MINI 3 door 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2013, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2013Pages: 248, PDF Size: 17.44 MB
Page 71 of 248
Consommation moyenneElle est calculée pour le temps pendant lequel
le moteur tourne.
La consommation moyenne sur le trajet par‐
couru est calculée dans l'ordinateur de bord
depuis la dernière réinitialisation.
Vitesse moyenne Pour le calcul de la vitesse moyenne, le sys‐
tème ne tient pas compte d'un arrêt avec mo‐
teur arrêté manuellement.
Réinitialisation des valeurs moyennes Maintenir la touche BC sur la manette des cli‐
gnotants enfoncée.
Information de limitation de vitesse Description de l'information sur les limitations
de vitesse, voir page 68.
Limiteur de vitesse Affichage d'une vitesse limite dont l'atteinte
doit être signalée.
Nouvel avertissement si la vitesse s'est réduite
à au moins 3 mph/5 km/h en dessous de la vi‐
tesse limite réglée.
Affichage, réglage ou modification de
la limite1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Vitesse »4.« Avertissement à: »5.Tourner le bouton droit jusqu'à l'affichage
de la limite désirée.6.Appuyer sur le bouton droit.
La vitesse limite est enregistrée.
Activation et désactivation de la limite1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Vitesse »4.« Avertissement »
Mémorisation de la vitesse instantanée
comme vitesse limite
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Vitesse »4.« Appliquer vitesse actuelle »
La vitesse actuelle est enregistrée comme
limite.
Réglages dans la radio
Les réglages suivants sont assurés via la radio :
▷Indication de l'heure, de la date.▷Formats, unités de mesure.
Formats et unités de mesure
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Langue/Unités »4.Sélectionner le format ou l'unité de mesure
souhaité (e) :▷« Langue: »▷« Consommation: »▷« Distance: »▷« Pression: »▷« Température: »5.Régler l'unité de mesure ou la langue sou‐
haité (e).Seite 71AffichagesUtilisation71
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 72 of 248
Régler l'heure et la date1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Heure/Date »4.Sélection de l'article du menu désiré :▷« Heure: »▷« Affich. 12/24: »▷« Date: »▷« Format date: »5.Tourner le bouton droit jusqu'à sélection du
réglage désiré.
Anneau de LED sur l'ins‐
trument central
Principe L'anneau de LED montre les fonctions par des
animations lumineuses.
Les affichages de base, par exemple la couleur
des LED ou la vitesse du véhicule, ou les affi‐
chages d'événements, par exemple les afficha‐
ges de température du climatiseur ou le ré‐
glage du volume sonore de la radio, sont
réglables individuellement.
Allumage et extinction de l'anneau de
LED
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Ecran central »4.« Ecran central »
Réglage de l'anneau de LED
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Ecran central »4.« Affichage de base » ou « Affichages
d'événements »5.Sélectionner le réglage désiré.
Réglage de luminosité
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Ecran central »4.« Luminosité »5.Tourner le bouton droit.
Le réglage est enregistré pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Seite 72UtilisationAffichages72
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 73 of 248
ÉclairageÉquipement de la voitureCe chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Aperçu1Feux arrière de brouillard2Projecteurs antibrouillard3Commande automatique des feux de croi‐
sement, feux directionnels, assistant de
feux de route, éclairage d'accueil, éclairage
de jour4Extinction des feux de croisement de jour5Feux de position/Feux de croisement de
jour6Feux de croisement, Éclairage d'acceuil, As‐
sistant de feux de route7Éclairage des instrumentsFeux de position, de croi‐
sement et de stationne‐
ment
Feux de position
Position du commutateur : la voiture est
éclairée tout autour, par exemple pour le sta‐
tionnement.
Éviter de laisser les feux de position allumés de
façon prolongée, car la batterie se décharge et
le moteur risque de ne plus pouvoir démarrer.
En stationnement, il vaut mieux allumer les
feux de stationnement unilatéraux.
Feux de croisement
Position du commutateur
avec le contact
mis : les feux de croisement sont allumés.
Feux de stationnement
La voiture peut être éclairée d'un côté.
Mise en marche Le contact étant coupé, pousser la manette
pendant 2 secondes environ au delà du point
de résistance vers le haut ou vers le bas.
Arrêt
Appuyer brièvement sur la manette en sens in‐
verse jusqu'au point de résistance.
Seite 73ÉclairageUtilisation73
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 74 of 248
Éclairage d'accueil et
eclairage jusqu'au pas de
la porte
Éclairage d’accueil Quand vous arrêtez la voiture, laissez le com‐
mutateur en position
ou : les feux de
position et l'éclairage intérieur s'allument briè‐
vement en fonction de l'éclairage ambiant
quand vous déverrouillez la voiture.
Activation et désactivation La commande se fait par la radio.
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Eclairage »4.« Eclairage d'accueil »
Le réglage est enregistré pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Éclairage jusqu'au pas de la porte
Les feux de croisement restent encore allumés
un certain temps quand vous actionnez l'appel
de phares après l'extinction de l'éclairage et la
coupure du contact.
Réglage de la durée
La commande se fait par la radio.
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Eclairage »4.« Eclairage pas porte: »5.Réglage de la durée.
Le réglage est enregistré pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Commande automatique
des feux de croisement
Position du commutateur
: les feux de croi‐
sement s'allument et s'éteignent automatique‐
ment en fonction de l'éclairage ambiant, par
exemple dans un tunnel, au crépuscule et par
temps de pluie ou de neige. Le témoin sur le
combiné d'instruments s'allume.
L'allumage des feux peut se déclencher même
avec un ciel bleu, lorsque que le soleil est bas.
Quand l'antibrouillard est allumé, les feux de
croisement restent toujours allumés.
Responsabilité personnelle
La commande automatique de feux de
croisement ne peut toutefois pas remplacer la
perception personnelle des conditions de visibi‐
lité.
Les capteurs ne peuvent pas par exemple dé‐
tecter le brouillard ou un temps brumeux. Dans
ce cas, allumer manuellement l'éclairage pour
ne pas courir de risques. ◀
Feux de croisement de jour
Lorsque le contact est mis, les feux de croise‐
ment de jour s'allument en position 0,
ou
. Après coupure du contact, les feux de
position s'allument en position
.
Activation et désactivation
Dans certains pays, un éclairage de jour est ob‐
ligatoire, par suite, le cas échéant, l'éclairage
de jour ne peut pas être désactivé.
La commande se fait par la radio.
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Eclairage »4.« Eclairage de jour »Seite 74UtilisationÉclairage74
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 75 of 248
Le réglage est enregistré pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Feux directionnels
Position du commutateur
: au changement
de direction, les feux directionnels éclairent en
plus la zone intérieure au virage. Ils s'allument
automatiquement en dessous d'une vitesse
d'environ 25 mph/40 km/h quand le clignotant
est allumé et qu'un braquage du volant est dé‐
tecté.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche.
Les feux directionnels présentent un défaut ou
sont en panne. Faire contrôler le système le
plus tôt possible.
Assistant de feux de
route
Principe
Lorsque les feux de croisement sont allumés, ce
système active et désactive automatiquement
les feux de route. Un capteur situé sur la face
avant du rétroviseur intérieur commande ce
processus. L'assistant assure l'allumage des
feux de route chaque fois que la situation le
permet. Vous pouvez intervenir à tout moment
et allumer et éteindre les feux de route comme
d'habitude.
Activation
L'assistant de feux de route peut être activé en
feux de croisement.
1.Tourner le commutateur d'éclairage en po‐
sition
ou .
2.Appuyer sur la touche sur la manette des
clignotants, flèche.
Le témoin sur le combiné d'instruments
s'allume.
En feux de croisement, le passage des feux de
route aux feux de croisement est automatique.
Le système réagit à l'éclairage des véhicules qui
viennent en sens inverse et qui précèdent ainsi
qu'à un éclairage public suffisant, par exemple
dans les localités.
Le témoin bleu du combiné d'instru‐
ments s'allume quand les feux de route
sont enclenchés par le dispositif.
Commutation route/croisement
manuelle
▷Feux de route allumés, flèche 1.Seite 75ÉclairageUtilisation75
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 76 of 248
▷Feux de route éteints/Appel de phares, flè‐
che 2.
Lors du passage manuel des feux de route aux
feux de croisement, l'assistant de feux de route
peut être désactivé. Pour réactiver l'assistant de
feux de route, appuyer sur la touche sur la
manette des clignotants.
Limites du système Responsabilité personnelle
L'assistant de feux de route ne peut pas
dispenser de prendre une décision personnelle
en ce qui concerne l'utilisation des feux de
route. Dans les situations qui l'exigent, passer
manuellement aux feux de croisement pour ne
pas encourir de risques. ◀
Dans les situations indiquées ci-après à titre
d'exemples, le système ne fonctionne pas ou sa
capacité de réaction est limitée et une inter‐
vention du conducteur peut s'avérer néces‐
saire :
▷Par temps extrêmement défavorable, tel
que brouillard ou très fortes précipitations.▷Pour la détection d'usagers de la route mal
éclairés, comme des piétons, des cyclistes,
des cavaliers, des charrettes, en cas de cir‐
culation ferroviaire ou fluviale à proximité
de la route et de passage d'animaux.▷Virages serrés, sommet ou pied de côtes
raides, croisements ou autoroutes, lorsque
les véhicules circulant dans le sens inverse
sont partiellement masqués.▷Agglomérations mal éclairées ou face à des
panneaux réfléchissant fortement la lu‐
mière.▷Faible vitesse de déplacement.▷Quand le pare-brise est couvert de buée,
encrassé ou est occulté dans la zone devant
le rétroviseur par des autocollants, des vi‐
gnettes etc.Caméra
La caméra se trouve au niveau du pied du ré‐
troviseur.
Le pare-brise doit être maintenu propre et dé‐
gagé dans la zone devant le rétroviseur intér‐
ieur.
Antibrouillard Projecteurs antibrouillardLes feux de croisement doivent être allumés.
Appuyer sur la touche. Le témoin vert
s'allume.
Si la commande automatique des feux de croi‐
sement, voir page 74, est activée, les feux de
croisement sont automatiquement allumés
lorsqu'on allume les projecteurs antibrouillard.
Feux arrière de brouillard
Les feux de croisement ou les feux antibrouil‐
lard doivent être allumés.
Appuyer sur la touche. Le témoin
jaune s'allume.
Si la commande automatique des feux de croi‐
sement, voir page 74, est activée, les feux de
croisement sont automatiquement allumés
lorsque vous allumez les feux arrière de brouil‐
lard.
Seite 76UtilisationÉclairage76
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 77 of 248
Circulation à droite/à
gauche
Projecteurs halogènes
Quand on traverse la frontière d'un pays dans
lequel on ne roule pas du même côté de la
route que dans le pays d'immatriculation, il faut
prendre des mesures évitant l'effet d'éblouisse‐
ment des projecteurs. Le service après-vente
dispose pour cela de films d'occultation auto‐
collants. Pour mettre en place le film, observer
les instructions jointes.
Projecteurs LED
La répartition de la luminosité des projecteurs à
LED évite l'effet d'éblouissement des projec‐
teurs si vous roulez dans un pays dans lequel
on ne roule pas du même côté de la route que
dans le pays d'immatriculation.
Éclairage des instru‐
ments
Réglage Pour le réglage de l'intensité
d'éclairage, les feux de position
ou les feux de croisement doi‐
vent être allumés.
L'intensité d'éclairage peut être
réglée avec la molette.
Éclairage intérieur GénéralitésL'éclairage intérieur, l'éclairage de plancher,
l'éclairage de seuil de porte et l'éclairage d'ap‐
proche sont commandés automatiquement.
La luminosité de certains équipements peut
être ajustée à l'aide de la molette de réglage de
l'éclairage du tableau de bord.1Éclairage intérieur2Liseuse3Éclairage d'ambiance
Allumage et extinction manuels de
l'éclairage intérieur
Appuyer sur la touche.
Extinction permanente : appuyer sur la touche
environ 3 secondes.
Rallumage : appuyer sur la touche.
Liseuses Appuyer sur la touche.
Des liseuses sont disposées à l'avant et à l'ar‐
rière à côté du plafonnier.
Éclairage d'ambiance
En fonction de l'équipement, l'éclairage dans
l'habitacle peut être réglé pour certaines lam‐
pes.
Changement de couleur Pousser le commutateur vers l'avant
ou vers l'arrière : changement manuel
de couleur.
Maintenir le commutateur poussé vers
l'avant ou vers l'arrière : changement
automatique de couleur. Pousser de nouveau
le commutateur pour arrêter le changement de
couleur.
Seite 77ÉclairageUtilisation77
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 78 of 248
Réglage de luminositéLa luminosité de l'éclairage d'ambiance peut
être réglée via la molette pour l'éclairage des
instruments ou sur la radio.
La commande se fait par la radio.1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Eclairage »4.« Luminosité »5.Régler la luminosité souhaitée.Seite 78UtilisationÉclairage78
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 79 of 248
SécuritéÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Airbags
1Airbag frontal, conducteur2Airbag frontal, passager3Airbag de tête4Airbag latéral5Airbags de genouxAirbags frontaux
Les airbags frontaux protègent le conducteur et
le passager en cas de choc frontal, lorsque l'ef‐
fet de protection des ceintures de sécurité ne
suffit plus.
Airbags latéraux
En cas d'impact latéral, l'airbag latéral soutient
le corps au niveau de la poitrine et du bassin.Airbags de tête
En cas d'impact latéral, l'airbag de tête soutient
la tête.
Airbag de genoux L'airbag de genoux retient les jambes lors d'un
choc frontal.Seite 79SécuritéUtilisation79
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 80 of 248
Protection
Les airbags ne se déclenchent pas toujours en
cas de collision, par exemple lors d'un accident
de moindre gravité ou d'impact de l'arrière.
Instructions pour une efficacité optimale
de la protection par les airbags▷Se tenir à distance des airbags.▷Toujours saisir le volant par la jante, les
mains en position 3 heures et 9 heures,
pour minimiser le risque de blessure aux
mains ou aux bras lors d'un déclenchement
de l'airbag.▷Il ne doit se trouver aucune autre personne,
aucun animal ni objet entre les airbags et
des personnes.▷Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal
côté passager comme vide-poches.▷Garder dégagés le tableau de bord et le
pare-brise côté passager, c.-à-d. ne pas les
occulter avec un film autocollant ou des re‐
vêtements et ne pas y apposer par exemple
de fixations pour un appareil de navigation
ou un téléphone portable.▷Veiller à ce que le passager avant soit assis
correctement, c.-à-d. qu'il laisse les pieds
ou les jambes dans l'espace réservé aux
jambes et ne les appuie pas sur le tableau
de bord, car cela pourrait causer des bles‐
sures aux jambes lors du déclenchement de
l'airbag frontal.▷Sur les sièges avant, ne pas monter de
housses, de coussins ou d'autres accessoi‐
res qui ne seraient pas homologués spécia‐
lement pour des sièges avec airbags laté‐
raux intégrés.▷Ne pas suspendre de vêtements, par exem‐
ple vestons, sur les dossiers.▷Veiller à ce que les occupants aient la tête
loin des airbags latéraux et ne l'appuient
pas sur l'airbag de tête, car cela pourrait
causer des blessures lors du déclenchement
des airbags.▷Ne pas démonter le système de retenue
airbag.▷Ne pas démonter le volant.▷Ne rien coller sur les pièces de cache des
airbags, ne pas les garnir d'un revêtement
quelconque ni les modifier de quelque ma‐
nière que ce soit.▷Ne pas modifier ou transformer de quelque
manière que ce soit les composants ou le
câblage électrique du système airbag. Cette
consigne s'applique aussi aux recouvre‐
ments du volant, au tableau de bord, aux
sièges, aux montants de pavillon et aux cô‐
tés du ciel de pavillon. ◀
Selon les circonstances, même quand on ob‐
serve toutes les instructions, des blessures ré‐
sultant d'un contact avec les airbags ne sont
pas totalement exclues.
Chez des personnes sensibles, le bruit de l'allu‐
mage et du gonflement peut causer des trou‐
bles de l'audition, mais qui ne sont générale‐
ment pas persistants.
En cas de défaut, mise hors service ou
après le déclenchement des airbags
Immédiatement après le déclenchement du
système, ne pas toucher aux différents compo‐
sants pour éviter de se brûler.
Ne confier le contrôle, les réparations, le dé‐
montage et la mise à la ferraille des généra‐
teurs de gaz des airbags qu'à votre Service ou à
un atelier disposant des autorisations nécessai‐
res en matière de pyrotechnique.
Toute intervention qui ne serait pas effectuée
dans le respect strict des prescriptions pourrait
entraîner une panne du système ou son dé‐
clenchement intempestif, avec le risque de
causer des blessures. ◀
Les avertissements et les informations sur les
airbags se trouvent aussi sur les pare-soleil.
Seite 80UtilisationSécurité80
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13