ESP Lancia Ypsilon 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 166 of 299

LUZES DE PRESENÇA E DOS
MÉDIOS (verde)/FOLLOW ME HOME
(verde)
LUZES DE PRESENÇA E MÉDIOS
A luz avisadora acende-se activando as luzes de
presença ou as luzes dos médios.
FOLLOW ME HOME
A luz avisadora acende-se (juntamente com a
visualização de uma mensagem + símbolo no
display) quando este dispositivo é utilizado (ver
parágrafo “Follow me home” no capítulo
"Conhecimento do veículo").LUZES DOS MÁXIMOS (azul)
A luz avisadora acende-se activando os faróis de
máximos.INDICADOR DE DIRECÇÃO
ESQUERDO (verde) (intermitente)
A luz avisadora acende-se quando a alavanca de
comando das luzes de direcção (piscas) é
deslocada para baixo ou, juntamente com o pisca
direito, quando se carrega no botão das luzes de
emergência.
INDICADOR DE DIRECÇÃO
DIREITO (verde) (intermitente)
A luz avisadora acende-se quando a alavanca de
comando das luzes de direcção (piscas) é
deslocada para cima ou, juntamente com o pisca
esquerdo, quando se carrega no botão das luzes de
emergência.ACTIVAÇÃO DA DIRECÇÃO
ASSISTIDA ELÉCTRICA
“DUALDRIVE” (verde)
A indicação CITY acende-se (em algumas versões
visualiza-se um ícone no display) quando é
activada a direcção assistida eléctrica "Dualdrive"
premindo o respectivo botão (ver parágrafo
"Direcção assistida eléctrica Dualdrive" no
capítulo "Conhecimento do veículo"). Carregando
novamente no botão, a indicação CITY (ou o
ícone no display) apaga-se.
164CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
A
VISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
PORTAS/CAPOT DO
MOTOR/BAGAGEIRA ABERTOS
A luz avisadora acende-se (em algumas versões
visualiza-se uma mensagem + símbolo no display)
quando uma ou mais portas ou o capot do motor
ou a porta da bagageira não estão perfeitamente
fechados. Com as portas abertas e o veículo em
movimento é emitido um sinal acústico.

Page 168 of 299

ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DA FUNÇÃO
ECO (versões 0.9 TwinAir 85CV)
A activação/desactivação da função ECO, através
da pressão no respectivo botão (ver parágrafo
“Comandos” no capítulo "Conhecimento do
veículo"), é assinalada pela visualização de uma
mensagem no display.
SISTEMA ASR
Desactivação do sistema ASR
O sistema ASR pode ser desactivado premindo o
botão ASR OFF (ver parágrafo "Sistema ASR" no
capítulo "Conhecimento do veículo") . Nas versões
equipadas com display multifunções
reconfigurável, a desactivação do sistema é
assinalada pela visualização de uma mensagem +
símbolo; simultaneamente, acende-se o LED
situado no botão ASR OFF.SERVICE (MANUTENÇÃO PROGRAMADA)
EXPIRADO
Quando a manutenção programada ("revisão")
está perto do prazo previsto, rodando a chave de
arranque para a posição MAR, no display
multifunções aparece a mensagem "Service"
seguida do número de quilómetros/milhas que
faltam para a manutenção do veículo. Contactar a
Rede de Assistência Lancia que procederá, para
além das operações de manutenção previstas
no "Plano de manutenção programada" à
reposição a zeros da referida visualização (reset).
166CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
A
VISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO

Page 171 of 299

SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODAINDICAÇÕES GERAIS
O veículo está equipado com “Kit Fix&Go
Automatic“: para a utilização deste dispositivo,
ver parágrafo “Kit Fix&Go Automatic”. Em
alternativa ao "Kit Fix&Go Automatic", o veículo
pode ser pedido com roda sobresselente: para as
operações de substituição da roda, ver quanto
descrito nas páginas seguintes.
AVISO
A roda fornecida (para versões/
mercados se previsto)
é específica
para o veículo; não utilizá-la num veículo de
modelo diferente nem utilizar rodas
sobresselentes de outros modelos no veículo.
A roda sobresselente deve ser utilizada
apenas em caso de emergência. A utilização
deve ser reduzida ao mínimo indispensável
e a velocidade não deve ultrapassar os 80
km/h. Na roda encontra-se aplicado um
autocolante cor-de-laranja com os
principais avisos acerca da utilização da
roda e das respectivas limitações de
utilização. O autocolante não deve
absolutamente ser removido nem coberto. O
autocolante apresenta as seguintes
indicações em quatro idiomas: "Aviso! Só
para uso temporário! 80 km/h max!
Substituir logo que possível pela roda de
serviço padrão. Não cobrir esta indicação".
Na roda sobresselente nunca se deve aplicar
nenhum tampão de roda.
AVISO
A eventual substituição do tipo de
rodas utilizadas (jantes
de liga em
vez de aço) implica necessariamente a
substituição completa dos parafusos de
fixação por outros de dimensão adequada.
169CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENSEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALF
ABÉTICO

Page 172 of 299

AVISO
Assinalar a presença do veículo
parado segundo as
disposições
vigentes: luzes de emergência, triângulo de
sinalização, etc. As pessoas a bordo devem
sair do veículo, especialmente se este estiver
muito carregado, esperando que se efectue
a substituição e afastando-se do perigo
do tráfego. Em caso de estradas com
inclinação ou irregulares, posicionar sob as
rodas cunhas ou outros materiais adequados
para bloquear o veículo.
AVISO
As características de condução do
veículo, com a
roda montada, são
alteradas. Evitar acelerações e travagens
violentas, viragens bruscas e curvas a
grande velocidade. A duração global da roda
sobresselente é de cerca de 3000 km, após o
que o pneu deve ser substituído por um do
mesmo tipo. Não instalar em caso algum um
pneu tradicional numa jante destinada à
utilização como roda sobresselente. Mandar
reparar e montar a roda substituída o mais
rapidamente possível. Não é permitido
utilizar simultaneamente duas ou mais
rodas sobresselentes. Não lubrificar
as roscas dos parafusos antes de os montar:
poderão desapertar-se espontaneamente.
AVISO
O macaco serve unicamente para a
substituição das rodas
no veículo em
que é fornecido ou para veículos do mesmo
modelo. Nunca deve ser utilizado de outras
formas, como por exemplo, para levantar
veículos de outros modelos. Em caso algum,
utilizar o macaco para reparações debaixo
do veículo. O posicionamento incorrecto
do macaco pode provocar a queda do
veículo levantado. Não utilizar o macaco
para capacidades superiores à indicada na
etiqueta colada nele. Na roda sobresselente,
não se podem montar correntes de neve,
pelo que, se furar um pneu anterior (roda
motriz) e for necessário utilizar as correntes,
deve retirar-se do eixo posterior uma roda
normal e montar a roda sobresselente no seu
lugar. Deste modo, tendo duas rodas
motrizes normais anteriores, pode montar
nestas as correntes de neve.
170CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENSEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALF
ABÉTICO

Page 173 of 299

AVISO
Uma montagem incorrecta da tampa
da roda pode
provocar a respectiva
separação quando o veículo estiver em
andamento. É absolutamente proibido
manusear a válvula de enchimento. Não
introduzir ferramentas de qualquer espécie
entre a jante e o pneu. Controlar
regularmente a pressão dos pneus e da roda
sobresselente, respeitando os valores
indicados no capítulo "Dados técnicos".
MACACO
Convém saber que:
❒a massa do macaco é de 1,76 kg;
❒o macaco não necessita de regulação;
❒o macaco não pode ser reparado; em caso de
avaria, deve ser substituído por outro original;
❒nenhuma ferramenta, além da sua própria
manivela de accionamento, pode ser montada
no macaco.Proceder à substituição da roda actuando como
indicado a seguir:
❒pare o veículo numa posição em que não
constitua um perigo para o trânsito e permita
substituir a roda actuando com segurança.
O terreno deve estar, se possível, plano e
suficientemente compacto;
❒desligar o motor, puxar o travão de mão e
engatar a 1
avelocidade ou a marcha-atrás.
Vestir o colete reflector (obrigatório por lei)
antes de sair do veículo;
❒abrir a bagageira, puxar a lingueta A fig. 111 e
levantar para cima o tapete de revestimento;
❒utilizando a chave A fig. 112 situada no
contentor porta-ferramentas, desapertar
o dispositivo de bloqueio, pegar no contentor
porta-ferramentas B e colocá-lo ao lado da roda
a substituir. De seguida, pegar na roda
sobresselente C;
fig. 111
L0F0099
171CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENSEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALF
ABÉTICO

Page 174 of 299

❒usar a chave A fig. 113 e aliviar cerca de uma
volta os parafusos de fixação. Para as versões
equipadas com jantes de liga leve, abanar o
veículo para facilitar a saída da jante do cubo
da roda;
❒posicionar o macaco sob o veículo, junto à roda
a substituir;❒accionar o dispositivo A fig. 114 de modo a
esticar o macaco, até que a parte superior B fig.
115 se introduza correctamente na longarina
C (em correspondência da marca na própria
longarina);
❒avisar as pessoas, eventualmente presentes, que
o veículo está para ser levantado; é necessário,
portanto, afastar-se das suas proximidades e,
sobretudo, ter o cuidado de não lhe tocar até o
veículo ser de novo baixado;
❒introduzir a manivela D fig. 114 na sede no
dispositivo A, accionar o macaco e levantar
o veículo, até que a roda se eleve do solo alguns
centímetros.
❒retirar o tampão da roda (se presente) depois de
desapertar os três parafusos que o fixam e, por
fim, desapertar o quarto parafuso e extrair a
roda (apenas para versões com tampões da roda
fixos com parafusos);
fig. 112
L0F0183
fig. 113
L0F0179
fig. 114
L0F0025
172CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENSEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALF
ABÉTICO

Page 175 of 299

❒certificar-se que a roda sobressalente está, nas
superfícies de contacto com o cubo, limpa e
sem impurezas que poderiam, em seguida,
causar o afrouxamento dos parafusos de
fixação;
❒montar a roda sobressalente introduzindo o
primeiro parafuso por dois filetes no furo mais
próximo da válvula;
❒com a chave A fig. 113, apertar a fundo os
parafusos de fixação;
❒accionar a manivela D do macaco de modo a
baixar o veículo. De seguida, extrair o macaco;❒utilizando a chave A, apertar a fundo os
parafusos, passando alternativamente de um
parafuso aquele diametralmente oposto,
segundo a ordem numérica ilustrada na fig.
116;
❒se substituir uma roda em liga, é aconselhável
posicioná-la virada com a parte estética para
cima.
Proceder, logo que possível, à reparação da roda
de uso normal dado que, sendo de dimensões
maiores relativamente à roda sobresselente, uma
vez posicionada no respectivo vão, cria um ligeiro
desnível do plano de carga na bagageira.
REMONTAGEM DA RODA NORMAL
Seguindo o procedimento anteriormente descrito,
elevar o veículo e desmontar a roda sobressalente.
fig. 115
L0F0024
fig. 116
L0F0182
173CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENSEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALF
ABÉTICO

Page 176 of 299

Versões com jantes em aço
Proceder do seguinte modo:
❒certifique-se de que a roda normal está, nas
superfícies de contacto com o cubo, limpa e sem
impurezas que podem, em seguida, causar o
afrouxamento dos parafusos de fixação;
❒montar a roda de utilização normal inserindo os
4 parafusos nos furos;
❒utilizando a chave fornecida pela fábrica,
aparafusar os parafusos de fixação;
❒montar o tampão da roda à pressão, fazendo
corresponder a estria específica (presente no
tampão) com a válvula de enchimento;
❒baixar o veículo e extrair o macaco;
❒através da utilização da chave fornecida pela
fábrica, apertar a fundo os parafusos segundo
a ordem numérica anteriormente ilustrada.
Versões com jantes de liga leve
❒introduzir a roda no cubo e, utilizando a chave
fornecida de fábrica, apertar os parafusos;
❒baixar o veículo e extrair o macaco;
❒através da utilização da chave fornecida de
fábrica, apertar a fundo os parafusos segundo a
ordem ilustrada;
❒voltar a introduzir o tampão cobre-cubo
montado à pressão certificando-se de que o furo
de referência na roda coincida com o perno de
referência no tampão.ATENÇÃO Uma montagem errada pode fazer com
que o tampão cobre-cubo se solte com o veículo
em movimento.
Após a operação
❒colocar a roda sobresselente no respectivo vão
da bagageira;
❒inserir o macaco e outras ferramentas no
respectivo contentor;
❒colocar o contentor, com as ferramentas, na
roda sobresselente;
❒reposicionar correctamente o tapete de
revestimento da bagageira.
174CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENSEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALF
ABÉTICO

Page 179 of 299

AVISO
A botija contém glicol de etileno.
Contém látex: pode
provocar uma
reacção alérgica. Perigoso se ingerido.
Irritante para os olhos. Pode provocar uma
sensibilização por inalação e contacto.
Evitar o contacto com os olhos, com a pele e
com o vestuário. Em caso de contacto, lavar
imediatamente com água. Em caso de
ingestão, não provocar o vómito, lavar a
boca e beber muita água, consultar
imediatamente um médico. Manter longe do
alcance das crianças. O produto não deve
ser utilizado por pessoas que sofram de
asma. Não inalar os vapores durante
as operações de inserção e aspiração. Caso
se manifestem reacções alérgicas, consultar
imediatamente um médico. Conservar a
embalagem no respectivo compartimento,
longe de fontes de calor. O líquido vedante
tem um prazo de validade.Substituir a
embalagem que contém o líquido vedante
expirado.Não dispersar no ambiente a
embalagem e o líquido vedante.
Eliminar em conformidade com o
previsto pelas normas nacionais e locais.PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO
AVISO
Usar as luvas protectoras fornecidas
junto com o
kit de reparação rápida
dos pneus.
Proceder como indicado a seguir:
❒Accionar o travão de mão.Desapertar a
tampa da válvula do pneu, extrair o tubo
flexível de enchimento A fig. 120 e apertar o aro
B na válvula do pneu;
❒certificar-se de que o interruptor A fig. 121 do
compressor está na posição 0 (desligado), ligar
o motor, introduzir a ficha na tomada de
corrente situada no túnel central fig. 122 e
accionar o compressor colocando o interruptor
fig. 120
L0F0176
177CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENSEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALF
ABÉTICO

Page 181 of 299

AVISO
Se, a pressão desceu abaixo de 1,8
bar, não
prosseguir a marcha: o
kit de reparação rápida dos pneus não pode
garantir a devida vedação, porque o pneu
está muito danificado. Dirigir-se à Rede de
Assistência Lancia.
❒se, pelo contrário, for detectada uma pressão de
pelo menos 1,8 bar, restabelecer a pressão
correcta (com o motor ligado e o travão de mão
engatado), retomar a marcha e dirigir-se,
guiando sempre com muito cuidado, à Rede de
Assistência Lancia mais próxima;
AVISO
É absolutamente obrigatório
comunicar que o
pneu foi reparado
com o kit de reparação rápida dos pneus.
Entregar o folheto informativo ao pessoal
que deverá manusear o pneu tratado com o
kit de reparação de pneus.CONTROLO E RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
O compressor pode ser utilizado também só para
controlar e eventualmente restabelecer a pressão
dos pneus. Desprender o engate rápido A fig.
123 e ligá-lo directamente à válvula do pneu a
encher.
fig. 123
L0F0180
179CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENSEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALF
ABÉTICO

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 150 next >