service MAZDA MODEL CX-30 2019 Manuel du propriétaire (in French)

Page 3 of 759

Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda
sont conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.

De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez
ce manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.

Pour conserver le bon état de marche du véhicule et sa valeur de revente, faites
entretenir régulièrement votre véhicule par un réparateur professionnel. Notre
réseau mondial de réparateurs professionnels agréés par Mazda mettent toute leur
expertise de service professionnel à votre disposition.
Leur personnel formé spécialement possède toutes les qualifications requises pour
entretenir votre véhicule Mazda correctement et exactement. Il dispose aussi d'une
grande variété d'équipements et d'outils hautement spécialisés développés
spécialement pour l'entretien des véhicules Mazda. Pour tout travail d'entretien ou
de réparation, s’adresser à un mécanicien agréé Mazda.

Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.

Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPON

Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation
confortable et en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce ma-
nuel dans la boîte à gant à disposition du propriétaire suivant.

Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant cons-
tamment à améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des
modifications aux
spécifi-
cations à tout moment sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.


Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous
trouverez certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.

©2019 Mazda Motor Corporation
Septembre 2019 (Impression1)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda

Page 99 of 759

xDes clés additionnelles sont
disponibles chez un mécanicien
agréé Mazda. Pour chaque véhicule,
au maximum 6 clés sont fournies
pour bénéficier des fonctions de la
télécommande. Apporter toutes les
clés à un mécanicien agréé Mazda
lorsque des clés additionnelles sont
nécessaires.
▼Télécommande
1. Témoin de fonctionnement
2. Touche de verrouillage (
)
3. Touche de déverrouillage (
)
4. Touche du hayon électrique (
ou
)*
5. Touche d'annulation du détecteur
d'intrusion (
)*
REMARQUE
xLes phares s'allument et s'éteignent
en utilisant la télécommande. Se
référer au Éclairage départ maison à
la page 4-66.
x(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent
lorsque le système antivol est armé
ou désactivé.
Se référer à Système antivol à la page
3-55.
x(Avec la fonction avancée à
télécommande (modèles
européens))
Ce paramètre peut être modifié de
telle sorte qu'un bip sonore soit émis
pour confirmer le verrouillage/
déverrouillage des portières, du
hayon et de la trappe de remplissage
de carburant lorsque la clé est
utilisée.
(Avec la fonction avancée à
télécommande (sauf modèles
européens))
Un bip sonore de confirmation
retentit lorsque les portières, le
hayon et la trappe de remplissage de
carburant sont verrouillés/
déverrouillés à l'aide de la clé. Si
l'on veut, on peut aussi mettre le bip
sonore hors service.
Il est également possible de modifier
le volume du bip sonore.
Se référer à la section Réglages dans
le manuel d'utilisation de Mazda
Connect.
Le témoin de fonctionnement clignote
lorsque les touches sont enfoncés.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières, le hayon
et la trappe de remplissage de
carburant, appuyer sur la touche de
verrouillage ; les feux de détresse
clignoteront une fois.
(Avec la fonction avancée à
télécommande (sauf modèles
européens))
Un bip sonore retentit une fois.
Avant de conduire
Clés
*Certains modèles.3-5

Page 112 of 759

REMARQUE
xS'assurer que toutes les portières et
le hayon sont bien verrouillés.
Pour le hayon, le déplacer sans
appuyer sur le système d'ouverture
électrique du hayon pour
vérifier
qu'il n'a pas été laissé entrouvert.
x(Modèle pour l'Europe)
Ce paramètre peut être modifié de
telle sorte qu'un bip sonore soit émis
pour
confirmer le verrouillage/
déverrouillage des portières, de la
trappe de remplissage de carburant
et du hayon lorsqu’un capteur tactile
est utilisé.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore de confirmation se
fait entende lorsque les portières, la
trappe de remplissage de carburant
et le hayon sont verrouillés/
déverrouillés à l'aide du capteur
tactile. Si l'on veut, on peut aussi
mettre le bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier
le volume du bip sonore. Se référer à
la section Réglages dans le manuel
d'utilisation de Mazda Connect.
x(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent
lorsque le système antivol est armé
ou désactivé.
Se référer à Système antivol à la page
3-55.
xLe réglage peut être modifié de sorte
que les portières, la trappe de
remplissage de carburant et le hayon
se verrouillent automatiquement
sans toucher la zone de détection du
capteur tactile.
Se référer à la section Réglages dans
le manuel d'utilisation de Mazda
Connect.
(Fonction de verrouillage
automatique à l'éloignement)
Un bip sonore se fait entendre
lorsque toutes les portières et le
hayon sont fermés et que la
télécommande est transportée.
Toutes les portières, la trappe de
remplissage de carburant et le hayon
sont fermés automatiquement
lorsque la télécommande se trouve
hors des limites de la plage de
fonctionnement. Les feux de
détresse clignoteront une fois.
(Même si le conducteur reste dans la
plage de fonctionnement, toutes les
portières, la trappe de remplissage
de carburant et le hayon seront
automatiquement verrouillés après
30 secondes environ.) Si le
conducteur sort de la plage de
fonctionnement avant que les
portières et le hayon soient
complètement fermés ou qu'une
autre télécommande est laissée dans
le véhicule, la fonction de
verrouillage automatique après
éloignement ne fonctionnera pas.
Toujours vérifier que toutes les
portières et le hayon sont fermés et
verrouillés avant de quitter le
véhicule. La fonction de verrouillage
automatique à l'éloignement ne
ferme pas les lève-vitres électriques.
x(Fonction de reverrouillage
automatique)
Après les avoir déverrouillés en
utilisant le capteur tactile, toutes les
portières, la trappe de remplissage
de carburant et le hayon seront
verrouillés automatiquement si
aucune des opérations suivantes
n'est exécutée dans les 30 secondes
environ.
xOuverture d'une portière et du
hayon.
xMise du contacteur sur une
position autre que la position
d'arrêt.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-18

Page 322 of 759

¾Lors de l'entrée ou de la sortie sur
des échangeurs, des aires de service
et des aires de stationnement sur
autoroutes (si vous sortez d'une
autoroute lorsque le contrôle
d'espacement est activé, le véhicule
devant vous n'est plus suivi et votre
véhicule peut accélérer à la vitesse
définie).
¾Les routes glissantes telles que des
routes verglacées ou très enneigées
(les pneus pourraient patiner et vous
faire perdre le contrôle du véhicule,
ou la commande de maintien à
l'arrêt pourrait ne pas fonctionner.)
¾Lors de grandes descentes (pour
maintenir la distance entre des
véhicules, le système maintient les
freins automatiquement et
constamment ce qui pourrait
entraîner une perte de puissance des
freins)
¾Les routes à forte pente (le véhicule
devant pourrait ne pas être détecté
correctement).
¾Des véhicules à deux roues, comme
des motos ou des bicyclettes, se
trouvent devant.
Pour des raisons de sécurité, éteignez
le système MRCC lorsqu'il n'est pas
en usage.
Laisser le système MRCC activé
lorsqu'il n'est pas en cours
d'utilisation est dangereux car il
pourrait se mettre à fonctionner de
façon inattendue, résultant en un
accident.
ATTENTION
¾Éteindre le système lorsque le
véhicule roule sur un châssis roulant.
¾Si votre véhicule est remorqué ou
que vous remorquez quelque chose,
éteignez le système MRCC pour
éviter tout fonctionnement
inattendu.
REMARQUE
xLe système MRCC ne détecte pas les
éléments suivants comme étant des
objets physiques.
xLes véhicules se rapprochant dans
le sens inverse
xLes piétonsxObjets immobiles (véhicules à
l'arrêt, obstacles)
xSi un véhicule devant vous roule
très doucement, le système peut
ne pas le détecter correctement.
xS'il y a une structure sur la route ou
un objet (comme un monorail) à
faible hauteur du sol devant le
véhicule, le système peut
fonctionner. Par conséquent, ne pas
utiliser le MRCC.
xNe pas utiliser le système MRCC
dans des conditions où les
avertissements de rapprochement
sont fréquemment activés.
xLors de voyages avec le contrôle
d'espacement, le système accélère et
décélère votre véhicule en fonction
de la vitesse du véhicule devant
vous. Cependant, s'il est nécessaire
d'accélérer pour changer de voie ou
si le véhicule devant vous freine
brusquement vous obligeant à vous
rapprocher du véhicule rapidement,
accélérez à l'aide de la pédale
d'accélérateur ou décélérez à l'aide
de la pédale de frein selon les
circonstances.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-150

Page 331 of 759

Lire également ce qui suit avant
d'utiliser le système MRCC avec
fonction Stop & Go.
xi-stop (page 4-13)xAUTOHOLD (page 4-85)xCaméra de détection avant (FSC)
(page 4-241)
xCapteur radar avant (page 4-246)
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement au système
MRCC avec fonction Stop & Go :
Le système MRCC avec fonction Stop
& Go a des limitations de détection
selon le type de véhicule devant vous
et ses conditions, les conditions
climatiques et les conditions de route.
De plus, le système peut ne pas
pouvoir décélérer suffisamment pour
éviter de heurter le véhicule qui vous
précède si ce dernier freine
brusquement ou si un autre véhicule se
rabat devant vous dans la voie de
circulation, ce qui pourrait entraîner un
accident.
Toujours conduire prudemment et
vérifier les conditions environnantes et
appuyer sur la pédale de frein ou
d'accélérateur tout en maintenant une
distance de sécurité avec les véhicules
qui précèdent ou qui suivent.
Ne pas utiliser le système MRCC avec
fonction Stop & Go dans les endroits
suivants. L'utilisation du système
MRCC avec fonction Stop & Go aux
endroits suivants peut entraîner un
accident :
¾Les routes générales autres que les
autoroutes (conduire dans ces
conditions en utilisant le système
MRCC avec fonction Stop & Go
n'est pas possible.)
¾Les routes aux virages prononcés et
celles où la circulation est intense et
lorsqu'il n'y a pas suffisamment
d'espace entre des véhicules, ou les
routes sur lesquelles des
accélérations et des décélérations
répétitives surviennent fréquemment
(conduire dans ces conditions à
l'aide du système MRCC avec
fonction Stop & Go n'est pas
possible).
¾Lors de l'entrée ou de la sortie sur
des échangeurs, des aires de service
et des aires de stationnement sur
autoroutes (si vous sortez d'une
autoroute lorsque le contrôle
d'espacement est activé, le véhicule
devant vous n'est plus suivi et votre
véhicule peut accélérer à la vitesse
définie).
¾Les routes glissantes telles que des
routes verglacées ou très enneigées
(les pneus pourraient patiner et vous
faire perdre le contrôle du véhicule,
ou la commande de maintien à
l'arrêt pourrait ne pas fonctionner.)
¾Lors de grandes descentes (pour
maintenir la distance entre des
véhicules, le système maintient les
freins automatiquement et
constamment ce qui pourrait
entraîner une perte de puissance des
freins)
¾Les routes à forte pente (le véhicule
devant pourrait ne pas être détecté
correctement, votre véhicule pourrait
glisser lorsqu'il est arrêté par la
commande de maintien à l’arrêt et il
pourrait accélérer brusquement
après son redémarrage.)
¾Des véhicules à deux roues, comme
des motos ou des bicyclettes, se
trouvent devant.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-159

Page 342 of 759

¾Les routes aux virages prononcés et
celles où la circulation est intense et
lorsqu'il n'y a pas suffisamment
d'espace entre des véhicules, ou les
routes sur lesquelles des
accélérations et des décélérations
répétitives surviennent fréquemment
(conduire dans ces conditions à
l'aide du système CTS n'est pas
possible).
¾Lors de l'entrée ou de la sortie sur
des échangeurs, des aires de service
et des aires de stationnement sur
voies rapides (si vous sortez d'une
voie rapide lorsque le contrôle
d'espacement est activé, le véhicule
devant vous n'est plus suivi et votre
véhicule peut accélérer à la vitesse
définie).
¾Les routes glissantes telles que des
routes verglacées ou enneigées (les
pneus pourraient patiner et vous
faire perdre le contrôle du véhicule,
ou la commande de maintien à
l'arrêt pourrait ne pas fonctionner.)
¾Lors de grandes descentes (pour
maintenir la distance entre des
véhicules, le système maintient les
freins automatiquement et
constamment ce qui pourrait
entraîner une perte de puissance des
freins)
¾Des véhicules à deux roues, comme
des motos ou des bicyclettes, se
trouvent devant.
¾(Véhicule à boîte de vitesses
automatique)
Les routes à forte pente (le véhicule
devant pourrait ne pas être détecté
correctement, votre véhicule pourrait
glisser lorsqu'il est arrêté par la
commande de maintien à l’arrêt ou il
pourrait accélérer brusquement
après son redémarrage.)
¾Conduite par mauvais temps (pluie,
brouillard et neige).¾Le véhicule est conduit sur des routes
glissantes comme des routes
verglacées ou enneigées et des
routes non pavées (les pneus
pourraient patiner et vous faire
perdre le contrôle du véhicule, ou la
commande de maintien à l'arrêt
pourrait ne pas fonctionner).
¾Des pneus d'une taille spécifiée
différente sont utilisés, comme une
roue de secours à usage temporaire.
¾Les pneus dont la bande de
roulement est insuffisante sont
utilisés.
¾La pression des pneus n'est pas
ajustée à la pression spécifiée.
¾Le véhicule est utilisé pour
remorquer une caravane ou une
remorque de bateau.
¾Des chaînes à pneus sont utilisées.
¾Le véhicule est conduit sur des routes
avec des lignes de voies autres que
des lignes blanches (jaunes), comme
une autoroute.

Ne pas sortir du véhicule lors du
fonctionnement de la commande de
maintien à l'arrêt.
(Véhicule à boîte de vitesses
automatique)
Sortir du véhicule pendant le
fonctionnement de la commande de
maintien à l'arrêt est dangereux, car le
véhicule peut se déplacer de façon
inattendue et provoquer un accident.
Avant de sortir du véhicule, éteindre le
système CTS, serrer le frein de
stationnement, puis mettre le levier
sélecteur en position P.

En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-170

Page 476 of 759

Qu'est-ce que Mazda Connect ?
▼Qu'est-ce que Mazda Connect ?
Ce manuel n'indique qu'une partie des informations pour Mazda Connect. Pour
plus de détails, consultez le manuel de l'utilisateur Web sur le site Mazda pour
chaque pays et région.

1. Radio
2. Audio Bluetooth®/Appel mains libres/SMS (service de messages courts)
3. Audio USB/Vidéo USB
4. Port USB
*1/lecteur de carte SD*2
5. Lecteur CD/DVD*
6. CD/DVD
7. Carte SD (système de navigation)*
*
1 L'emplacement du lecteur du port USB diffère en fonction du modèle de
véhicule.
*2 La fente pour carte SD est pour le système de navigation uniquement. Pour les
véhicules équipés du système de navigation, la carte SD (original de Mazda)
Fonctions intérieures
Mazda Connect
5-14*Certains modèles.

Page 482 of 759

Nº Dénomination Explication
4
Bouton de volume :

Réglage du volume
Régler le volume en tournant le bouton de volume.
Si vous régler le volume pendant un guidage vocal, le volume du guidage vocal change.
Si vous régler le volume pendant un appel mains libres, le volume de conversation change.
Appuyer sur le bouton de volume pour couper le son. Appuyer à nouveau sur le bouton pour annuler.

Éteindre
Maintenir enfoncé le bouton de volume pour éteindre Mazda Connect.
REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton de volume pour couper le son d'une source audio qui peut être
mise en pause, telle que Apple CarPlay, l’audio USB ou l’audio Bluetooth®, pendant la lecture,
la lecture du morceau est interrompue. Appuyer à nouveau sur le bouton de volume pour
annuler la coupure du son et la pause en même temps.

Sélectionner une station de radio
(Radio FM/AM)
Les stations de radio enregistrées dans vos Favoris peuvent être sélectionnées en faisant glisser le
bouton de volume vers la gauche (SEEK DOWN)/vers la droite (SEEK UP) pendant que vous écoutez
la radio FM/AM. La station change à chaque fois que vous faites glisser le bouton de volume.
Si vous souhaitez syntoniser manuellement la prochaine station disponible avant ou après la station actuellement
sélectionnée, faites glisser le bouton de volume vers la gauche (SEEK DOWN) ou vers la droite (SEEK UP) et mainte-
nez-le jusqu'à ce que vous entendiez un bip et le syntoniseur sélectionnera la station disponible suivante.
(Radio DAB)*
Vous pouvez appeler des stations de radio enregistrées dans vos Favoris en faisant glisser le
bouton de volume vers la gauche/droite tout en écoutant la radio DAB. Les stations de radio
changent chaque fois que vous faites glisser le bouton de volume.
De plus, le service passe au service suivant lorsque vous continuez de faire glisser le bouton
vers la droite jusqu'à ce que vous entendiez un bip, et il passe au service précédent lorsque
vous continuez de faire glisser le bouton vers la gauche. S'il n'y a pas de service suivant ou
précédent dans l'Ensemble sélectionné, l'Ensemble change.

Commande de lecture
Il est possible d'effectuer une lecture de recherche sur des fichiers audio et vidéo lors de
l'écoute de contenu stocké via USB, Bluetooth® et audio ou vidéo.
Faites glisser le bouton de volume vers la droite pour passer à la piste suivante ou vers la gauche pour
revenir à la piste précédente. Vous pouvez également faire glisser le bouton de volume et le maintenir
enfoncé pour avancer ou reculer rapidement dans la piste.
Fonctions intérieures
Mazda Connect
5-20*Certains modèles.

Page 484 of 759

▼Fonctionnement de l'interrupteur de télécommande audio
L'interrupteur de télécommande audio se trouve sur le côté gauche du volant. Vous
pouvez utiliser les fonctions audio de base, décrocher/raccrocher le téléphone ou
activer la commande vocale à l'aide de l’interrupteur.
La forme des interrupteurs peut
différer en fonction du modèle de véhicule.

Nº Dénomination Explication
1
Touche de réglage du volume :
Appuyer sur la touche (+) ou (-) pour régler le volume.
Si vous régler le volume pendant un guidage vocal, le volume du gui-
dage vocal change.
Si vous régler le volume pendant un appel mains libres, le volume de
conversation change.
2
Interrupteur de recherche :

Sélectionner une station de radio
(Radio FM/AM)
Vous pouvez appeler des stations de radio enregistrées dans vos favoris
en appuyant sur l'interrupteur de recherche pendant que vous écoutez
la radio FM/AM. Les stations de radio changent chaque fois que vous
appuyez sur l'interrupteur.
De plus, maintenir enfoncé l'interrupteur de recherche jusqu'à ce que
vous entendiez un bip pour lancer la sélection automatique des sta-
tions. Elle s'arrête lorsqu'une émission de radio est trouvée.
(Radio DAB)
*
Vous pouvez appeler des stations de radio enregistrées dans vos Favo-
ris en appuyant sur l'interrupteur de recherche pendant que vous
écoutez la radio DAB. La station de radio change chaque fois que vous
appuyez sur l'interrupteur de recherche.
De plus, si vous maintenez l’interrupteur de recherche enfoncé jusqu'à
ce que vous entendiez un bip, le service passe au service suivant ou
Fonctions intérieures
Mazda Connect
5-22*Certains modèles.

Page 485 of 759

Nº Dénomination Explication
précédent. S'il n'y a pas de service suivant ou précédent dans l'Ensem-
ble sélectionné, l'Ensemble change.

Pa s s e r
Il est possible d'effectuer une lecture de recherche sur des fichiers au-
dio en actionnant le bouton pendant la lecture audio ou vidéo.
Appuyez sur (
) pour passer au début de la chanson suivante et
appuyer sur (
) pour passer au début de la chanson précédente.
(L'ordre des chansons est l'ordre de la liste des fichiers sélectionnés.)
3SOURCESOURCE touche :
La source audio peut être
modifiée à chaque pression sur le bouton.
De plus, lorsque le bouton est maintenu enfoncé, l'audio en cours de
lecture est désactivé et l'écran de sélection de la source audio
s'affi-
che.

(Lors de la lecture Apple CarPlay ou Android Auto™)
Appuyer et maintenir la touche SOURCE pour éteindre le son en cours
de lecture.
4
Touche raccrocher*1>8
(Pendant un appel)
Appuyer sur le bouton pour mettre
fin à l'appel.

(Pendant la réception d'un appel)
Appuyer sur le bouton pour refuser un appel.
5
Touche décrocher/appel*1>8
(Pendant la réception d'un appel)
Appuyer sur le bouton pour répondre à l'appel.
6
Touche de sourdine :
Appuyer sur le bouton pour couper le son.
Appuyer à nouveau pour annuler la coupure du son.
REMARQUE
Si la touche de sourdine est appuyée pour couper le son d'une source
audio pouvant être mise en pause, telle que Apple CarPlay, l'audio
USB, ou l'audio Bluetooth
®, la lecture du morceau s'interrompt
pendant la lecture. Appuyer à nouveau sur le bouton de coupure du
son pour annuler la coupure du son et la pause en même temps.
*1 Vous pouvez également utiliser la reconnaissance vocale pour le bouton
décrocher/appel et le bouton raccrocher.
Pour plus de détails, se référer à Fonctionnement à l'aide de la fonction de
reconnaissance vocale (page 5-24).
Fonctions intérieures
Mazda Connect
5-23

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 40 next >