-
dadle môžu zraniť zviera. V prípade
prudkého brzdenia alebo nehody môže
zviera vypadnúť z vozidla a zraniť sa
alebo môže zraniť pasažiera.
Zvieratá je potrebné pripútať do popru-
hov na prepravu zvierat na zadnom se-
dadle alebo ich umiestniť do klietok pre
zvieratá a pripútať pomocou bezpečnos-
tných pásov.
ODPORÚČANIA PRE
ZÁBEH MOTORA
Motor a pohonná sústava (prevodovka a
nápravy) tohto vozidla nevyžadujú dlho-
dobý zábeh.
Prvých 500 km jazdite mierne. Po úvod-
ných 100 km je vhodná jazda rýchlosťou
do 80 až 90 km/h.
Počas jazdy sa odporúča vykonávať
krátke akcelerácie „na plný plyn“ v rámci
obmedzení aktuálnej premávky, čo pris-
pieva k dobrému zabehnutiu vozidla.
Dlhodobá akcelerácia pri nízkom prevo-
dovom stupni môže byť škodlivá a treba
sa jej vyhýbať.
Motorový olej vo vozidle naliaty do mo-
tora vo výrobnom závode je mazivo vy-
sokej kvality, ktoré prispieva k energetic-
kým úsporám vozidla. Výmeny oleja by
mali zodpovedať predpokladaným kli-
matickým podmienkam, v ktorých sa
bude vozidlo používať. Informácie o od-
porúčanej viskozite a kvalitatívnych
stup\boch oleja nájdete v odseku „Po-
stupy údržby“ v časti „Údržba vozidla“.
V TOMTO VOZIDLE SA NIKDY NESMÚ POUŽIŤ OLEJE BEZ DE-
TERGENČNÝCH CHARAKTE-
RISTÍK ANI MINERÁLNE OLEJE.
V priebehu prvých niekoľko tisíc kilo-
metrov môže nový motor tohto vozidla
spotrebovať určitú časť oleja. Ide o nor-
málnu súčasť zábehu, ktorá nepredsta-
vuje žiadny problém ani chybu.
DOPLNKOVÉ
POŽIADAVKY PRE
DIESLOVÝ MOTOR
Počas prvých 1500 km sa vyhýbajte vy-
sokej záťaži, napr. jazde pri max. otáč-
kach. Nepresahuje 2/3 maximálnych
prípustných otáčok pre jednotlivé rých-
lostné stupne. Rýchlostné stupne prera-
ďujte v správnom čase. Nesnažte sa brz-
diť manuálnym preradením na nižší
rýchlostný stupe\b.
72
Page 79 of 392
BEZPEČNOSTNÉ TIPY
PREPRAVA PASAŽIEROV
NIKDY NEPREPRAVUJTE PASA-
ŽIEROV V NÁKLADOVOM
PRIESTORE VOZIDLA.
VAROVANIE!
•V horúcom počasí nenechávajte deti
ani zvieratá vo vnútri zaparkovaného
vozidla. Teplo, ktoré sa akumuluje vo
vnútri vozidla, môže spôsobiť vážne
alebo smrteľné zranenia.
• Cestovanie v nákladovom priestore,vnútri alebo na vonkajšej časti vo-
zidla, je mimoriadne nebezpečné. V
prípade kolízie sú osoby cestujúce na
týchto miestach vystavené vyso-
kému riziku vážneho alebo smrteľ-
ného zranenia.
• Dbajte na to, aby žiadna osoba vo vozidle necestovala na iných mies-
tach, ako na tých, ktoré sú vybavené
bezpečnostnými pásmi.
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Dbajte na to, aby každý cestujúci vovozidle sedel na sedadle a správnym
spôsobom používal bezpečnostný
pás.
VÝFUKOVÉ PLYNY
VAROVANIE!
Výfukové plyny môžu spôsobiť ujmu
na zdraví alebo smrť. Tieto plyny ob-
sahujú oxid uhoľnatý (CO), ktorý je
bezfarebný a bez zápachu. Jeho vdy-
chovanie vedie k bezvedomiu a ná-
slednej možnej otrave. S cieľom vy-
hnúť sa vdychovaniu (CO) postupujte
podľa nasledujúcich bezpečnostných
zásad:
• Nespúšťajte motor vozidla v zatvo-renej garáži ani v stiesnených pries-
toroch na dlhší čas, aký je potrebný
na vjazd alebo výjazd vozidla.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Ak musíte jazdiť s otvorenými dve-rami batožinového priestoru/
nákladného priestoru/zadnými dve-
rami, dbajte na to, aby boli všetky
okná zatvorené a prepnite spínač
VENTILÁTORA klimatizácie na
maximálne otáčky. NEPOUŽÍ-
VAJTE režim recirkulácie.
• Ak je potrebné, aby ste ostali sedieť vo vozidle s naštartovaným moto-
rom, ovládacie prvky vykurovania
alebo chladenia nastavte tak, aby sa
vonkajší vzduch vhá\bal nútene do
vozidla. Nastavte ventilátor na ma-
ximálne otáčky.
Najlepšou ochranou pred prenikaním
oxidu uhoľnatého do karosérie vozidla je
správne udržiavaný výfukový systém
motora.
Ak zistíte akúkoľvek zmenu zvuku vydá-
vaného výfukovým systémom, zistíte, že
vo vozidle sa nachádzajú výfukové plyny,
alebo v prípade poškodenia spodnej/
zadnej časti vozidla požiadajte kvalifiko-
vaného mechanika o kontrolu celého vý-
fukového systému a priľahlých oblastí, či
73
Page 80 of 392
tam nie sú zlomené, poškodené alebo
nesprávne umiestnené diely. Otvorené
lemy alebo uvoľnené spoje by mohli
umož\bovať presakovanie výfukových
plynov do priestoru pre pasažierov. Vý-
fukový systém okrem toho kontrolujte
pri každom zdvihnutí vozidla kvôli ma-
zaniu alebo výmene oleja. Podľa potreby
vyme\bte diely.
ODPORÚČANÉ
PRAVIDELNÉ KONTROLY
INTERNÝCH SÚČASTÍ
VOZIDLA
Bezpečnostné pásy
Systém bezpečnostných pásov pravi-
delne kontrolujte a zamerajte sa na natr-
hnuté, poškodené alebo uvoľnené časti.
Poškodené časti je potrebné okamžite
vymeniť. Nerozoberajte ani neupravujte
systém bezpečnostných pásov.
Po kolízii je potrebné vymeniť súčasti
predných bezpečnostných pásov. Poško-
dené súčasti bezpečnostných pásov na
zadných sedadlách je po nehode po-
trebné vymeniť (napríklad navíjač pásu,
roztrhnutú tkaninu pásu a pod.). Ak sazdá, že stav bezpečnostného pásu alebo
navíjača nie je v poriadku, vyme\bte pás.
Výstražná kontrolka airbagu
Po prvom prepnutí spínača
zapaľovania do polohy ON
(Zapnuté) by sa táto kon-
trolka mala rozsvietiť a ostať
svietiť štyri až osem sekúnd, ako súčasť
kontroly žiaroviek. Ak kontrolka pri
štartovaní nesvieti, obráťte sa na autori-
zované stredisko. Ak táto kontrolka
ostane svietiť, bliká alebo sa rozsvieti
počas jazdy, požiadajte autorizované
stredisko o kontrolu systému.
Rozmrazovač
Skontrolujte funkčnosť rozmrazovača
výberom režimu rozmrazovania a prep-
nutím ovládača ventilátora na vysoké
otáčky. Mali by ste cítiť vzduch prúdiaci
na čelné sklo. Ak rozmrazovač nefun-
guje, požiadajte o servis predajné.
Bezpečnostné informácie o
podlahových rohožiach
Používajte výlučne podlahové rohože,
ktoré sú vhodné z hľadiska rozmerov
priestoru na nohy vo vozidle. Používajte výlučne podlahové rohože, ktoré neblo-
kujú oblasť pedálov a sú riadne upev-
nené, aby sa nemohli zošmyknúť zo
správnej polohy a narúšať činnosť pedá-
lov alebo bezpečnú prevádzku vozidla.
VAROVANIE!
Pedále, ktoré sa nepohybujú zľahka a
voľne, môžu spôsobiť stratu kontroly
nad vozidlom a zvýšiť tak riziko váž-
neho zranenia.
• Vždy dbajte na to, aby boli podla-
hové rohože riadne upevnené k prv-
kom na upevnenie podlahových ro-
hoží.
• Nikdy neumiest\bujte ani neinšta- lujte do vozidla podlahové rohože
ani iné typy podlahových koberče-
kov, ktoré nemožno riadne upevniť
a zabrániť tak ich posunu a narúša-
niu činnosti pedálov alebo ovládania
vozidla.
(Pokračovanie)
74