Lancia Voyager 2014 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 392, veľkosť PDF: 4.16 MB
Page 61 of 392

Bezpečnostné pásy sú základom och-
rany pasažierov pri každom type kolízie
a súčasne sa vyžadujú na zachovanie po-
lohy pasažiera v bezpečnej vzdialenosti
od nafukujúceho sa airbagu.
Ovládač ORC monitoruje pripravenosť
elektronických súčastí systému airbagu
vždy vtedy, keď sa zapaľovanie nachádza
v polohe START (Naštartovať) alebo
ON/RUN (Zapnuté/spustené). Ak je
kľúč v polohe OFF (Vypnuté) alebo v
polohe ACC (Príslušenstvo), prípadne
sa nenachádza v zapaľovaní, systém air-
bagu nie je aktívny a airbagy sa nena-
fúknu.
Ovládač ORC obsahuje záložný napá-
jací systém, ktorý môže nafúknuť air-
bagy aj v prípade, keď sa akumulátor
vybije alebo ho pred nafúknutím odpo-
jíte.Po prvom zapnutí zapaľova-
nia ovládač ORC zapne vý-
stražný indikátor airbagov na
prístrojovej doske počas pri-
bližne štyroch až ôsmich sekúnd kvôli
kontrole. Po dokončení samočinnej
kontroly sa výstražný indikátor airbagov
vypne. Ak ovládač ORC zistí chybu v ľubovoľnej časti systému, rozsvieti sa vý-
stražný indikátor airbagov na chvíľu,
alebo natrvalo. Ak sa kontrolka po úvod-
nom naštartovaní znova rozsvieti, za-
znie jeden zvukový signál.
Súčasťou systému je aj diagnostika,
ktorá rozsvieti výstražnú kontrolku air-
bagov na prístrojovom paneli vtedy, keď
dôjde k poruche, ktorá by mohla mať
vplyv na systém airbagov. Diagnostika
tiež zaznamenáva charakter poruchy.
VAROVANIE!
Ignorovanie výstražného indikátora
airbagov na prístrojovej doske môže
znamenať, že v prípade kolízie nebu-
dete mať k dispozícii ochranné air-
bagy. Ak sa indikátor nerozsvieti po-
čas kontroly žiaroviek po prvom
zapnutí zapaľovania, ostane svietiť po
naštartovaní vozidla alebo ak sa rozs-
vieti počas jazdy, čo najskôr požia-
dajte autorizovaného predajcu o servis
systému airbagov.
Nafukovacie jednotky zdokonaleného
predného airbagu vodiča a
spolujazdca na prednom sedadle
Nafukovacie jednotky zdokonaleného
predného airbagu vodiča a spolujazdca
na prednom sedadle sa nachádzajú v
strede volantu a na pravej strane prístro-
jovej dosky. Keď ovládač ORC zistí ko-
líziu vyžadujúcu aktiváciu predných
zdokonalených airbagov, odošle signál
do nafukovacích jednotiek. Vytvorí sa
veľké množstvo nejedovatého plynu,
ktorý nafúkne zdokonalené predné air-
bagy. Na základe rôznych faktorov, vrá-
tane typu kolízie a jej závažnosti, sa air-
bag môže nafúknuť rôznymi
rýchlosťami. Kryt špičky náboja volantu
a pravá strana prístrojovej dosky sa od-
delia a roztiahnu smerom von počas na-
fukovania airbagov na ich celú veľkosť.
Airbagy sa úplne nafúknu v priebehu 50
až 70 milisekúnd. Tento čas predstavuje
približne polovicu času jedného žmurk-
nutia očami. Airbagy sa po nafúknutí
rýchlo vyfúknu a súčasne stále chránia
vodiča a spolujazdca na prednom se-
dadle.
55
Page 62 of 392

Plyn v zdokonalenom prednom airbagu
sa vypustí ventilačnými otvormi na stra-
nách airbagu. Týmto spôsobom sa
zaistí, aby airbagy nenarúšali ovládanie
vozidla vodičom.
Nafukovacie jednotky doplnkového
sedadlového bočného airbagu (SAB)
Doplnkové sedadlové bočné airbagy
(SAB) sa aktivujú iba v rámci niektorých
bočných kolízií.
Na základe závažnosti a typu kolízie
ovládač ORC určí potrebu nafúknutia
bočných airbagov.
Nafukovacia jednotka bočného airbagu
sa môže spustiť na základe závažnosti a
typu kolízie na strane nárazu vozidla,
čím sa uvoľní množstvo nejedovatého
plynu. Nafukujúci sa airbag SAB sa vy-
tlačí cez šev sedadla do priestoru medzi
pasažierom a dverami vozidla. Airbag
SAB sa úplne nafúkne v priebehu 10 mi-
lisekúnd. Bočný airbag sa nafúkne veľmi
vysokou rýchlosťou a silou, ktorá vás
môže v prípade nesprávneho sedenia
zraniť (alebo môžu zranenie spôsobiťpredmety, ktoré sa nachádzajú v pries-
tore, do ktorého sa airbag nafúkne).
Toto varovanie sa vzťahuje najmä na
deti.
Nafukovacie jednotky doplnkových
nafukovateľných závesových bočných
airbagov (SABIC)
Počas kolízií, pri ktorých je náraz sme-
rovaný do konkrétnej časti boku vozidla,
môže ovládač ORC v závislosti od zá-
važnosti a typu kolízie nafúknuť airbagy
SABIC. V takýchto prípadoch ovládač
ORC nafúkne airbag SABIC iba na
strane vozidla, na ktorej došlo k nárazu.
Na nafúknutie bočného závesového air-
bagu sa vytvorí množstvo nejedovatého
plynu. Nafukovaný bočný závesový air-
bag vytlačí vonkajší okraj poťahu stropu
kabíny vozidla von a zakryje okno.
Tento airbag sa nafúkne v priebehu pri-
bližne 30 milisekúnd (približne štvrtina
času potrebného na jedno žmurknutie
očami) s dostatočnou silou na zranenie
nepripútaného a nesprávne sediaceho
pasažiera (zranenie môžu spôsobiť aj
predmety umiestnené v oblasti, do kto-
rej sa bočný závesový airbag nafúkne).
Toto varovanie sa vzťahuje najmä nadeti. Hrúbka nafúknutého bočného zá-
vesového airbagu je iba 9 cm (3,5 palca).
Keďže senzory airbagov odhadujú ča-
sové spomalenie vozidla, rýchlosť vo-
zidla a poškodenie nie sú vhodnými in-
dikátormi potreby nafúknutia alebo
nenafúknutia airbagu.
POZNÁMKA: V prípade prevrhnu-
tia vozidla sa môžu aktivovať predpí-
nače a airbagy SAB a SABIC na oboch
stranách vozidla.
Senzory čelného a bočného nárazu
V prípade čelných a bočných nárazov
môžu senzory nárazu „pomôcť“ ovládaču
ORC pri stanovovaní vhodnej odozvy
na náraz.
Zdokonalený systém odozvy na
nehodu
Ak v prípade nárazu s nafúknutím air-
bagu ostane komunikačná sieť nepoško-
dená a súčasne ostane nepoškodené na-
pájanie, v závislosti od charakteru
udalosti ovládač ORC určí, či pokročilý
systém odozvy na nehodu vykoná nasle-
dujúce kroky:
• prerušenie prívodu paliva do motora,
56
Page 63 of 392

• zapnutie výstražných svetiel v prípade,ak má akumulátor dostatočnú kapa-
citu alebo ak neprepnete zapaľovanie
do vypnutej polohy,
• zapnutie osvetlenia interiéru, ktoré ostane svietiť dovtedy, kým bude mať
akumulátor dostatočnú kapacitu alebo
kým neprepnete zapaľovanie do vy-
pnutej polohy,
• automatické odomknutie dverí.
Na obnovenie funkcií zdokonaleného
systému odozvy na nehodu po nejakej
udalosti musíte prepnúť kľúč zapaľova-
nia z polohy IGN ON na IGN OFF.
Ak sa nafúkne airbag
Rozšírené predné airbagy sa vyfúknu ih-
neď po nafúknutí.
POZNÁMKA: Predné a bočné air-
bagy sa nemusia nafúknuť vo všetkých
prípadoch kolízie. Neznamená to
chybu v systéme airbagov.
Ak dôjde ku kolízii s nafúknutím airba-
gov, môže sa vyskytnúť ktorákoľvek z
nasledujúcich situácií: • Nylonový materiál airbagov môže nie-
kedy pri nafukovaní oškrieť pokožku
vodiča alebo spolujazdca na prednom
sedadle, alebo spôsobiť jej sčervenanie.
Oškretie pripomína popáleniny spô-
sobené trením, ktoré sa môžu vyskyt-
núť pri šmýkaní sa na koberci alebo na
podlahe telocvične. Tieto poranenia
nie sú spôsobené chemikáliami. Nejde
o poranenia s trvalými následkami –
tieto poranenia sa obvykle rýchle za-
hoja. Ak sa však v priebehu niekoľkých
dní tieto poranenia nezahoja alebo ak
sa na nich vytvoria pľuzgiere, čo naj-
skôr navštívte svojho lekára.
• Počas nafukovania airbagov môžete cítiť častice podobné dymovým časti-
ciam. Tieto častice predstavujú nor-
málny vedľajší produkt procesu, ktorý
vytvára nejedovatý plyn na nafúknutie
airbagu. Tieto vzduchom prenášané
častice môžu podráždiť pokožku, oči,
nos alebo hrdlo. Ak sa u vás vyskytne
podráždenie pokožky alebo očí,
opláchnite zasiahnutú oblasť stude-
nou vodou. V prípade podráždenia
nosa alebo hrdla sa premiestnite na
čerstvý vzduch. Ak podráždenie pretr-
váva, navštívte lekára. Ak sa vám tieto častice usadia na odeve, postupujte
podľa pokynov výrobcu na čistenie da-
ného odevu.
Po nafúknutí airbagov neriaďte vozidlo.
Ak sa stanete účastníkom ďalšej kolízie,
ochrana prostredníctvom airbagov ne-
bude k dispozícii.
VAROVANIE!
Nafúknuté airbagy a aktivované pred-
pínače bezpečnostných pásov vás ne-
budú chrániť v prípade ďalšej kolízie.
Čo najskôr požiadajte autorizova-
ného predajcu o zabezpečenie výmeny
airbagov, predpínačov bezpečnos-
tných pásov a navíjačov predných bez-
pečnostných pásov. Tiež požiadajte o
servis ovládača záchytného systému
pre pasažierov (ORC).
57
Page 64 of 392

Údržba systému airbagov
VAROVANIE!
• Úpravy ktorejkoľvek časti systémuairbagov môžu viesť k zlyhaniu
tohto systému v prípade, keď ho bu-
dete potrebovať. Ak nie je možné
zaistiť ochranu pomocou systému
airbagov, hrozí riziko zranenia. Ne-
upravujte súčasti ani vodiče. Nepri-
dávajte žiadne nálepky ani podobné
predmety na kryt hlavy náboja vo-
lantu ani na pravú stranu prístrojovej
dosky. Neupravujte predný náraz-
ník, štruktúru karosérie, neupev-
\bujte ku karosérii doplnkové bočné
schodíky ani stúpačky.
• Oprava ktorejkoľvek súčasti systému airbagov vlastnými silami je nebez-
pečná. Každej osobe, ktorá vykonáva
práce v tomto vozidle, oznámte, že
vozidlo je vybavené airbagom.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Nepokúšajte sa upravovať žiadnučasť systému airbagov. V prípade
úprav sa môže airbag náhodne na-
fúknuť alebo nemusí fungovať
správne. Ak potrebujete vykonať
servis systému airbagov, prepravte
vozidlo k autorizovanému predaj-
covi. Ak potrebujete vykonať servis
poťahu sedadla a sedacej časti se-
dadla (vrátane demontáže alebo
uvoľnenia/dotiahnutia upev\bova-
cích skrutiek sedadla), prepravte vo-
zidlo k autorizovanému predajcovi.
Používajte výlučne výrobcom schvá-
lené príslušenstvo na sedadlá. Ak
potrebujete upraviť systém airbagov
pre osoby s postihnutím, obráťte sa
na autorizovaného predajcu. Výstražná kontrolka airbagu
Je prirodzené, že chcete mať
airbagy v takom stave, aby sa v
prípade kolízie nafúkli a chrá-
nili vás. Výstražný indikátor
airbagu monitoruje vnútorné obvody a
spojovacie vedenia elektrických súčastí
systému airbagov. Aj keď je systém air-
bagov skonštruovaný tak, že nevyžaduje
žiadnu údržbu, ak nastane niektorá z
nasledujúcich situácií, čo najskôr požia-
dajte autorizovaného predajcu o servisu
systému airbagov.
• Výstražný indikátor airbagu sa nerozs- vieti v čase od štyroch do ôsmich se-
kúnd potom, ako zapaľovanie prvý raz
prepnete do polohy ON/RUN
(Zapnuté/spustené).
• Výstražný indikátor airbagu ostane svietiť po uplynutí uvedeného inter-
valu (štyri až osem sekúnd).
• Výstražná kontrolka airbagu sa preru- šovane zapína alebo ostane svietiť po-
čas jazdy.
58
Page 65 of 392

POZNÁMKA: Ak otáčkomer, ta-
chometer alebo iné ukazovatele čin-
nosti motora nefungujú, je pravdepo-
dobné, že nefunguje ani ovládač
záchytného systému pre pasažierov
(ORC). Airbagy nemusia byť pripra-
vené na nafúknutie a zaistenie ochrany
cestujúcich. Čo najskôr skontrolujte,
či nie sú vyhorené poistky. Informácie
o správnych poistkách pre airbagy náj-
dete na štítku na vnútornej strane
krytu poistkového panela. Ak sú pois-
tky v poriadku, navštívte autorizova-
ného predajcu.
Záznamník údajov udalostí (EDR)
Toto vozidlo je vybavené záznamníkom
údajov udalostí (EDR). Hlavnou úlohou
zariadenia EDR je v niektorých prípa-
doch, ako havária alebo situácie, ktoré
hrozili haváriou, napríklad nafúknutie
airbagu alebo náraz do prekážky na vo-
zovke, zaznamenávať údaje, ktoré slúžia
na vyhodnotenie spôsobu činnosti systé-
mov vozidla. Zariadenie EDR je určenéna záznam údajov súvisiacich s dynami-
kou vozidla a bezpečnostnými systé-
mami. Dĺžka záznamu je krátka, spra-
vidla 30 sekúnd a menej. Zariadenie
EDR v tomto vozidle zaznamenáva na-
sledujúce typy údajov:
• spôsob fungovania systémov vo vo-
zidle,
• informácie o tom, či boli zapnuté bez- pečnostné pásy vodiča a spolujazdca
alebo nie,
• do akej miery (ak vôbec) vodič stláčal plynový alebo brzdový pedál,
• rýchlosť vozidla.
Tieto údaje pomôžu lepšie porozumieť
situáciám, v ktorých došlo k haváriám a
zraneniam. POZNÁMKA: Údaje EDR sa vo vo-
zidle zaznamenávajú iba v prípade vý-
skytu závažných havarijných situácií –
zariadenie EDR nezaznamenáva
údaje v rámci bežných podmienok
jazdy a tiež sa nezaznamenávajú
osobné údaje (napríklad meno, pohla-
vie a miesto havárie). Iné orgány, nap-
ríklad súdne orgány, však môžu kom-
binovať údaje zo zariadenia EDR s
typom osobne identifikovateľných
údajov, ktoré sa bežne zhromažďujú
počas vyšetrovania havárie.
Na načítanie údajov zaznamenaných za-
riadením EDR sa vyžaduje špecifické
zariadenie a prístup do vozidla alebo k
zariadeniu EDR. Tieto informácie si
môžu okrem výrobcu vozidla prečítať aj
iné strany, napríklad súdne orgány,
ktoré majú špecifické prostriedky na čí-
tanie, ak majú prístup do vozidla alebo k
zariadeniu EDR.
59
Page 66 of 392

SYSTÉMY NA
PRIPÚTANIE DETÍ
Každá osoba vo vozidle, vrátane dojčiat a
detí, musí byť vo vozidle neustále pripú-
taná.
Deti vo veku 12 rokov a mladšie by mali
byť počas jazdy riadne pripútané bezpeč-
nostným pásom na zadnom sedadle.
Podľa štatistiky nehodovosti je bezpeč-
nosť detí vyššia, ak sú riadne pripútané
na zadných sedadlách v porovnaní s
prednými sedadlami.
VAROVANIE!
• „Mimoriadne nebezpečné! Nepou-žívajte detský záchytný systém sme-
rujúci dozadu na sedadle chránenom
z prednej strany airbagom. Prečí-
tajte si štítky na clone a na vnútornej
strane dverí.
• V prípade kolízie sa nepripútané malé dieťa môže stať „projektilom“
vo vnútri vozidla. Sila potrebná na
udržanie dieťaťa posadeného na do-
spelom človeku môže byť natoľko
intenzívna, že dieťa neudržíte bez
ohľadu na vašu telesnú silu. Hrozí
riziko vážneho zranenia dieťaťa a os-
tatných spolucestujúcich. Dieťa v
aute prevážajte výlučne v detskom
záchytnom systéme, ktorý je vhodný
vzhľadom na veľkosť dieťaťa.
Hmotnostná skupina Sedadlo (alebo iné miesto)
Pasažier na pred- nom sedadle Zadné sedadlo na
kraji Zadné sedadlo v
strede Približne na kraji Približne v strede
Skupina0-aždo 10 kg XUUU X
60
Page 67 of 392

Hmotnostná sku-pina Sedadlo (alebo iné miesto)
Skupina 0+ - až 13 kg XUUU X
Skupina1-9až do 18 kg XUUU X
Skupina II - 15 až 25 kg XUUU X
Skupina III - 22 až 36 kg XUUU X
Kľúč písmen použitých vo vyššie uvede-
nej tabuľke:
• U = vhodné pre záchytné systémy „univerzálnej“ kategórie schválené pre
použitie v tejto vekovej/hmotnostnej
skupine.
• UF = vhodné pre dopredu otočené záchytné systémy „univerzálnej“ kate-
górie schválené pre použitie v tejto
hmotnostnej skupine. • L = vhodné pre konkrétne detské zá-
chytné systémy uvedené na pripoje-
nom zozname. Tieto záchytné sys-
témy môžu byť v kategóriách
„osobitné vozidlo“, „obmedzené“ alebo
„polouniverzálne“.
• B = zabudovaný záchytný systém schválený pre túto vekovú/
hmotnostnú skupinu. • X = poloha sedadla nevhodná pre deti
v tejto vekovej/hmotnostnej skupine.
61
Page 68 of 392

Polohy vo vozidle so systémom ISOFIX
Hmot- nostná
skupina Veľkostná
trieda Upevnenie Pasažier
na pred- nom se- dadle Zadné
sedadlo na kraji Zadné
sedadlo v strede Približne
na krajiSSnG Približne v
stredeLUX.
Quad Iné polohy
Taška na
prenášanie dieťaťa F ISO/L1 X
XX IUF* IUF X
G ISO/L2 X X IUF** IUF* IUF X
( 1 )XXXXX X
0—až 10 kg E ISO/R1 X
X IUF** IUF IUF X
( 1 )XXXXX X
0+ — až 13 kg E ISO/R1 X
X IUF** IUF IUF X
D ISO/R2 X X IUF** IUF IUF X
C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X
( 1 )XXXXX X
I–9až 18 kg D ISO/R2 X
X IUF** IUF IUF X
C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X
B ISO/F2 X X IUF** IUF IUF X
B1 ISO/F2X X X IUF** IUF IUF X
A ISO/F3 X X IUF** IUF IUF X
( 1 )XXXXX X
II–15až 25 kg (
1 )XXXXX X
III — 22 až 36 kg (
1 )XXXXX X
62
Page 69 of 392

Kľúč písmen použitých vo vyššie uvede-
nej tabuľke:
• (1) Pri detských záchytných systé-moch, ktoré nemajú identifikáciu veľ-
kostnej triedy ISO/XX (A až G), pri
príslušnej hmotnostnej skupine, vý-
robca vozidla označí odporučenie det-
ského záchytného systému ISOFIX
špecificky pre vozidlo pre každú po-
lohu. • IUF = vhodné pre detské záchytné
systémy ISOFIX otočené dopredu
„univerzálnej“ kategórie schválené pre
použitie v tejto hmotnostnej skupine.
• IL = vhodné pre špecifické detské zá- chytné systémy ISOFIX (CRS) uve-
dené na pripojenom zozname. Ide o
detské záchytné systémy ISOFIX,
ktoré patria do kategórií „osobitné vo-
zidlo“, „obmedzené“ alebo
„polouniverzálne“. • X = poloha ISOFIX nevhodná pre
detské záchytné systémy ISOFIX v
tejto hmotnostnej skupine a/alebo
veľkostnej triede.
• * = ľavé aj pravé sedadlá druhého radu musia byť v používanej polohe. (Se-
dadlá nemôžu byť sklopené na
podlahe)
• ** = vnútorná objímka pre ľavú polohu sedenia musí byť za všetkými záchyt-
nými bezpečnostnými systémami pre
deti ISOFIX.
Súhrn odporúčaní pre pripútanie detí vo vozidlách
Veľkosť, výška, hmotnosť alebo vek dieťaťa Odporúčaný typ systému na pripútanie dieťaťa
Dojčatá a batoľatá
Deti vo veku dvoch rokov a mladšie, alebo ktoré nedosiahli výšku alebo hmotnosť pre detskú se- dačkuAj dojčenské prenosné kolísky alebo sklápacie
detské systémy otočené proti smeru jazdy na za- dnom sedadle vozidla
Malé deti Deti vo veku aspo\b dvoch rokov, alebo ktoré pre- sahujú výšku alebo hmotnosť, ktorá je limitom
pre detskú sedačku obrátenú proti smeru jazdy Detské sedačky v smere jazdy s päťbodovými pop-
ruhmi nainštalované v smere jazdy na zadnom sedadle vozidla
Väčšie deti
Deti, ktoré sú väčšie ako je limit pre detské sedačky montované v smere jazdy, ale sú príliš malé, aby si mohli zapnúť bezpečnostný pás vo vozidlePomocná podložka na pripútanie bezpečnostným
pásom a sedadlo vozidla, pričom dieťa musí sedieť na zadnom sedadle vozidla
Deti, ktoré sú príliš
veľké pre systémy na pripútanie detí Deti vo veku 12 rokov alebo mladšie, alebo pre-
rástli výšku alebo hmotnosť pre pomocnú pod- ložku na sedadlo Bezpečnostný pás vozidla na zadnom sedadle vo-
zidla
63
Page 70 of 392

Systémy na pripútanie dojčiat a detí
Bezpečnostní experti odporúčajú, aby sa
deti vo veku do dvoch rokov alebo do
dosiahnutia výškového alebo hmotnost-
ného limitu svojej dozadu otočenej det-
skej sedačky vozili vo vozidle chrbtom k
vodičovi. Môžete použiť dva typy det-
ských záchytných systémov, ktoré sa
montujú proti smeru jazdy: nosiče pre
dojčatá a nastaviteľné detské sedačky.
Nosiče pre dojčatá sa používajú vo vo-
zidle výlučne smerom vzad. Toto sa od-
porúča pre deti od narodenia do dosia-
hnutia hmotnostného alebo výškového
limitu pre nosiče pre dojčatá. Nastavi-
teľné detské sedačky možno používať
s upevnením smerom vzad alebo vpred.
Konvertibilné detské sedačky často má-
vajú vyšší hmotnostný limit ak sú oto-
čené smerom dozadu, ako nosiče pre
dojčatá. Preto je ich možné používať pri
otočení dozadu u detí, ktoré vyrástli zo
svojich nosičov pre dojčatá, no stále
majú menej ako dva roky. Deti by mali
zostať v polohe smerom vzad, kým ne-
dosiahnu najvyššiu výšku alebo hmot-
nosť, ktorú povoľuje ich konvertibilná
detská sedačka.VAROVANIE!
• Nikdy nemontujte detskú sedačkuotočenú dozadu pred airbag. Nafúk-
nutie zdokonaleného predného air-
bagu môže spôsobiť smrť alebo
vážne zranenie dieťaťa mladšieho
ako 12 rokov, a to aj na sedačke
otočenej dozadu.
• Detský záchytný systém smerujúci dozadu používajte výlučne na za-
dnom sedadle vozidla.
Staršie deti a systémy na pripútanie
detí
Deti vo veku dvoch rokov alebo deti,
ktoré vyrástli zo svojich dozadu otoče-
ných konvertibilných detských sedačiek,
sa môžu vo vozidle voziť otočené sme-
rom dopredu. Dopredu otočené detské
sedačky a konvertibilné detské sedačky
používané v smere dopredu sú určené
pre deti staršie ako dva roky alebo deti,
ktoré prekročili hmotnostný alebo výš-
kový limit svojich dozadu otočených
konvertibilných detských sedačiek. Deti
by mali zostať v dopredu otočenej det-
skej sedačke s postrojom čo najdlhšie, a
to až do najvyššieho hmotnostného alebo výškového obmedzenia povole-
ného touto detskou sedačkou.
Všetky deti, ktorých hmotnosť alebo
výška prekračuje limit pre dopredu oto-
čenú detskú sedačku, by mali používať
podložku pod detskú sedačku s možnos-
ťou nastavenia pásov, kým bezpečnostné
pásy vozidlá nebudú správne priliehať.
Ak sa dieťa nemôže posadiť na sedaciu
časť sedadla tak, aby malo opretý chrbát
o operadlo a aby sa nohy dieťaťa prehli v
kolenách nadol, je vhodné používať po-
mocnú detskú sedačku s možnosťou na-
stavenia pásov. Na pripútanie dieťaťa a
pomocnej detskej sedačky sa používa
bezpečnostný pás vozidla.
VAROVANIE!
• Nesprávna inštalácia môže viesť k
zlyhaniu detského záchytného sys-
tému. V prípade kolízie sa detský
záchytný systém môže uvoľniť.
Dieťa sa môže vážne alebo smrteľne
zraniť. Keď inštalujete detský zá-
chytný systém, postupujte presne
podľa pokynov výrobcu.
(Pokračovanie)
64