MINI 3 door 2013 Manuel du propriétaire (in French)

Page 111 of 248

Capteurs à ultrasons
Les capteurs à ultrasons permettant de mesu‐
rer les espaces de stationnement libres se trou‐
vent au niveau des passages de roue.
Pour garantir le fonctionnement impeccable :
▷Veiller à ce que les capteurs soient propres
et dégivrés.▷Avec des nettoyeurs à haute pression, ne
pas diriger le jet trop longtemps sur les cap‐
teurs et respecter une distance d'au moins
12 pouces / 30 cm.▷Ne rien coller sur les capteurs.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche avec la touche Appuyer sur la touche.
La LED s'allume.
L'écran de la radio affiche l'état actuel de la re‐
cherche d'un emplacement de stationnement
libre.
L'assistant de stationnement est activé auto‐ matiquement.
Mise en marche avec la marche arrière
Engager la marche arrière.
Dès qu'un créneau approprié est reconnu par le
système, l'interrogation suivante s'affiche sur
l'écran de la radio : « Lancer stationnement? »
« OK »: activer l'assistant de stationnement.
« Annuler »: annuler l'assistant de stationne‐
ment.
Arrêt
Le système peut être désactivé de la manière
suivante :▷Appuyer sur la touche.▷Couper le contact.
Affichage sur l'écran de la radio
État du système
▷Symboles, voir flèches, à côté
du schéma de la voiture.
L'assistant de stationnement
est activé et la recherche
d'emplacement libre est ac‐
tive.▷Les emplacements libres adaptés sont affi‐
chés sur l'écran, au niveau du bord de la
chaussée, à côté du symbole véhicule.▷Opération de stationnement
active. Le système prend en
charge le braquage.▷La recherche d'emplacement libre est tou‐
jours active quand le véhicule se déplace
tout droit en marche avant et à vitesse
lente, même si le système est désactivé.
Se garer avec l'assistant de
stationnement
Observer en plus les conditions de circu‐
lation
Il est possible que des sources sonores fortes à
l'extérieur et à l'intérieur du véhicule couvrent
les signaux acoustiques de l'assistant de sta‐
tionnement ou du détecteur d'obstacles de sta‐
tionnement PDC.
Contrôler la situation de la circulation autour du
véhicule en donnant un coup d'œil direct. Dans
le cas contraire, il y a un risque d'accident. ◀
1.Allumer l'assistant de stationnement et l'ac‐
tiver si nécessaire.Seite 111Confort dynamiqueUtilisation111
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13

Page 112 of 248

L'état de la recherche d'un emplacement
de stationnement libre s'affiche sur l'écran.2.Suivre les instructions sur l'écran.
Pour atteindre une position de stationne‐
ment optimale, attendre la fin de l'opéra‐
tion de braquage automatique après le
changement de rapport à l'arrêt.
La fin de l'opération de stationnement s'af‐
fiche sur l'écran.3.Adapter soi-même la position de stationne‐
ment si nécessaire.
Interruption manuelle de l'opération
Il est possible d'interrompre l'assistant de sta‐
tionnement à tout moment :
▷Appuyer sur la touche.
Interruption automatique de
l'opération
Le système s'arrête automatiquement dans les
cas suivants :
▷Quand on tient le volant ou quand on bra‐
que soi-même.▷Quand le rapport sélectionné ne corres‐
pond pas à l'indication de l'écran.▷A des vitesses supérieures à environ
6 mph/10 km/h.▷Si nécessaire en cas de chaussée enneigée
ou glissante.▷Quand le nombre maximum d'étapes ou le
temps nécessaire au stationnement est dé‐
passé.▷Quand le détecteur d'obstacles PDC affiche
des distances trop courtes.▷Lors d'une commutation à d'autres fonc‐
tions de la radio.▷Quand la traction d'une remorque est dé‐
tectée.
Un message Check-Control s'affiche.
Poursuite de l'opération
Si nécessaire, il est possible de poursuivre une
opération de stationnement interrompue.
Pour cela, tenir compte des instructions à
l'écran.
Limites du système
Aucune assistance au stationnement
L'assistant de stationnement ne permet pas de
garer le véhicule plus facilement dans les situ‐
ations suivantes :▷Dans des virages serrés.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans
les situations suivantes :
▷En cas de capteurs encrassés ou givrés.▷Par fort brouillard, pluie ou neige.▷Sur sol non plan, par exemple routes maca‐
damisées.▷En présence d'accumulations de feuilles
mortes ou de neige dans le créneau.▷La roue d'appoint étant montée.
Limites de la mesure à ultrasons
La détection d'objets peut se heurter aux limi‐
tes physiques de la mesure à ultrasons, par
exemple dans les cas suivants :
▷En présence du timon d'une remorque ou
d'un attelage de remorque.▷Ou bien d'objets minces ou en forme de
coin.▷En présence d'objets saillants en hauteur,
par exemple des corniches ou un charge‐
ment.▷En présence d'objets présentant des angles
et des arêtes vives.▷En présence d'objets avec une surface ou
des structures fines, par exemple des clôtu‐
res.Seite 112UtilisationConfort dynamique112
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13

Page 113 of 248

Des objets bas déjà indiqués, par exemple des
bords de trottoir, peuvent disparaître dans la
zone morte des capteurs avant qu'une tonalité
continue ne retentisse ou après qu'elle a déjà
retenti.
Des objets saillants disposés en hauteur, par
exemple des corniches, pourraient ne pas être
détectés.
Le cas échéant, le système détecte des cré‐
neaux qui ne conviennent pas en tant que tels.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche.
L'assistant de stationnement est en panne.
Faire contrôler le système.Seite 113Confort dynamiqueUtilisation113
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13

Page 114 of 248

ClimatisationÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Climatiseur
1Répartition d'air2Débit d'air3Température4Chauffage de siège, à droite   395Fonction de refroidissement6Mode de recyclage d'air7Dégivrage de lunette arrière8Chauffage de pare-brise9Chauffage de siège, à gauche   39Seite 114UtilisationClimatisation114
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13

Page 115 of 248

Fonctions de climatisation en détail
Répartition d'air manuelle Tourner la molette pour sélec‐
tionner le programme ou la posi‐
tion intermédiaire désiré (e).▷ Vitres.▷ Buste.▷ Plancher.▷ Vitres, buste et plancher.
Dégivrage et désembuage des vitres
Diriger la diffusion de l'air sur les vitres, aug‐
menter le débit et la température de l'air et, le
cas échéant, activer aussi la fonction de refroi‐
dissement.
Débit d'air manuel Tourner le bouton pour régler le
débit d'air désiré.
Plus le débit d'air est important,
plus la capacité de chauffage ou
la puissance de refroidissement
est efficace.
Le débit d'air du climatiseur est réduit le cas
échéant pour ménager la batterie.
Température Tourner la molette pour régler la
température désirée.
Fonction de refroidissement
L'habitacle peut être refroidi uniquement lors‐
que le moteur tourne.
Appuyer sur la touche.
L'air est réfrigéré, séché puis réchauffé suivant
la température choisie.
Après démarrage du moteur, suivant le temps
qu'il fait, le pare-brise peut se couvrir de buée
pendant quelques instants.
De l'eau de condensation, voir page 136, se
forme dans le climatiseur et s'échappe sous le
véhicule.
Mode de recyclage d'air En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air exté‐
rieur, vous pouvez couper temporairement l'ar‐
rivée d'air frais. L'air de l'habitacle est alors re‐
cyclé.
Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un mode de
fonctionnement :▷LED éteinte : l'air extérieur est admis en
permanence dans le véhicule.▷LED allumée, recyclage d'air : l'admission
d'air extérieur est coupée en permanence.
La fonction de recirculation de l'air se coupe
automatiquement aux basses températures ex‐
térieures au bout d'un certain temps pour évi‐
ter l'embuage des vitres.
Si les vitres sont embuées, désactiver le mode
de recyclage d'air et augmenter le débit d'air si
nécessaire.
Recyclage d'air permanent
Le recyclage d'air ne devrait pas être uti‐
lisé en permanence pendant une durée prolon‐
gée car la qualité de l'air de l'habitacle se dé‐
grade continuellement. ◀
Dégivrage de lunette arrière Appuyer sur la touche.
Le chauffage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout d'un certain
temps.
Seite 115ClimatisationUtilisation115
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13

Page 116 of 248

Si le mode Green, voir page 144, est activé, la
puissance du chauffage est réduite.
Chauffage de pare-brise Appuyer sur la touche.
Le chauffage de pare-brise s'éteint au‐
tomatiquement au bout d'un certain temps.
Mise en marche/arrêt du système
Arrêt Tourner la molette de débit d'air
à gauche jusqu'à ce que l'unité
de commande coupe le courant.Mise en marche
Régler le débit d'air selon les besoins.
Filtre à microparticules
Le filtre à microparticules filtre la poussière et le
pollen de l'air extérieur et recyclé.
Il est recommandé de faire remplacer ce filtre à
l'occasion de l'entretien de votre véhicule, voir
page 200.
Climatiseur automatique
1Température, à gauche2Visuel3Débit d'air, intensité AUTO4Programme AUTO5Répartition d'air manuelle6Visuel7Température, à droite8Chauffage de siège, à droite   39Seite 116UtilisationClimatisation116
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13

Page 117 of 248

9Refroidissement maximal10Fonction de refroidissement11AUC/Mode de recyclage d'air12Dégivrage de lunette arrière13Chauffage de pare-brise14Dégivrage et désembuage des vitres15Chauffage de siège, à gauche  39Fonctions de climatisation en détail
Température Tourner la molette pour régler la
température désirée.
Le climatiseur automatique régule cette tem‐
pérature très vite, si nécessaire à une puissance
de refroidissement ou de chauffage élevée, et
la maintient ensuite constante.
Éviter de modifier les réglages de température
à des intervalles trop courts. Le climatiseur au‐
tomatique n'aurait pas le temps d'assurer la ré‐
gulation de la température choisie.
Débit d'air manuel Pour pouvoir régler manuellement le débit
d'air, désactiver d'abord le programme AUTO.
Tourner le bouton pour régler le
débit d'air désiré.
Le débit d'air choisi s'affiche sur le climatiseur
automatique.
Le débit d'air du climatiseur automatique est
réduit le cas échéant pour ménager la batterie.
Programme AUTO Appuyer sur la touche.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la
température sont régulés automatiquement.
En fonction de la température choisie, de l'in‐
tensité AUTO et des influences extérieures, l'airest envoyé en direction du buste, du pare-
brise, des vitres latérales et du plancher.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement, voir page 118, et
le contrôle automatique de l'air ambiant, voir
page 118, sont activés en même temps.
Désactiver le programme : appuyer de nouveau
sur la touche ou bien régler manuellement la
diffusion d'air.
Intensité du programme AUTO
Quand le programme AUTO est activé, la régu‐
lation automatique du débit d'air et de la diffu‐
sion de l'air peut être modifiée.
Tourner la molette pour régler
l'intensité désirée.
L'intensité choisie s'affiche sur le climatiseur
automatique.
Répartition d'air manuelle Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un pro‐
gramme :▷Buste.▷Buste et plancher.▷Plancher.▷Vitres et plancher.▷Vitres, buste et plancher.▷Vitres et buste.▷Vitres.Seite 117ClimatisationUtilisation117
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13

Page 118 of 248

Refroidissement maximalAppuyer sur la touche.
Le système passe au réglage de la
température la plus basse, au débit maximal et
en mode de recyclage d'air.
L'air sort par les diffuseurs en direction du
buste. Pour cela, ouvrir les diffuseurs.
La fonction est disponible au dessus d'une tem‐
pérature extérieure d'environ 32 ℉/0 ℃, le
moteur étant en marche.
Quand le programme est activé, on peut adap‐
ter le débit d'air.
Fonction de refroidissement
L'habitacle peut être refroidi uniquement lors‐
que le moteur tourne.
Appuyer sur la touche.
L'air est réfrigéré, séché puis réchauffé
suivant la température choisie.
Après démarrage du moteur, suivant le temps
qu'il fait, le pare-brise peut se couvrir de buée
pendant quelques instants.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement est activée auto‐
matiquement.
De l'eau de condensation, voir page 136, se
forme dans le climatiseur automatique et
s'échappe sous le véhicule.
Contrôle automatique de recyclage de
l'air/Fonction de recirculation de l'air
En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air exté‐
rieur, vous pouvez couper temporairement l'ar‐
rivée d'air frais. L'air de l'habitacle est alors re‐
cyclé.
Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un mode de
fonctionnement :▷LED éteintes : l'air extérieur est admis en
permanence dans le véhicule.▷LED gauche allumée, mode AUC : un cap‐
teur détecte les substances polluantes de
l'air extérieur et coupe alors automatique‐
ment l'admission d'air frais.▷LED droite allumée, recyclage d'air : l'ad‐
mission d'air extérieur est coupée en per‐
manence.
La fonction de recirculation de l'air se coupe
automatiquement aux basses températures ex‐
térieures au bout d'un certain temps pour évi‐
ter l'embuage des vitres.
Si les vitres sont embuées, désactiver le mode
de recyclage d'air et appuyer sur la touche
Auto. S'assurer que l'air peut atteindre le pare-
brise.
Recyclage d'air permanent
Le recyclage d'air ne devrait pas être uti‐
lisé en permanence pendant une durée prolon‐
gée car la qualité de l'air de l'habitacle se dé‐
grade continuellement. ◀
Dégivrage de lunette arrière Appuyer sur la touche.
Le chauffage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout d'un certain
temps.
Si le mode Green, voir page 144, est activé, la
puissance du chauffage est réduite.
Chauffage de pare-brise Appuyer sur la touche.
Le chauffage de pare-brise s'éteint au‐
tomatiquement au bout d'un certain temps.
Dégivrage et désembuage des vitres Appuyer sur la touche.
Le givre et la buée du pare-brise et des
vitres latérales avant sont éliminés rapidement.
Quand le programme est activé, on peut adap‐
ter le débit d'air.
Seite 118UtilisationClimatisation118
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13

Page 119 of 248

Si les vitres sont embuées, activer également la
fonction de refroidissement ou appuyer sur la
touche Auto.
Mise en marche/arrêt du système
Arrêt Tourner la molette de débit d'air
à gauche jusqu'à ce que l'unité
de commande coupe le courant.
Mise en marche
Régler le débit d'air selon les besoins.
Filtre à microparticules/Filtre à charbon
actif
Le filtre à microparticules/filtre à charbon actif
filtre la poussière, le pollen et les substances
gazeuses nocives de l'air extérieur et recyclé.
Il est recommandé de faire remplacer ce filtre à
l'occasion de l'entretien de votre véhicule, voir
page 200.
Ventilation▷Tourner le bouton pour l'ouverture et la fer‐
meture progressive des diffuseurs.▷Pivoter ou basculer les diffuseurs pour mo‐
difier l'orientation du flux d'air, flèches.
Réglage de la ventilation
▷Ventilation pour le refroidissement :Orienter les diffuseurs de telle sorte que
l'air soit dirigé dans votre direction, par
exemple quand la voiture a été chauffée
par le soleil.▷Ventilation sans courant d'air :
Orienter les diffuseurs de telle sorte que
l'air passe à côté de vous.Seite 119ClimatisationUtilisation119
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13

Page 120 of 248

Équipement intérieurÉquipement de la voitureCe chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Télécommande univer‐
selle intégrée
Principe
Grâce à la télécommande universelle intégrée,
il est possible de commander jusqu'à 3 fonc‐
tions d'un dispositif téléguidé, tel qu'un sys‐
tème de commande de porte de garage ou un
système d'éclairage. La télécommande univer‐
selle intégrée remplace alors jusqu'à 3 émet‐
teurs portatifs différents. Pour pouvoir utiliser
ce dispositif, il faut programmer les touches du
rétroviseur intérieur avec les fonctions souhai‐
tées. Pour cette programmation, l'émetteur
portatif de chaque dispositif est nécessaire.
Pendant la programmation
Pendant la programmation et avant tout
déclenchement à distance à l'aide de la télé‐
commande universelle intégrée, s'assurer
qu'aucune personne, animal ou objet ne se
trouve dans l'espace de déplacement de l'équi‐
pement concerné, car cela risquerait de causer
des blessures ou des dommages matériels.
Respecter aussi les règles de sécurité jointes à
l'émetteur portatif. ◀
Pour des raisons de sécurité, effacer les fonc‐
tions enregistrées en cas de vente de la voiture.Compatibilité
Quand le symbole est reproduit sur
l'emballage ou la notice du dispositif ra‐
diocommandé, cela signifie que ce der‐
nier est en règle générale compatible avec la
télécommande universelle intégrée.
Pour toute question supplémentaire, veuillez
vous adresser à :▷Votre Service.▷www.homelink.com dans Internet.
HomeLink est une marque déposée de John‐
son Controls, Inc.
Aperçu
1LED2Touches programmables3Émetteur portatif de l'installation
Programmation
Généralités
1.Mettre le contact.2.Première mise en service :
Appuyer simultanément sur les touches
droite et gauche pendant 20 secondes, jus‐
qu'à ce que la LED sur le rétroviseur intér‐
ieur clignote. Toutes les fonctions program‐
mées sur les touches du rétroviseur
intérieur sont effacées.Seite 120UtilisationÉquipement intérieur120
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 250 next >